Book 13 of the Iliad is the continuation of a day of fighting that begins with book 11 and does not actually end until book 18 (see below for more). Where book 12 so the momentous breaching of the Achaean Wall and book 14 features the seduction of Zeus, 13 turns out to appear a little more forgettable. Part of this is because of the steady wounding of the most prominent Greeks that prompted Achilles to send Patroklos to investigate in book 11. The suffering of the Greeks is all part of Zeus’ plan to honor Achilles….as the story goes.
But another reason for this plot is political: despite how many of their captains fall, the Achaeans still seem to have more leaders to stand in place of the wounded and lead on the battle. Book 13 presents something of an aristeia for the Cretan commander Idomeneus, who rallies the Greeks along with Meriones. Their resistance to the Trojan onslaught is facilitated in part by Poseidon (who is opposing Zeus, as surreptitiously as the god of oceans and earthquakes can do anything) and the contrasting dysfunction of the Trojan leadership. In service of this last subplot, book 13 also features another conversation between Hektor and his advisor Polydamas.
The plot of this book engages critically with the major themes I have noted to follow in reading the Iliad: (1) Politics, (2) Heroism; (3) Gods and Humans; (4) Family & Friends; (5) Narrative Traditions, but the central themes I emphasize in reading and teaching book 13 are Politics, Gods and Humans and Narrative Traditions.
Counting Days, Making Space in the Iliad
As Grace Erny summarizes in her 2020 article on Iliad 13, this book has given interpreters fits. The structure isn’t as ‘geometric’ as book 6, it doesn’t have the same punch as book 12, and there’s no signature episode like we get in book 14. Erny argues that Idomeneus and Meriones in this book function as parallels–if not stand-ins–for the absent Achilles and Patroklos. (An argument I find pretty convincing.) She also adds that the emphasis on their identity as Cretans reveals important reflections of historical knowledge about Crete and its relationship with the rest of Greece (something else I find convincing). What I think we need to consider more of is why this content appears at this point during the epic.
Book 13 is pretty much just over the mid-point of the epic. The fact that as an audience we are treated to this second or third string of Achaean leaders indicates just how bad things are going for the Greeks and may in fact put a strain on our attention (which may explain in part both the somewhat odd and jocular tone of the Cretan captains as well as the flirtation with other narrative traditions and possibilities: the near-miss of having Aeneas face Idomeneus or the somewhat belated advice Polydamas offers to Hektor to rally his troops. Book 13 tests the limits of the Achaeans, the story, and audience patience.
I must confess that my comments in this regard are rooted almost entirely in my own history of frustration with these books: in a way, books 13-15 of the Iliad are not that different from books 13-15 in the Odyssey. Audiences know what needs to happen (Patroklos needs to go to Achilles in the Iliad; Odysseus needs to meet Telemachus in the Odyssey) but the narrative increases our suspense and expands the consequences of what is about to happen by fleshing out this narrative world.
One of the scholarly interventions that helped me see these books differently in the Iliad is J. S. Clay’s Homer’s Trojan Theatre. The book does a great job of laying out the stability and accuracy of movements and space depicted within the battlebooks. The visualization Clay provides on her website demonstrates how well-thought out the process is. The actions of books 12-17 are not just about delaying the inevitable or increasing our suspense, they also reveal a sophisticated narrative plan and advance important themes (like those of politics).
From the Homer’s Trojan Theater Website
But I also think that the potential of these books to exhaust is important for the emotional aims of the epic as well. If Clay’s emphasis on the consistency of Homeric spatial reference helps us understand how thoroughly coordinated these events are, thinking about the passage of time can help us better understand how the audience moves through the poem as one of the combatants.
When I talk about time in the Iliad, I usually just blithely say that the Iliad is metonymically related to the Trojan War, it represents the larger themes and concerns of 10 years through 50 some odd days of war. The temporal breakdown in the Iliad, however, is more complicated than that by far. There are several online discussions of how many days there are in the Iliad and how we should split them up. (and another here!)
Here is an old fashion chart that splits them evenly across units of 11 days
Time in the Iliad
I think this is useful, but it doesn’t give a sense of the narrative weight to the way the time is spent. I am a big fan of this chart by Edward Mendelson that attempts to show the passage of time is split in a symmetrical way. Ultimately, I think the chronology is nearly symmetrical, but not exactly as Mendelson lays out.
Below I have tried my own hand at making some sense of the chronology. The important thing is how much narrative weight goes into a single day. Narratology instructs that there is an important difference between “story time” (the sequence and events of a story as they are experienced by the characters, if they were laid out as just a sequence) and “narrative time”, the way the particular narrative arranges them and how they are experienced by the audience.
Most narrative time we experience is significantly edited or altered from ‘story time’ or the time of ‘real life’. With the exception of experiments or shticks like the television show 24, we rarely encounter narratives that try to match the time of the telling to what might be the ‘real’ time of the events. I think we may want to start considering the battlebooks of the Iliad as an early attempt to do so.
The fight from books 11-18 is fully one third of the epic, but it is only one day of the 54 referenced in the poem. Even if we only focus on the 12 fuller days that are depicted in the epic (leaving aside the 42 days glossed over in summary), we have 1/3 the epic endeavoring to describe 1/12 of the time that passes.
The narrative structure, I think, serves to show how time dilates during war–how it expands and contracts and shifts our experience of night and day. At the same time, it places an important narrative emphasis on the events that it contains: the suffering of the Achaeans requested by Achilles in book 1, culminating in the death of his own friend Patroklos and the re-tasking of Achilles’ rage to the Trojans from his own people. This attempt to bring story time and narrative time into alignment has an emotional impact on audiences, as they struggle to keep up with the action, to stay engaged, and to wade through the fog of war in anticipation of something (clearly) significant happening.
A Few further references for Iliadic chronology and narratology
Foster, B. O. “The Duration of the Trojan War.” The American Journal of Philology 35, no. 3 (1914): 294–308. https://doi.org/10.2307/289413.
Grethlein, J. (2006) Das Geschichtsbild der Ilias: eine Untersuchung aus phänomenologischer und narratologischer Perspektive, Göttingen
de Jong, I. J. (2004 [1987]) Narrators and focalizers: the presentation of the story in the Iliad, Bristol.
de Jong, I. J. and Nünlist, R. (eds.) (2007) Time in ancient Greek literature, Leiden and Boston.
Scott, John A. “The Assumed Duration of the War of the Iliad.” Classical Philology, vol. 8, no. 4, 1913, pp. 445–56. JSTOR, http://www.jstor.org/stable/262533. Accessed 3 Jan. 2024.
Taplin, O. (1992) Homeric soundings: the shaping of the Iliad, Oxford: Clarendon.
Reading Questions for Book 13
How do Poseidon’s actions in book 13 change the way we think about the gods in the Iliad?
What does the conversation between Polydamas and Hektor in this book contribute to the political theme?
How do the depictions of Idomeneus and Aeneas change how we think about the Greek and Trojan Armies?
I will follow up with longer posts about Idomeneus, Crete, Aeneas, and Trojan Politics.
A starting bibliography on Book 13
n.b this is not an exhaustive bibliography. If you’d like anything else included, please let me know.
Cramer, David. “The wrath of Aeneas: Iliad 13.455-67 and 20.75-352.” Syllecta classica, vol. 11, 2000, pp. 16-33.
Fenno, Jonathan Brian. “The wrath and vengeance of swift-footed Aeneas in Iliad 13.” Phoenix, vol. 62, no. 1-2, 2008, pp. 145-161.
Friedman, Rachel Debra. “Divine dissension and the narrative of the « Iliad ».” Helios, vol. 28, no. 2, 2001, pp. 99-118.
Kotsonas, Antonis. “Homer, the archaeology of Crete and the « Tomb of Meriones » at Knossos.” The Journal of Hellenic Studies, vol. 138, 2018, pp. 1-35. Doi: 10.1017/S0075426918000010
McClellan, Andrew M.. “The death and mutilation of Imbrius in Iliad 13.” Yearbook of Ancient Greek Epic, vol. 1, 2017, pp. 159-174. Doi: 10.1163/24688487-00101007
One might be forgiven for asking what I could possibly have left to say about Iliad 12. The big topics are the future discussion of the destruction of the walls around the Achaeans’ ships, the conflict over bird omens between Polydamas and Hektor, Sarpedon’s famous speech to Glaukos in the middle of the book about fame and death, and some amazing similes at the book’s end right before Zeus allows Hektor to break through the fortifications. But, even in merely listing these topics, I can imagine commenting further on how Polydamas interprets the omen, or on Zeus’ scales and his plan at the center of the epic, the series of apostrophes in the book that have not been addressed, the importance of a larger group of leaders with authority to conduct the war on the Achaean side, the weirdness of the two Ajaxes fighting together.
Structure of Iliad 12:
1-35 The walls and their future destruction
36-87 Achaean response to Trojan attack and Hektor; Polydamas’ first speech (don’t drive the chariots and horses across the ditch
88-174Trojan leaders, Asios ignores the advice
175-265 Bird omen and debate with narrative judgment
265-414 Ajaxes rally the GReeks, Sarpedon philosophizes with Glaukos
415-471 Similes: Farmers, Weaving Woman, Zeus tips the scales; Hektor breaks through the walls
There’s a lot going on in this book, but at the same time, not that much happens. The entirety of the action really amounts to the Trojans approaching the Greek fortifications and then one of them (Hektor) breaking through. But there is a lot going on. And much of it happens in the similes. It may be clear to anyone who has read a few posts here that I see similes as an important device to help us understand the structure and interpretation of Homeric poetry. If I have a Homerist-origin story, one particular moment that stands out is a conversation I had with Lenny Muellner in 2000 or so. Note, this is part of a book that came out in 2025 (Storylife: On Epic, Narrative, and Living Things), so I will quote it as such.
