I apologize to the world for this. But a tweet directed me to learn some new words. Also, I don’t advise trying the following formulas. Here we go…
I added the Greek, someone responded:
https://twitter.com/FDR68UK/status/918904043602313216
The full passage also has a prescription for sexual performance
Magical Papyri, 7.185
“To be able to fuck a lot: mix fifty [pine nuts] with two measures of honey and seeds of pepper and drink it. To have an erection whenever you want: mix pepper with honey and rub it on your thing.”
Πολλὰ βι[ν]εῖν δύνασθαι· στροβίλια πεντήκοντα μετὰ δύο κυά[θ]ων γλυκέος καὶ κόκκους πεπέρεως τρίψας πίε. Στ[ύ]ειν, ὅτε θέλεις· πέπερι μετὰ μέλιτος τρίψας χρῖέ σου τὸ πρᾶ̣γ̣μ̣α.
- Complications: this might just be a metaphor. στροβίλια can be phallic; κόκκος can mean “testicles” or female genitals. Also, seeds are, well, seminal. So there is some affiliative magic going on here.
2. I was a little unsure about στροβίλια, but I checked Galen (De Simp. Medic. 12.55.7) and it seems to be a pine nut (Κώνου ὁ καρπὸς, ὃν δὴ καὶ κόκαλον ὀνομάζουσι καὶ στρόβιλον). I am happy for a botanist’s help.
3. τὸ πρᾶ̣γ̣μ̣α: There is a variant attributed to Democritus τὸ π[έλ]μα, which looks like we could treat as a diminutive of τὸ πέος (“penis”) if we wanted to. So, you know, “spread pepper and honey on your little prick”)
Enhancements
For the verb βι[ν]εῖν, see this earlier post. For masturbation in ancient Greek, go here.
Etymologicum Magnum
Anaphlân: to rub genitals with your hand. Some, instead, say stuein.
᾿Αναφλᾶν: Χειροτρίβειν τὸ αἰδοῖον. Οἱ δὲ, στύειν.
Aristophanes, Birds 1255-56
“Iris herself—so you’ll be surprised how erect I am
Even though I am an old man, three times as good as a ship’s ram!”
τὴν ῏Ιριν αὐτήν, ὥστε θαυμάζειν ὅπως
οὕτω γέρων ὢν στύομαι τριέμβολον.
Suda, for the gloss
“Triembolon: able to strike a lot. Aristophanes”
Τριέμβολον: πολλάκις ἐμβάλλεσθαι δυνάμενον. ᾿Αριστοφάνης·
Aristophanes, Acharnians 1220
“I want to sleep. And I am erect.
And I will fuck in the dark.”
Κἀγὼ καθεύδειν βούλομαι καὶ στύομαι
καὶ σκοτοβινιῶ.
According to J. Henderson (The Maculate Muse 1991: 112) this verb is the vulgar way to talk about erections:
7 thoughts on “Ancient Greek Viagra: Medicine, Magic, and Erections”