When I was an undergraduate, exploring ideas for a senior thesis, I became fascinated by Homeric similes, especially those comparing heroes to people doing everyday things, as when the sides of the battle in Iliad 12 are compared to two men arguing over a boundary marker in their fields.[ Iliad 12.421–426.] I remember pouring out theories about how these comparisons were more sophisticated than animal comparisons only to be stopped by my advisor, Lenny, when I claimed it was obvious that complex similes arose out of simple ones. Lenny asked gently why it could not be the other way around, that simple similes—e.g. “Hektor was like a lion”—did not contain within them the potential of much longer ones. And, further, should not we distinguish between what an audience listening to the Homeric poems likely knew and expected from similes and how they developed over time?
This conversation remained with me for over twenty years. I take two essential lessons from it: first, not to forget the difference between the development of a thing (here a simile) and an audience’s experience of it; and, second, how the ecology of stories contains relationships and potentials far beyond what is immediately seen. To stay with the case of similes for a moment, let’s take an extended one from Iliad 12. As the battle between the Greeks and the Trojans rages around the wall protecting the Greek ships, two captains rally their troops:
So those two yelled out to encourage the Greeks to fight And just as waves of snow fall thick on a winter’s day When Zeus the master of all urges it to snow On human beings, showing them what his weapons are like— And he reins in the winds to pour it constantly So that he covers the high mountains and the jutting cliffs As well as the flowering meadows and men’s rich fields, Snowing onto the harbors and the promontories of the gray sea, Even as the wave resists it when it strikes. But everything else Is covered beneath it whenever Zeus’ storm drives it on. That’s how the stones fell thick from both sides, Some falling against the Trojans, others from the Trojans against the Greeks and a great din overwhelmed the whole wall.[Iliad 12.277–89.]
Here, the weapons falling down from the Greek wall on the Trojan attackers are compared to snow. To a modern audience, a snowfall might seem peaceful or even romantic, but in Homeric poetry snow is dangerous. The comparison in this simile conveys a blanketing and overpowering blizzard of conflict, made clearer to us from a typological study of Homeric language. But contrast this with a shorter snow simile such as “Hektor went forward like a snowy mountain.”[Iliad 13.754.] This simile creates a tension between what it says literally and the meaning it conveys based on associations unarticulated at this moment. It is not that Hektor moves like some abominable snowman or stands immobile like a wintry crag, but that the ferocity of his attacks is like the blizzards raging around a mountain. Ancient commentators add that Olympus, where the gods live, is snowy and mountains are big like Hektor, while snow is terrifying.
[…]
Lenny’s response to my assumptions about similes contains a kernel of a theory of narrative, of the importance of metonymy, and the crucial contribution audiences make to the creation of meaning.
Out in 2025 from Yale University Press
Here’s an exam type analogy: the tenors and vehicles of Homeric similes are to each other what external audiences and epic are outside of the poem. That is, they replicate pars pro toto the blending and movement that happens when audiences hear and begin to interpret the stories. Two things I would like to emphasize in the similes I have selected are the slippage or blending of detail between the domains of tenor and vehicle and the movement within the simile from the initial comparison to include a greater part of a world than one might expect.
Here are two examples from different books that I find useful
Iliad 6.503‑514
“Paris did not then linger in his lofty halls, But, once he had put on his shining weapons, inlaid with bronze, Then he hurried through the city, fully trusting his swift feet. As when some cooped up horse, fully fed at the manger, Breaks his bond and rushes out, luxuriating in the field, Glorying in his habit of bathing in the fine-flowing river– How he holds his head up high and his hair darts Around his shoulders, and as he trusts in his glory, His light limbs carry him to the hangouts and pasture of mares– That’s how the son of Priam, Paris, went to the top of Pergamon, Shining in his armor like the shining sun Exulting, and his swift feet were carrying them….
The first example is about Paris finally dressed to go to war in Iliad. The verbal repetitions link the tenor and vehicle for us, and the effect of comparing Paris to a show-horse is comedic and pointed. But what I find interesting here is the bleedover of human-traits to the horse in the simile: the horse’s extravagant hair evokes as much a dandy princeling tossing his hair as that of a stallion. The bathing, the swift feet, the jaunting off for mares, all speaks to a horse compared to Paris as much as a prince compared to a horse. The bleedover is, I think, a species of the very kind of cognitive blending that happens when we absorb any narrative and try to process it through the language and experiences that are familiar to us.
Iliad 7.1-7
So he spoke and shining Hektor rushed out of the gates And his brother Alexandros went with him. Both of them Were truly eager in their heart to go to war and fight. As when a god grants a wind to sailors who are just Waiting for it, after they have worn themselves out By driving their smooth oars into the sea, and their limbs have been wearied, That’s how these two appeared to the Trojans awaiting [them].”
Simpler, but no less interesting is the simile from book 7: When Hektor and Paris leave the gates, we are not sure what the relationship between the tenor and the vehicle is: we start out, perhaps wrongly, thinking that they are the sailors but find out as we move through the simile that the tableau of them returning to battle is being seen by the Trojans, who are the at first unexpressed tenor to the simile’s sailors. Hektor and Paris are the favorable wind sent to relieve them.
This shifting, this re-blending of space through the unfolding of the narrative, aims our mental gaze first at the princes returning to war, then to an imagined vessel, then to the Trojans altogether, moving us through the narrative and to a new place in the tale. The details left unexplored may strike different audience members: the inversion of Trojans as sailors, the emphasis on the toil of their work, the implication of divine agency, so crucial throughout Hektor’s characterization from this moment until Achilles’ return. The simile refracts and bends, leaving listeners to recompose its meaning.
And here’s another one from book 12: (39-51):
“Because they were fearing Hektor, that powerful master of fear. But he was fighting on as he had before, like a whirlwind. As when a boar or lion turns in the midst of dogs and men, Hunters, reveling in his own strength, And they group themselves together like a fortification To stand opposite him, hurling down a rain of spears From their hands. But his proud heart never Feels fear nor thinks of turning—it is his bravery that kills him— Then he turns, testing himself against the barrage and the ranks of men. Wherever he heads, the ranks yield to him. So Hektor was rushing forward through the throng Turning back to encourage his companions to cross the ditch.”
This simile engages with the local and general contexts of the poem. It is hard to follow because it comes right on the heels of a short simile, whose comparison of Hektor to a whirlwind certainly has some resonance with Zeus as a sky god and his control over the action in this part of the poem. But in the shift to the simile, we find Hektor compared to what seems like a rather typical scene: a group of hunters (with dogs) corralling a single dangerous animal. Here the vehicle—the boar or lion amidst a group of hunters—is rather simple to unpack at first. Just as the Achaeans have built a wall around the ships, so too do the hunters form a kind of wall against the rampaging boar/lion who is attacking them. (Of course, we don’t know how the violent animal came into contact with the hunters, we only know that their natures are incompatible.)
East Greek (Ionia? / Rhodos?) – period / date: early / high archaic, ca. 600-550 BC
It is the action and language of the simile that shows both the importance of the “bleedover” from tenor to vehicle and the characterization available from such a moment. First, the dangerous beast is never disambiguated. The boar-or-lion seems equally fit for the situation’s needs. Second, the peril in the simile really seems to be for the animal—the hunters retreat, but there is a dissonance between their actions and the panicked, frantic defense mounted by the Achaeans in the book. The simile evokes the larger narrative world where everyone knows that the boar/lion/Hektor will eventually fall. The choice of language to draw the tenor-vehicle pair together (here’ “like a fortification”, purgêdon) increases these ties, while the statement that “it is his bravery that kills him” would make any reasonable audience member think of Hektor.
That reasonableness is part of what I think is fascinating about this simile. We don’t know why the boar/lion is surrounded and under attack; but we can’t be surprised that it is doing so. I read a mismatch, something of a single or double dissonant note, sounding through the composition asking the audience to think a little longer about the aptness of the scene. As a single moment in time, it strains to evoke the collective nature of a group against a single assailant. Can it be true for Hektor or the beast that his bravery kills him if he has no choice?
There are other questions here. I think a simplistic reading of this simile—and others—would be that the traditional language doesn’t fit the scene as well as it could and the dissonance is accidental. But I wonder what it does to consider this an image-schematic clash that invites the audience to re-consider Hektor’s position at during this book. The key, I suspect, may be the stacking of similes: Hektor is both the trapped beast and the divine whirlwind. The conflict of images, rather than being sloppy or ill-considered, instead produces a deeper response in the audience, potentially yielding a deeper understanding of Hektor’s plight and all the troubles Zeus has to offer.
More on Iliad 12
Looking Up and Out:Starting to Read Iliad12: The Achaean Wall, again; Kleos; Impermanence; Bird Omens; Hektor and Polydamas; “Don’t Look Up!”
Why Must We Fight and Die?: Reading Sarpedon’s Speech to Glaukos in Iliad 12: Heroism; Noblesse Oblige; Kleos
Scarcity and the Iliad: Thinking about Similes in Book 12: Similes in Homer; Cognitive models for reading, 2
A Starter Bibliography on Similes in Homer
n.b this is not an exhaustive bibliography. If you’d like anything else included, please let me know.
Bassett, Samuel E. “The Function of the Homeric Simile.” Transactions and Proceedings of the American Philological Association 52 (1921): 132–47. https://doi.org/10.2307/282957.
Beck, Deborah, The stories of similes in Greek and Roman epic. Cambridge; New York: Cambridge University Press, 2023.
Ben-Porat, Ziva. “Poetics of the Homeric Simile and the Theory of (Poetic) Simile.” Poetics Today 13, no. 4 (1992): 737–69. https://doi.org/10.2307/1773297.
Minchin, Elizabeth. “Similes in Homer: image, mind’s eye, and memory.” Speaking volumes: orality and literacy in the Greek and Roman world. Ed. Watson, Janet. Mnemosyne. Supplements; 218. Leiden ; Boston (Mass.): Brill, 2001. 25-52.
Muellner, Leonard. “The Simile of the Cranes and Pygmies a Study of Homeric Metaphor.” Harvard Studies in Classical Philology, vol. 93, 1990, pp. 59–101. JSTOR, https://doi.org/10.2307/311283. Accessed 6 Jan. 2024.
Naiden, Fred S.. “Homer’s leopard simile.” Nine essays on Homer. Eds. Carlisle, Miriam and Levaniouk, Olga Arkadievna. Greek Studies. Lanham (Md.): Rowman and Littlefield, 1999. 177-203.
Notopoulos, James A. “Homeric Similes in the Light of Oral Poetry.” The Classical Journal 52, no. 7 (1957): 323–28. http://www.jstor.org/stable/3294076.
Pache, Corinne. “Mourning lions and Penelope’s revenge.” Arethusa, vol. 49, no. 1, 2016, pp. 1-24.
Porter, David H. “Violent Juxtaposition in the Similes of the ‘Iliad.’” The Classical Journal 68, no. 1 (1972): 11–21. http://www.jstor.org/stable/3296022.
Ready, Jonathan. 2011. Character, Narrator and Simile in the Iliad. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Ready, Jonathan L. “The Comparative Spectrum in Homer.” The American Journal of Philology 129, no. 4 (2008): 453–96. http://www.jstor.org/stable/27566727.
Scott, William C. 2009. The Artistry of the Homeric Simile. Hanover, NH: Dartmouth College Press.
Andreas Thomas Zanker, Metaphor in Homer: time, speech, and thought. Cambridge; New York: Cambridge University Press, 2019. x, 263 p.. ISBN 9781108491884 $99.99.
Book 12 of the Iliad centers on the breaching of the wall protecting the Greek ships, but the action itself is paced by speech exchanges that reflect on politics (Hektor and Polydamas) and heroism (Sarpedon and Glaukos). Issues of how to interpret the world around us connect both scenes and (surprisingly) suffuse the book as a whole. One of the less obvious ways the book advances its plots and aims is through the similes.
Near the end of the epic, we find one that’s quite remarkable.
Homer, Iliad 12.421-426
“But, just as two men strive over boundary stones, As they hold their yardsticks in hand in a shared field and they struggle over a fair share of the limited earth, So did the fortifications separate them. But over them still they struck one another On their oxhide circles and winged shields.”
I have spent the better part of the past 20 years, reading, thinking, and writing about the Homeric epics. After all this, I am still regularly surprised by how much I don’t understand and often shocked by the fact that I have spent so many years doing just this, re-reading, being surprised, and then trying to learn something new.
The truth is, there was a time when I had little regard for the Homeric epics. I started reading them because I wanted to understand the ‘literature’ that followed them. About the same time I started reading Homer in the original, which was transformative on its own, I read both epics again in translation. The oceanic gap between the experience of the Greek and the translations rattled my confidence in my own aesthetic judgments (and in the act of translation).
In the middle of the battle over the walls the Greek have constructed against the resurgent Trojan defenders, the warring sides are compared to two men fighting over measuring their share of a common field. Even to this day, this comparison seems so disarmingly true as it reduces the grand themes of the struggles between Trojans and Greek, Agamemnon and Achilles, to that of two men over shared resources. The Iliad, at one level, is all about scarcity: scarcity of goods, of women, of honor, of life-time, and, ultimately, the scarcity of fame.
This simile works through metonymy to represent not just the action on the field of battle at this moment, but the conditions that prompt the greater conflict and those that constrain human life. It leaps through time and space and indicates how this poem differs from simple myths. The normal mortals who love this poem aren’t kings or demigods; we live small, sometimes desperate lives, the conditions of which are improved or exacerbated by how well we work together to make fair shares of our public goods.
The scholiast’s comments above, then, are doubly laughable. If I am reading them right (and the verb καταφρονοῦσιν without an object can be annoying), the commentator is imagining that these men in the simile are struggling over this small bit of land because they are poor and that wealthier men would not bother. Not only is this a tragic misunderstanding of human nature (wait tables or tend bar for only a few weeks and you will discover that the good tippers are not the wealthiest ones), but it is a poor reading of the epic, where the wealthiest and most powerful men alive are more than happy to keep fighting and ensuring that their people die.
The point of the simile is that it provides a meeting point between the actors of the poem and the worlds of the audiences; the line that separates imaginative story in the audience’s minds from the lives they live becomes permeable and the hero meets the mortal in the shared experience. This is how the world becomes a part of the story and how it also shapes the poem.
Right after this, there’s another simile.
Iliad 12.427-438
“Many were struck across their flesh by pitiless bronze Whenever they turned and bared their backs As they struggled, although many were also struck through their shields. The towers and walls were decorated everywhere with the blood Of men from both sides, from Trojans and Achaeans.
Yet, they still could not force the Achaians to flee— No, it held as when an honest weaving woman holds The balance and draws out the weight and the wool on both sides to make them equal so she might earn some wretched wage for her children. So the battle and the war was stretched even on each side Until Zeus gave the glory over to Hektor Priam’s son, who first broke through the wall of the Achaeans.”
“The equal balance of those fighting, [Homer] compared to the beam of a loom, again. For nothing is so precisely similar to an even balance. And the one weighing this out is not the mistress of the household—for she does not often trouble this much for so small an equal bit—nor is it one of the household maids—for they would not seek to make so precise a measure since they are fed by the household’s master and do not risk their nourishment if they mess up on the loom weights—but it is a woman for hire who must provide what is needed for living by the effort of her hands.”
This passage has long moved me too because, as with the earlier simile, the great ‘epic’ themes and images of war were reduced to something simple, daily, and completely understandable. Even in the ancient world where many members of the audiences probably had considerably more experience of violence than we do and where most aristocratic audience members would certainly have nothing but contempt for working for a living, many probably heard a crucial echo of their own lives in this surprising comparison.
I also appreciate the way that the scholiasts here home in on how dire this woman’s position is, making the dubious but nonetheless striking claim that the household servants led less precarious lives than the woman of the simile who draws the weight so precisely because her pay—and the lives of her children—depend upon it. In a crucial way, this simile evokes the same sense of scarcity as that of the men on the field—but it adds that an all too familiar anxiety from the precarity that emerges when one lives constantly with the sense of how scarce those things we value are.
It may seem a stretch, but the image of the weaving woman evokes for me the creative power of women presented elsewhere in Homer–Helen weaves the story of her own kleos,Penelope weaves shroud whose images are never revealed. In a way, the tension prepared by the woman’s hands within the simile is a comparison for the balance of war and a metaphor for an act of creation. The epic’s plot and the audience’s experience are similarly drawn out in the narrator’s hands.
This is another place where the method of reading I have mentioned before can be helpful. As I describe in the post on book 9, some cognitive approaches to literature follow reader response theories to suggest that when we engage with narratives we create a blend of the stories we hear and our experiences in our minds. What this means, in effect, is that our actual mental picture of narrative blends our own experiences and memories with the sketches we receive from stories and generates a new thing. I think that the way that similes unfold in the Homeric narrative demonstrate the blending or bleedover of something in one world (the tenor, the notional real) compared to something in the imagination (the vehicle of the simile). Similes move and shift from an initial comparison to something different, conflating the identities and qualities of tenor and vehicle together. I think this echoes what happens in reading epic in general: our real world and the fantasy of epic interweave in our minds during the telling and interpretation of the tale, creating something different, unpredictable, each time.
A heroic blend: Original artwork by Brittany Beverung
Indeed, the scarcity and precarity evoked by this simile and the one that precedes it extends the transitional moment begun with the image of the farmers to create anticipatory tension in the audience. At the epic’s middle, before we move from book 12 to 13 and to the slaughter of the Achaeans at the ships, the balance hangs ever briefly before it breaks. Hektor surges through the Achaean fortification: the balance of action fails just as the balance of the plot will too—the story of Achilles’ withdrawal will now translate into the slaughter he asked Zeus to precipitate leading to the death of Patroklos, Hektor and, ultimately, Achilles too.
These similes stand at the middle of the poem and convey the sense of tension at the passing of this moment and the spinning of the tale itself. The nameless men and the nameless woman stand in contrast to the named heroes who will suffer and die in the following books. But they are also vehicles moving between the lives of the audiences and the heroes’ deeds marking off the small stakes for which all are struggling and the limited life by which we are all constrained.
n.b this is not an exhaustive bibliography. If you’d like anything else included, please let me know.
Bassett, Samuel E. “The Function of the Homeric Simile.” Transactions and Proceedings of the American Philological Association 52 (1921): 132–47. https://doi.org/10.2307/282957.
Beck, Deborah, The stories of similes in Greek and Roman epic. Cambridge; New York: Cambridge University Press, 2023.
Ben-Porat, Ziva. “Poetics of the Homeric Simile and the Theory of (Poetic) Simile.” Poetics Today 13, no. 4 (1992): 737–69. https://doi.org/10.2307/1773297.
Minchin, Elizabeth. “Similes in Homer: image, mind’s eye, and memory.” Speaking volumes: orality and literacy in the Greek and Roman world. Ed. Watson, Janet. Mnemosyne. Supplements; 218. Leiden ; Boston (Mass.): Brill, 2001. 25-52.
Muellner, Leonard. “The Simile of the Cranes and Pygmies a Study of Homeric Metaphor.” Harvard Studies in Classical Philology, vol. 93, 1990, pp. 59–101. JSTOR, https://doi.org/10.2307/311283. Accessed 6 Jan. 2024.
Naiden, Fred S.. “Homer’s leopard simile.” Nine essays on Homer. Eds. Carlisle, Miriam and Levaniouk, Olga Arkadievna. Greek Studies. Lanham (Md.): Rowman and Littlefield, 1999. 177-203.
Notopoulos, James A. “Homeric Similes in the Light of Oral Poetry.” The Classical Journal 52, no. 7 (1957): 323–28. http://www.jstor.org/stable/3294076.
Pache, Corinne. “Mourning lions and Penelope’s revenge.” Arethusa, vol. 49, no. 1, 2016, pp. 1-24.
Porter, David H. “Violent Juxtaposition in the Similes of the ‘Iliad.’” The Classical Journal 68, no. 1 (1972): 11–21. http://www.jstor.org/stable/3296022.
Ready, Jonathan. 2011. Character, Narrator and Simile in the Iliad. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Ready, Jonathan L. “The Comparative Spectrum in Homer.” The American Journal of Philology 129, no. 4 (2008): 453–96. http://www.jstor.org/stable/27566727.
Scott, William C. 2009. The Artistry of the Homeric Simile. Hanover, NH: Dartmouth College Press.
Andreas Thomas Zanker, Metaphor in Homer: time, speech, and thought. Cambridge; New York: Cambridge University Press, 2019. x, 263 p.. ISBN 9781108491884 $99.99.
Iliad 12 tells the story of the battle around the walls that protect the Achaean ships. Like other books of the Iliad, remarkable speeches intersperse the action. One of the most famous Homeric speeches appears about two-thirds of the way through the book as the Trojan ally, Sarpedon—a son of Zeus—turns to speak to his friend Glaukos:
Homer, Iliad 12.310-328
‘Glaukos, why are you and I honored before others by place, the best meat and cups filled with wine in Lykia, and all men look on us as gods, and we have great tracts of land Xanthos’ banks, good holdings with orchards and vineyards, farmland for wheat too? Because of this we must stand at the head of the Lykians and take our part of the burden of battle’s fire so that one of those well-armored Lykians may see us and say:
“Indeed, these lords of Lykia are no base-born men, these kings of ours, who dine on the fatted sheep selected for them and drink the finest wine, since there is in fact strength and courage in them, when they fight in the forefront of the Lykians.”
But, friend, imagine if you and I could escape this battle and be able to live forever, ageless, immortal– then neither would I myself go on fighting in the frontlines nor would I tell you to seek the fighting that brings us glory. But now, since death’s ghosts stand around us numbered in their thousands and no person can ever escape them, let’s go on and claim this glory for ourselves or give it to others in turn.”
In this speech Sarpedon first rhetorically affirms their privileged position among their countrymen and then asserts that it is this very position that obligates them to prove their noble worth through noble deeds—deeds that will earn them fame. The two men, according to Sarpedon, are honored like immortals and that they are treated as immortals requires them to attain the immortality that is available for men (that is, kleos).
The near divine honors that they receive, the very acts that require them to seek kleos, are material (food, wine, land). Following this statement, Sarpedon wishes that they were immortal so they would not have to fight, touching upon the irony of heroic immortality, an immortality that is something completely different from that of the Olympian gods. Since they are mortal and they will die no matter what, they should go into battle and “win glory or give it to someone else.”
It is life’s status as a limited commodity that gives those who risk it a share of the immortal in the form of fame. In discussing Homeric heroism, Margalit Finkelberg refers to Sarpedon’s speech writes “The Iliad proceeds from an idea of hero’ which is pure and simple: one who prizes honour and glory above life itself and dies on the battlefield in the prime of life” (1995, 1). Adam Parry cites this passage when he asserts that “moral standards as values of life are essentially agreed on by everyone in the Iliad” (1956, 3; see Pucci 1998, 49-68 for an extended discussion of this passage). And many other authors (see Hammer 2002, Adkins 1982) agree with this. But I think the key phrase in Finkelberg’s sentence is proceeds from. The epic does not by any means insist that this articulation of values is unquestionable or, ultimately, good. As James Arieti suggests (1986, 1), the basic framework of these values are assumed in book 1, where Hera has Athena promise Achilles that he will be compensated 3 or 4 times over for his loss of honor (1.213) but ultimately questioned in book 9 by Achilles dissent.
To fully understand Sarpedon’s comments, they need to be contextualized in the action of book 12 and the flow of the plot since the embassy to Achilles. Achilles’ rejection of the offer of the gifts stands in contrast to his commitment to stay and fight, regardless of what he will receive. Book 12 is the first significant commentary on heroic behavior since the embassy, and the actions center around the Achaean chieftains who have no choice but to defend the walls around the ships and Hektor as he tries to break through the wall. As S. Faron argues, Sarpedon is the one who does the most in battle in this book and, by contrast, Hektor’s grasping for glory might seem more desperate or ill-considered. Yet, even if Sarpedon’s comments ring noble, they are attenuated by his eventual death, one so prominent that it prompts Zeus to cry tears of blood.
Protolucana red-figure hydria by the Policoro Painter, ca. 400 BC. From the so-called tomb of the Policoro Painter in Heraclaea. Stored in the Museo Nazionale Archaeologico of Policoro.
I have no doubt that Sarpedon presents something of a standard heroic ‘code’ in this passage. The question, as usual, is to what extent we are supposed to accept the standard articulation as sufficient or still applying. A key note of dissonance here is the contrast between Sarpedon’s dream of immortality and Hektor’s boast in book 8. There Hektor says,
Tomorrow will show the proof of our excellence, if he will stand To face my spear’s approach. But I think that he will fall there Struck among the first ranks and many of his companions Will be there around him as the sun sets toward the next dear. But I wish I were deathless and ageless for all time, Then I would pay them back as Athena or Apollo might, And now on this day bring evil to the Argives.
So Hektor spoke and the Trojans cheered in response.
One significant contrast between this wish and Sarpedon’s is the audience: Sarpedon speaks only to Glaukos as they face death in an intimate way, acknowledging that, just maybe, facing men with spears on top of a wall is a less desirable way to spend a life than dining and drinking. Hektor, in contrast, speaks in bluster to rally his troops to do something they have never done before (remain outside the walls and face the Achaeans.
I find it interesting that there is some contrast in the scholiastic response to this. Hektor’s wish to be immortal is denigrated (“Praying for the impossible is barbaric” βαρβαρικὸν τὸ εὔχεσθαι τὰ ἀδύνατα, Schol. bT ad Hom. Il. 8.538-539b) while Sarpedon’s reverie is praise as “a noble sentiment” (εὐγενὴς ἡ γνώμη, Schol. b ad Hom. Il. 12.322-8 ex.). Sarpedon’s odd detachment seems somehow more to the taste of Hektor’s more desperate energy.
And this gets me to the primary differences in the statements and the core of what I see as the Iliad’s stance on this kind of heroism. Achilles can linger by his ships, indulging in navel-gazing and worrying about life’s meaning, because no one is forcing him to fight. They are asking him. Similarly, Sarpedon–also a demi-god–comes as an ally who fights for the promise of honor, goods, and glory. Hektor knows what Achilles only learns too late: if he does not fight, everyone he loves dies. All the words of honor and glory and any sense of noblesse oblige ring hollow in comparison to this. And I think that any reading of Sarpedon’s speech that does not acknowledge audience familiarity with his death misses a crucial aspect of its interpretation.
Sarpedon’s articulation, I think, has drawn praise over the ages because it isn’t messy. He doesn’t talk about not fighting; he idly imagines a life of ease and makes the choice to stand. Hektor’s prevarication and later vacillation in the face of danger troubles us because however fantastic it may sound, it is not a fantasy. His fight is about survival; any talk of glory is just a distraction from the mortal truth.
And there’s a moral content as well. What does it mean for audiences to praise the exploits of ‘heroes’ who fight for personal gain and intangible, indefinable, things like fame? Achilles doubts this; Sarpedon merely restates this; the rest of the epic helps us judge the matter for ourselves.
Short bibliography on Sarpedon’s Speech
n.b this is not an exhaustive bibliography. If you’d like anything else included, please let me know.
Adkins, A. W. H. “Values, Goals, and Emotions in the Iliad.” Classical Philology 77, no. 4 (1982): 292–326. http://www.jstor.org/stable/269413.
HAMMER, DEAN. “THE ‘ILIAD’ AS ETHICAL THINKING: POLITICS, PITY, AND THE OPERATION OF ESTEEM.” Arethusa 35, no. 2 (2002): 203–35. http://www.jstor.org/stable/44578882.
A. Parry, 1956. “The Language of Achilles,” TAPA 87, 1-8.
P. Pucci,1998. The Song of the Sirens: Essays on Homer, Lanham.
Bonus Sarpedon Content
Pindar, Pythian 3.108-116
“I’ll be small for minor matters but big for big ones and I will cultivate in my thoughts The fate that comes to me, serving it by my own design.
So if god allows me wealth’s luxury I have hope of finding fame’s height as well.
We know about Nestor and Lykian Sarpedon– People’s legends, from famous songs which The wise craftsmen assembled. And excellence blooms In famous songs for all time. But it is easy for only a few to earn.”
Iliad 12 puts the audience both at the middle of the epic’s ‘run-time’ and at the middle of the field between Troy and the Greeks. One of the many inversions that characterize our Iliad is the transformation of besiegers into besieged. The only wall-breaching that occurs in the Iliad is of the Achaean Walls at the end of book 12 by Hektor himself. In the arc of the poem’s action, this book sits in the 6 book sequence that takes up the single day following the embassy to Achilles and the night raids of book 10.
Book 12 occupies a curious place in this arc, however: the focus of the narrative moves between the frantic defense of the Greek fortifications and conversations among the Trojan attackers. In addition to the final breaking of the wall and an initial foreshadowing of the wall’s future destruction, book 12 contains two famous scenes: (1) Hektor arguing with Polydamas about an omen that appears as they prepare to breach the wall and (2) Sarpedon reflecting to his buddy Glaukos about why they have to fight. Near the end of the book there are a few remarkable similes, to which I will dedicate an entire post.
The plot of this book engages critically with the major themes I have noted to follow in reading the Iliad: (1) Politics, (2) Heroism; (3) Gods and Humans; (4) Family & Friends; (5) Narrative Traditions, but the central themes I emphasize in reading and teaching book 11 are Narrative traditions, heroism, and politics.
Narrative Traditions (Redux): The Destruction of the Wall
As discussed in an earlier post, one of the features of book 12 that has made interpreters a little batty is the description of the destruction of the Achaean fortifications after the events of the Iliad are complete. When the wall is first built in Iliad 6, Poseidon complains that the new wall will erase all memory of the wall he and Apollo built for the Trojans. The back-and-forth between Poseidon and Zeus makes it clear that the wall is in part about divine honor and fame, and that Zeus’ ability to guarantee such things keep the divine realm stable politically in a way that is impossible for mortals (and which underpins the conflict between Agamemnon and Achilles in book 1).
When the wall is ‘destroyed’ at the beginning of book 12, it provides a nice structure to the book (anticipating Hektor’s breaching of the wall at the end), but it also engages with the ‘glory’ of the epic in interesting ways.
Iliad 12.1-33
“So, while the valiant son of Menoitios was tending To wounded Eurupulos in the tents, the Argives and Trojans Were fighting in clusters. The ditch and the broad wall beyond Were not going to hold, the defense they built for the ships And the trench they made around it. They did not sacrifice to the gods So that it would safeguard the fast ships and the piled up spoils Held within it. It was built without the gods’ assent, And so it would not remain steadfast for too much. As long as Hektor was alive and Achilles was raging, And as long as the city of lord Priam remained unsacked, That’s how long the great wall of the Achaeans would be steadfast.
But once however so many of the Trojans who were the best died Along with many of the Argives who killed them, and the rest left, And Priam’s city was sacked in the tenth year, And the Argives went back to their dear homeland in their ships, That’s when Poseidon and Apollo were planning To erase the wall by turning the force of rivers against it. All the number of the rivers that flow from the Idaian mountains to the sea, Rhêsos, and Heptaporos, and Karêsos, and Rhodios, And the Grênikos, and Aisêpos, and divine Skamandros Along with Simoeis, where many ox-hide shields and helmets Fell in the dust along with the race of demigod men. Phoibos Apollo turned all of their mouths together And sent them flowing against the wall for nine days. And Zeus sent rain constantly, to send the walls faster to the sea. The earthshaker himself took his trident in his hands And led them, and he sent all the pieces of wood and stone Out into the waves, those works the Achaeans toiled to make And he smoothed out the bright-flowing Hellespont, And covered the broad beach again with sands, Erasing the wall, and then he turned the rivers back again, He sent their beautiful flowing water back to where it was before.”
As I mention earlier, this passage can be seen as engaging fundamentally with epic concerns about the stability of memory and the persistence of human stories. There no mention of kleos in the proleptic destruction of the wall. But there are several markers of the passage of time: the wall is related to the action of the story being told (it will last as long as Hektor lives and Achilles rages), it is situated within the Trojan War tradition (it will last through the sack of Troy), and it is marked as part of the destruction of the race of heroes, placing it in a cosmic outlook.
Lorenzo Garcia suggests that the wall is in a way a metonym: “The wall—itself a stand-in for Achilles, as I argued above—here functions as an image of the tradition itself and its view of its own temporal durability” (2013, 191). Then he draws on Ruth Scodel’s work (1982) to note that this narrative necessarily positions the wall and the actions around it in a larger cosmic framework:
I would like to add to this that the position of this temporal reminder at the middle of the epic, in the very book in which the wall is breached, is of structural significance. If we follow models of performance that split the Iliad into three movements, then the first mention of the Achaean walls’ destruction comes during a different performance. The secondary mention, then, is both a reminder and an expansion. It emphasizes different themes (extinction, destruction, erasure) in contrast to the former. And, in line with Homeric composition in general, it amplifies the discussion, taking the audience outside of the timeline of the Iliad temporarily before plunging us back into the chaos of war.
Beginning book 12 with the destruction of the object that the whole book is dedicated merely to breaching creates a dynamic tension between the larger story tradition and the one being told. How we interpret this tension depends on the position we take towards epic participants. Does divine intervention to erase the wall in the future elevate or denigrate Hektor’s accomplishment in the book? How does the erasure of evidence of the actions help to characterize the power of epic narrative over objects?
I don’t know that I can answer either of these questions, but I suspect a third is important as well: how does knowing about the future destruction of the walls shape our attitude about all the events that fall around them? In a way, I think the entire setup at the heart of the epic is a metaphor for human accomplishment. A pessimistic view sees the juxtaposition of destruction and Hektor’s big moment as showing how futile human action is, how useless from the cosmic scale. Such a reading, I suggest, takes an overly deterministic stance, wholly crediting the notion that all of the events of the epic are just a part of Zeus’ plan.
A less pessimistic view: how impressive it is that Hektor breaks the wall and changes the balance of the war when it eventually takes so much divine effort to get rid of the gods altogether. From the perspective of Homeric poetics, the story of Hektor’s battle persists even though the wall is gone.
But, wait, there’s more: I think the less pessimistic view may be too generous to the power of Homeric poetry to preserve great deeds from destruction. Hektor disappears (in this epic!) long before the walls are erased. I get a sense from this book that the pairing of the two wall-events is indeed about putting human action in cosmic perspective. This is not to relativize it or dismiss it, but to see it for what it is. Hektor did something, he meant something. We spend our lives wondering what it means to have been, to have done much, to have suffered, and then to be gone. Iliad 12 may ask us to think about what it means if no one remembers us at all.
Perhaps it is the general zeitgeist, but scenes like this and those from Iliad 6 cause me to recall the final scenes of the tonally odd but striking Don’t Look Up (2021). As a final atmospheric event promises to end all life on earth, a small group gathers for a final meal, incapable of changing anything. Leonardo DiCaprio’s character opines, “We really did have everything, did we? I mean, when you think about it…” (and it seems the actor may have improvised this!)
I know it may seem that this post-apocalyptic film is rather far away from Hektor, tamer of horses, but the language of book 12 invokes cataclysmic destruction and for the city and the Trojans, Hektor’s death is truly one of those last distant events that seals their doom. I think the point of the final scene and book 12 is the reminder that living is in the doing, in the day to day, in the struggle.
Memory belongs to something else altogether.
Signs and their Meanings: Hektor and Polydamas debate a bird omen
I think that some reading of the futility/meaning of human action is important to this book as well because it can help frame the critical engagement between Hektor and Polydamas in the middle of the book. When the Trojans are about to break through the Achaean wall an eagle carrying a snake flies over them: the snake bites the eagle; eagle drops the snake and flies off screeching. The narrator tells us that the Trojans shuddered at the sight.
Iliad 12.199–257
“They were still struggling standing before the wall when a bird went over them as they were struggling to cross it, a high-flying eagle moving its way over the left side of the army holding in its talons a huge, reddened, snake still alive, breathing: it had not yet lost its fighting spirit. For it struck back at the bird who held him in the skin along the chest as it bent double. And the bird tossed him away to the ground because he was tortured with pains. It dropped the snake in the middle of the throng but flew away on the breath of the wind, sounding out in pain. The Trojans shuddered when they saw the winding serpent lying there, a sign from Aegis-bearing Zeus.
Then Polydamas stood aside and addressed bold Hektor: “Hektor, you are always threatening me in the public assemblies for some reason, even when I advise well, since it is not ever deemed proper for some member of the people to advise against you, either in council or in war. Instead, we must always increase your strength. But now I will tell you what seems to me to be best. Let’s not go to fight the Danaans around their ships. I think that it will turn out this way, if truly this bird came over the Trojans as we struggled to cross the wall, a high-flying eagle moving its way over the left side of the army holding in its talons a huge dark, reddened snake still alive. For it dropped it before it could return to its dear home and did not complete the task of giving it to his children. In the same way we, if we break through the gates and walls of the Achaeans by means of great strength and the Achaeans yield, so too we will not find the same paths in order among the ships. We will lose many Trojans there as the Achaeans strike us down with bronze while defending the ships. This is how a prophet would interpret, one who clearly understands in his heart divine signs and one the people obey.”
Glaring at him, shining-helmed Hektor answered: “Polydamas, you never announce things dear to me in public. You know how to make a different, better speech than this one. If you are really arguing this out loud earnestly, well, then, the gods have ruined your thoughts themselves, you who order me to forget the counsels of loud-thundering Zeus, what he himself promised and assented to for me. Now you ask me to listen to some tender-winged bird? I don’t notice or care at all about these birds, whether they go to the right to dawn and the sun or whether they go to the left to the dusky gloom. We are obeying the plan of great Zeus. He rules over all the mortals and the immortal too. One bird omen is best: defend your fatherland. Why do you fear the war and strife so much? If all the rest of us are really killed around the Argive ships, there’s no fear for you in dying. Your heart is not brave nor battleworthy. But if you keep back from the fight, or if you turn any other away from the war by plying him with words, well you’ll die straight away then, struck down by my spear.” So he spoke and led on, and they followed him with a divine echo. Zeus who delights in thunder drove a gust of wind down from the Idaian slopes, which carried dust straight over the ships. It froze the minds of the Achaeans and gave hope to the Trojans and Hektor. Trusting in these signs and their own strength, they were trying to break through the great wall of the Achaeans.”
Looking at omens helps us to consider how the epic sees people using narratives in different contexts and where re-intrepretation is presented as acceptable or not. In short, this scene is another opportunity for the Iliad to train its audiences in how to read epic and engage with narrative. And understanding Hektor’s position within a larger cosmic scale, may help us to better grasp his response.
In Polydamas’ response to the omen, note how he provides an end to the story and an interpretation. The audience faces a quick and compressed comparison of the story of the omen to the experience and world of the Trojans, a prediction for what might happen in the story, and an extended application to future action. This process enacts a clear blending between the Trojan world and the omen world: children, homes, and families are projected in the narrative blend to the bird; the snake and bird are projected back upon the Achaeans and Greeks; and unforeseen events are predicted for both.
It is really hard for me not to see this exchange as an elaborate allegory for interpreting epic. But let me stick to the process at hand. We can imagine both Pulydamas and Hektor applying the story of the omen to their own experiences and making different moves when the comparisons clash. Pulydamas extends the story of the omen to create parallels between his world and that of the omen; Hektor rejects the comparison altogether, responding either to Polydamas’ extension and disambiguation or rejecting the clash between his expectations and his reality. In other words, when the story fails to work for Hektor, when he cannot assimilate its messages to his experiences, he rejects it as inapplicable and replaces it with another. (And here, coyly, I might suggest Hektor is the kind of reader who is quick to emend a text that frustrates him).
To be clear, I am suggesting that maybe Hektor’s rejection of the omen is not merely a flouting of divine will and a demonstration of his monomaniacal desire to kill Achaeans. The epic sets us up to think this, of course: this pattern of a leader rejecting a prophet is part of the power play in the first book. But here, what if we imagine instead Hektor’s incredulity at Polydamas’ inferences and extensions? Maybe the bird’s just a bird and the snake a snake? Hector is not so simplistic, of course, but he increases the dissonance of the clashing to the point that the stories are irreconcilable. Hektor’s violence in reference to Polydamas extends in part from his rejection of the omen’s applicability. He posits cowardice and fear as influencing Polydamas’ interpretation. We on the outside of the poem know that Hektor is wrong in the long run; but within the poem he seems to be right in the short one, when he receives a sign of the rightness of his interpretation when Zeus sends a blast of blinding dust over the Achaeans.
To return to Don’t Look Up!, if only briefly, Hektor’s willful denial, his embrace of a worldview that allows him to act in it, is so essentially human as to countermand any dismissal of it. At the same time, we know he is likely wrong even as we know nothing he does will change the outcome. Hektor is not yet ready to acknowledge the truth.
For Omens: See De Jong 2001, 52 for list and typology; Ready 2014 for recent bibliography
De Jong, Irene. 2001. A Narratological Commentary on the Odyssey. Cambridge.
Ready, Jonathan. 2014. “Omens and messages in the « Iliad » and « Odyssey »: a study in transmission.” Between orality and literacy : communication and adaptation in antiquity. Ed. Scodel, Ruth. Orality and literacy in the ancient world; 10. Leiden: 29-55.
Some guiding questions for book 12
What is the impact of the vision of the future destruction of the Achaean walls?
What does the omen interpretation in book 12 between Polydamas and Hektor contribute to the political and narrative themes of the epic?
How does Sarpedon’s speech to Glaukos respond to ideas of ‘heroism’ contested by Achilles in book 9?
Maitland, Judith. “Poseidon, Walls, and Narrative Complexity in the Homeric Iliad.” The Classical Quarterly 49, no. 1 (1999): 1–13. http://www.jstor.org/stable/639485.
PORTER, JAMES I. “Making and Unmaking: The Achaean Wall and the Limits of Fictionality in Homeric Criticism.” Transactions of the American Philological Association (1974-) 141, no. 1 (2011): 1–36. http://www.jstor.org/stable/41289734.
Purves, Alex. 2006a. “Falling into Time in Homer’s Iliad.” Classical Antiquity 25:179–209.
Scodel, Ruth. “The Achaean Wall and the Myth of Destruction.” Harvard Studies in Classical Philology 86 (1982): 33–50. https://doi.org/10.2307/311182.
n.b this is not an exhaustive bibliography. If you’d like anything else included, please let me know. Follow-up posts will address kleos and Trojan politics
Christensen, Joel P.. “Trojan politics and the assemblies of Iliad 7.” Greek, Roman and Byzantine Studies, vol. 55, no. 1, 2015, pp. 25-51.
Clay, J. S. Homer’s Trojan Theater: Space, Vision and Memory in the Iliad (Cambridge, 2011)
Donlan, Walter. “The Structure of Authority in the Iliad.” Arethusa 12 (1979) 51-70.
Esperman, L. 1980. Antenor, Theano, Antenoriden: Ihre Person und Bedeutung in der Ilias. Meisen Heim am Glam.
Létoublon, Françoise. “Le bon orateur et le génie selon Anténor dans l’ Iliade : Ménélas et Ulysse.” in Jean-Michel Galy and Antoine Thivel (eds.). La Rhétorique Grecque. Actes du colloque «Octave Navarre»: troisième colloque international sur la pensée antique organisé par le CRHI (Centre de recherches sur l’histoire des idées) les 17, 18 et 19 décembre 1992. Nice: Publications de la Faculté des Lettres, Arts et Sciences Humaines de Nice, 1994, 29-40.
Mackie, Hillary. Talking Trojan: Speech and Community in the Iliad . Lanham, MD: Rowman and Littlefield, 1996.
Redfield, James. Nature and Culture in the Iliad: The Tragedy of Hektor. Chicago: University of Chicago Press, 1975.
Sale, William M. “The Government of Troy: Politics in the Iliad. GRBS 35 (1994) 5-102.
Book 11 of the Iliad is filled with action. But it begins with a sunrise. This particular dawn resets the action for the poem and is a good example of how much resonance with myth and other traditions the Homeric narrator can create with just a few words.
Iliad 11.1-14
Then Dawn rose from her bed alongside glorious Tithonos In order to bring light to the immortal and mortals alike. But Zeus sent Strife to the swift ships of the Achaeans, Harsh strife, clutching an omen of war in its hands. It stood on the dark sear-faring vessel of Odysseus, And then bellowed in the middle in both directions. First to the shelters of Ajax, the son of Telamon And then to those of Achilles—they had pulled their ships up At the farthest ends, because they trusted in their bravery and strength. She stood there tall and shouted terribly, loudly, And imbued the heart of each Achaean who hear her With the great strength needs to fight and battle without end. For them, war became sweeter than returning home In their hollow ships to their dear fatherland.”
When I returned to this passage, I was at first a bit perplexed by the beginning. It is not uncommon to reset the plot or mark changes in the action with daybreaks in Homer. Indeed, dawn often anticipates the beginning of an assembly (divine or mortal, cf. Iliad 8.1 “When yellow-robed Dawn stretched over the whole earth…” ᾿Ηὼς μὲν κροκόπεπλος ἐκίδνατο πᾶσαν ἐπ’ αἶαν [cf. 19.1; 24.295]). There are some variations in the expressions, and the introductory dawn is much more regular in the Odyssey (see, e.g. ἦμος δ’ ἠριγένεια φάνη ῥοδοδάκτυλος ᾿Ηώς, 4.306) But there’s really no parallel for what happens in this passage: the mention of Tithonos, followed by the immediate divine intervention described here.
There are a few ways to understand what this passage is doing, I think. First, this exceptional re-beginning marks the epic’s longest day. As I will discuss in a post on book 13, books 11-18 comprise a majority of the central action of the epic, but cover a single day in the action (day 29, depending on how you count). So, an exceptional introduction would be called for here. But I don’t think that covers it.
In addition to the length of the day, Zeus sending Eris may have thematic and generic implications as well. As I discuss in an article from YAGE, eris is both a thematic marker and a titling function in Greek epic. It is the kind of story that is typical of Homeric epic while also being characteristic of the cultural force that generated epic. Here, I think we can imagine the reinvocation of eris here as emphasizing the conflict about to come, but also as refocusing the cosmic nature of this poem.
The proem to the Iliad mentions eris twice: first, it asks the Muse to start the tale from a time when “those two men first fell out in strife” (ἐξ οὗ δὴ τὰ πρῶτα διαστήτην ἐρίσαντε, 1.6) and then “what god first set them to struggle in strife” (Τίς τάρ σφωε θεῶν ἔριδι ξυνέηκε μάχεσθαι; 1.8). The answer to the second question is disharmonious with what happens after book 1, when Zeus takes over the plot and causes the Greeks to lose in order to honor Achilles. This redeployment of a personified strife here, at the beginning of book 11, re-instantiates the conflict at Zeus’ behest and between the Greeks and Trojans, rather than between Agamemnon and Achilles. This reinitiates questions about the relationship between human agency and Zeus’ plan as well.
But wait, there’s more! Note as well the pains taken to describe Achilles’ and Ajax’s dwellings as on either end of the Greek fleet with Odysseus in the middle. As Jenny Strauss Clay shows in Homer’s Trojan Theater (2011), the battle books following Iliad 11 are consistent in the way they lay out the actions across the imagined geography of the poem. This opening resituates the audience in time and space before the most complex and prolonged violence of the poem.
From the Homer’s Trojan Theater Website
And the last question, the one that got be started to begin with, is why is Tithonos invoked here and not elsewhere in the poem. The scholia to the Iliad are not incredibly helpful here, but they do bring up some salient points: first, Tithonos was a Trojan, and famously so. Second, he is known from the story told in the Homeric Hymn to Aphrodite for being the unwitting victim of an apotheosis gone wrong. Dawn famously asked Zeus to make Tithonos immortal (that is, deathless) but not eternally young (or ageless). In the poetics of Greek myth, divine immortality is bipartite, requiring both deathlessness (a-thanatoi, immortals, literally means deathless ones) and agelessness (a-gerws). As a result, Tithonos grows older and older until he turns into (something like) a cicada and can only be heard.
Attic red-figure kylix (drinking cup) with Eos and Tithonos in the tondo. c. 550 BCE
It is hard to see at first glance how this can be appropriate for the beginning of book 11, but I suspect it works like this; Tithonos is a Trojan and he is in a place in mediasres in relationship to his overall narrative, the story most people know. He is not a cicada yet, because he is still glorious and in bed with dawn. His appearance both invokes the closeness of the Trojans to the gods but also subtly implies that their story too is in the midst of its telling and everyone knows it is going to turn out badly.
(Some may suggest that this also recalls the child of Dawn and Tithonos, Memnon, who leads the fight for the Trojans after Hektor’s death. The Iliad and the Homeric Hymn to Aphrodite both seem rather uninterested in Memnon’s very existence.)
Hydria with the Fight of Achilles and Memnon, The Walters. c. 560 BCE
If my interpretation is right, there may also be a connection to Zeus here: as an agent he is uniquely responsible for Trojan prominence (lover of Ganymede, judge who caused Apollo and Poseidon to build the Trojan walls) and as the chief god he is also uniquely responsible for the mixed promises and tricky plans that yield unexpected consequences. There’s a warning here, but also a metaphysical reinforcement. Like the old man who briefly lived alongside a goddess, the Trojan successes will be brief. The cicada’s song remains alongside Troy’s tragic fame, after the worse part of the stories have ended.
One might reasonably ask whether this is simply a reflection on the mortal condition.
As I mentioned in an earlier post, one of the most important parts of book 11 is when Nestor tells a long story to Patroklos that seems result in Patroklos volunteering to take Achilles’ place in battle. As we learn from Zeus’ speeches, this is an essential part of re-targeting Achilles’ rage toward Hektor and completing the plot of the Iliad. Whether or not persuading Patroklos is Nestor’s goal has at times been a hot topic of Homeric scholarship. Karl Reinhardt would not be the first or the last scholar to sense something insidious in Nestor’s story.
Nestor’s speech in book 11 provides the longest persuasive story from myth (a paradeigmata) in the Iliad, longer still than Phoenix’s story of Meleager. Julia Haig Gaisser does a great job of laying out the structure of the speech (9-13) and emphasizes the difference in style between the somewhat confusing story he tells and the relatively direct advice he provides at the end.
But on what criteria to we base an evaluation of Nestor’s speech? I have posted before about persuasive examples in Homeric speeches—so-called paradeigmata—and have argued that they rarely result in what the speaker intends. This helps to demonstrate to external audiences that narrative often goes awry and that its effect on the world and listeners can be unpredictable because audiences bring experiences and knowledge to the story that the teller may not anticipate. As I discuss in post on Iliad 9, one cognitive approach to literature can be useful in helping to understand what is going on here.
A heroic blend: Original artwork by Brittany Beverung
In his book The Literary Mind, Mark Turner argues that when we hear (or read) a story, we cannot experience the narrative created by the teller of the tale. Instead, the story unfolds in a cognitive blend in a space between the world of the narrative and the reader’s mind. What this means, in effect, is that our actual mental picture of narrative blends our own experiences and memories with the sketches we receive from stories and generates a new thing, a tale wholly in our own minds.
My general approach to all of the stories told by Homeric speakers is to try to understand that tension between the story that is told and the reaction it elicits by imagining how other characters might mis-read or re-read the story they hear based on their own perspectives or desires. At the same time, however, if we are thinking about Homeric characters telling stories, we also have to think of the way they blend traditional elements with their current circumstances and their own desired outcomes. This tripling and then doubling again of perspectives in turn provides really useful lessons in how to read Homeric poetry which is a prolonged adaptation of received material in particular contexts for diverse and changing audiences.
Let’s get to Nestor: he is positioned by the Iliad as an effective if not an ideal speaker. He has previously used paradigmatic narratives to persuade his audiences to different outcomes. In book 1, he fails to reconcile Achilles and Agamemnon; in book 7 he shames Achaeans into standing up to face Hektor’s challenge. When Nestor speaks to Patroklos, he takes a personal approach: he dismisses Achilles’ concern and provides a catalogue of the wounded Greeks. His opening assertion—that Achilles has no concern for the Greeks—is then balance by a wish to be young again the way he was during some cattle wars. He tells a story of a cattle raid in his youth that led to the Epeians attacking Pylos following the seizure of herds to make up for some stolen horses. Neleus, Nestor’s father, would not allow him to go to war, but he did it any way and killed many men, earning glory for himself.
Nestor moves from his long story to dismiss Achilles as someone whose bravery is only for himself—he “toils for his virtue alone” (αὐτὰρ ᾿Αχιλλεὺς / οἶος τῆς ἀρετῆς ἀπονήσεται, 11.763). Nestor then reminds Patroklos of his own father Menoitios who advised Patroklos to calm Achilles, to advise him. So Nestor asks him to try to persuade Achilles to return or, if Achilles is holding back for some secret reason, to go to war himself and provide some respite to the Greeks. The narrative lets us know that Nestor “raised the spirit in Patroklos’ chest” ( ῝Ως φάτο, τῷ δ’ ἄρα θυμὸν ἐνὶ στήθεσσιν ὄρινε,) with this speech. Stanley Lombardo translates this line as “This speech put great notions in Patroclus’ head”.
Before thinking about Patroklos, I think it is useful to focus first on how Nestor is adapting this story. The scholia have a few summaries of the events contextualizing Nestor’s tale:
Schol. D ad Hom. Il. 11.672
“Neleus was the son of Poseidon was the best equestrian of his time and he sent horses to Elis for the contest conducted by Augeas. When those horses were victorious, Augeas became envious and took them. He sent the charioteers off untouched. When Neleus learned of this, he maintained peace. But Nestor, his youngest child, gathered an army and attached Elis. He killed many people and regained the horses. They also took more than a little booty from the enemy. Pherecydes tells this story.”
I am not sure how much this little narrative does for us! (and if you want much, much more on this, I think Doug Frame’s Hippota Nestorwill never be surpassed) I do think we can see the opening and closing of Nestor’s speech as instructive. He focuses on responsibility, friendship, and community in framing his narrative: then, he tells a story about individual glory that seems to redound positively on the community. The most important detail that jumps out is his selection of a particular course of action against his father’s wishes. (Indeed, Patroklos as somehow a child to Achilles, despite his older age, is important to the opening scene in book 16 where Achilles compares him to a little girl tugging at her mother’s apron strings).
Nestor’s request/advice near the end is couched in the caveat: unless Achilles has special knowledge. I think if we remember book 9 correctly, we have no reason to believe that Nestor knows Achilles has sworn an oath not to return to battle. Patroklos, however, certainly knows this. Given his own experience of Achilles’ character and Nestor’s story plus the option of leading the Achaeans to battle, we have to imagine Patroklos as accepting that advice as the only option.
Victoria Pedrick usefully contextualizes this speech in the scholarship of paradeigmata and addresses the question of the ‘lesson’s’ target. According to Pedrick, Nestor’s speech in book 11 differs from other persuasive speeches: She notes that “The absence of both command and direct comparison is not normal in paradigmatic speeches and it makes Nestor’s exhortation in 11 unusually indirect” and suggests that “The implicit character of Nestor’s exhortation can be explained by the fact that Nestor is talking not to Achilles, but to Patroklos. The observation is obvious, but it ought to be emphasized”(59). This interpretation, as she implies, is not fully in accord with the situation: Nestor’s long description of his own accomplishments in battle amount to an aristeia that may be scene as an example of heroic behavior for Achilles. The lesson, Pedrick concludes following Karl Reinhardt, is for Patroklos, or, at least he takes it as a model. One of the difficulties in this argument for me, is following the conclusion (67-68) that Achilles has “misread the situation” and expects an appeal from the Greeks. Achiles has perhaps correctly read the situation, he just does not expect Patroklos to appeal to him and make the request he does.
One of the bugbears stalking this debate is to what extent Nestor adapts or innovates in the telling of his tale and, to make it more complex, how much we can imagine the Homeric narrator adapting and innovating in positioning Nestor to do so. There was a time in Homeric scholarship when some argues that innovation or ‘ad hoc’ invention was difficult to imagine for traditional poetry. This is where cognitive approaches have been helpful in showing how narrative moves and changes based on the audience. Elizabeth Minchin’s article on this speech is especially good: she concludes that “his episode reflects the narrator’s skill in turning traditional material to communicative advantage” (285). Nestor is shown here arguing for two possible outcomes: Achilles returns and receives glory through his aristeia (not through goods, as Phoinix argues), or, if he cannot return for some reason, Patroklos takes his place and wins glory too, providing a break to the Greeks.
Rather than being a trick or insidious, Nestor is hedging his bets. He is clear about the problem, offers potential solutions, and uses himself as an example of winning glory in messed-up situations. We, as the audience, think there is something off here, because we know (1) what Achilles asked of Zeus (to punish the Achaeans) and (2) that Patroklos’ death will bring Achilles back to war.
Gaisser, Julia Haig. “A Structural Analysis of the Digressions in the Iliad and the Odyssey.” Harvard Studies in Classical Philology 73 (1969): 1–43. https://doi.org/10.2307/311147.
Louden, D. Bruce. “Iliad 11 : healing, healers, Nestor, and Medea.” Yearbook of Ancient Greek Epic, vol. 2, 2018, pp. 151-164. Doi: 10.1163/24688487-00201005
Minchin, Elizabeth. “Speaker and listener, text and context : some notes on the encounter of Nestor and Patroklos in Iliad II.” Classical World, vol. LXXXIV, 1990-1991, pp. 273-285.
Pedrick, Victoria. “The paradigmatic nature of Nestor’s speech in Iliad 11.” TAPA, vol. CXIII, 1983, pp. 55-68.
Karl Reinhardt, Die Iliad und ihr Dichter (Gottingen 1961) 258-64;
Roisman, Hanna M.. “Nestor the good counsellor.” Classical Quarterly, N. S., vol. 55, no. 1, 2005, pp. 17-38. Doi: 10.1093/cq/bmi002
Strauss Clay, Jenny. “Iliad 1.282-284 and Nestor’s rhetoric of compromise.” Mnemosyne, Ser. 4, vol. 67, no. 6, 2014, pp. 987-993. Doi: 10.1163/1568525X-12301444
Willcock, M. M. “Ad Hoc Invention in the Iliad.” Harvard Studies in Classical Philology 81 (1977): 41–53. https://doi.org/10.2307/311110.
Some things to read on paradeigmata
Andersen, Øivind. 1987. “Myth Paradigm and Spatial Form in the Iliad.” In Homer Beyond Oral Poetry: Recent Trends in Homeric Interpretation, edited by Jan Bermer and Irene J. F. De Jong. John Benjamins.’
Barker, Elton T. E. and Christensen, Joel P. 2011. “On Not Remembering Tydeus: Agamemnon, Diomedes and the Contest for Thebes.” MD: 9–44.
Brenk, F. 1984 “Dear Child: the Speech of Phoinix and the Tragedy of Achilles in the Ninth Book of the Iliad.” Eranos, 86: 77–86.
Braswell, B. K. 1971. “Mythological Innovation in the Iliad.” CQ, 21: 16-26.
Book 11 of the Iliadis one of those battle books that often get lost in conversations about the whole. But the poem does contribute critically to the plot: enough of the prominent Greeks are wounded that the battle begins to turn definitively in the Trojans’ favor. Achilles, watching from the sidelines, notices, and sends Patroklos to investigate. Nestor tells Patroklos a rather long story to persuade him to either convince Achilles to return to war or to lead the Myrmidons to battle in Achilles’ place.
These contributions to the plot make Iliad 11 essential. But the book has some other, more nuanced aspects as well. As I discussed in the first post on book 11, the wounding of heroes, particularly Diomedes, engages with extra-Iliadic traditions in fascinating ways. The book also advances the epic’s strategy of deferring Achilles’ appearance. This time, however, Achilles appears briefly. And what we make of his actions changes how we approach his character.
We find Achilles eagerly watching the action, despite the fact that it is taking place on the other side of the Achaean fortifications.
Homer, Iliad 11.596-615
“So they were struggling like a burning fire And Neleus’ horses were bringing Nestor out of the war, Covered in sweat as they also drove Makhaon, the shepherd of the host. Shining Achilles recognized him when he saw him. For he was standing on the stern of his huge-hulled ship, Watching the terrible conflict and the lamentable retreat. He quickly turned to his companion Patroklos and spoke To him next to the ship. He heard as he came from their dwelling Like Ares himself, and this was the beginning of his trouble.
So, the brave son of Menoitios spoke first: Why are you calling me, Achilles? What need do you have of me?
Swift footed Achilles spoke to him in answer:
“Shining son of Menoitios, most cherished to my own heart, Now I think that the Achaeans are about to stand begging Around my knees. For a need comes upon them, and it is no longer tolerable.
But come, now Patroklos dear to Zeus, go ask Nestor Who that man is he leads wounded from the war. Certainly he looks from this angle in every way like Makhaon, Asclepius’ son, bit I cannot see the man’s eyes, Since the horses raced past me in their eager stride.”
There are some interesting responses from ancient scholars. Variously, they see Achilles’ viewing of the battle as an indication of his character and a creation of suspense.
Schol Tb ad Hom. Il. 11. 600-1 ex
“Achilles is shown to be a lover of war here by his viewing of the battle. Still, the poet crafts this in anticipation for Achilles’ return.”
But many comments attend to the brief narrative foreshadowing “and that was the beginning of evil for him” (κακοῦ δ’ ἄρα οἱ πέλεν ἀρχή).
Schol. bT ad Hom. Il. 11.605 ex
“The declaration makes the audience eager to learn what this evil might be. The poet creates this with a brief indication. If he had done more, he would have ruined the order of events and weakened the poem.”
These comments on Achilles’ character show something of a limited understanding. There is an argument to be made throughout the Iliad that when characters who are not engaged in the conflict are watching the battle they function in part as stand-ins for the external audience, helping us to see the action in a different way. In this, I think about the function of the chorus in Greek tragedy—the choruses are far from neutral parties in Athenian drama, but they are nonetheless capable of acting as vehicles between the main story and the audience. Achilles, standing on the stern of his ship, watching with interest both helps us remember that these events are extraordinary and provides us with a few moments respite from the conflict.
Achilles, however, is not like any other character: when he watches, his interest is something altogether different. His stance in part reminds me of those moments when Zeus retreats to watch the battle from somewhere else. A primary difference is that Achilles’ interest is not neutral: as he himself expresses in this passage, the increased suffering of the Achaeans makes it likely that they will appeal to them again. Indeed, ancient scholars have commented on Achilles standing and watching the battle as evidence of his love of war (he just likes to watch fighting, I guess) or his love of honor (is he rooting for the Achaeans to suffer more quickly so that they will offer him more to return?)
As is usually the case, the ambiguity of the scene is part of the point. While Achilles does say that the Greeks will be begging him soon, he swore an oath not to return to battle until the fire reaches his ships in Iliad 9. That recent action makes it difficult to argue that Achilles is simply waiting to be compensated or glorified. He is concerned about a particular person being injured and wants to know what is actually happening in the conflict. Achilles’ limited knowledge here echoes that part of him that is not super human: his knowledge of others’ deaths and fates. Indeed, this scene’s narrative commentary “and it was the beginning of his trouble” points to the limits of human knowledge. The irony we as the audience know is that Achilles prayed for the Achaeans to suffer to make up for his dishonor and he is just now about to send his own cherished Patroklos out there to become part of the comeuppance.
As Jinyo Kim writes in her 2001 book The Pity of Achilles, the hero’s watching of the conflict is a confirmation of Achilles’ concern for the Greeks: the primary arguments that moved him in the earlier embassy (see especially 103-113). She notes that Achilles’ language about how dire the situation is (λισσομένους· χρειὼ γὰρ ἱκάνεται οὐκέτ’ ἀνεκτός) repeats what Nestor said in the previous book. As Kim notes, Achilles knows the situation is bad and does not need to send Patroklos to confirm it. Instead, he is demonstrating a concern for others that is consonant with his characterization in book 9 and his final turn to empathy in book 24.
Objections to this argument will point out that Achilles himself remains distant: Kim argues that Patroklos here begins to function as a ritual replacement for Achilles in book 11, rather than 16. I think this argument works well to help us understand that Achilles is showing his concern for the Achaeans through Patroklos because he is constrained by the oath he took at the end of book 9. Achilles looks like he is cruel and Nestor expresses criticism to that effect. But Patroklos anticipates this when he says to Nestor: “Divine old man, you know what kind of guy that terrible man is. He would quickly blame the blameless” (εὖ δὲ σὺ οἶσθα γεραιὲ διοτρεφές, οἷος ἐκεῖνος / δεινὸς ἀνήρ· τάχα κεν καὶ ἀναίτιον αἰτιόῳτο (11.653-654). A scholiast explains Patroklos’ comments as somewhat self-defensive: “He is pointing to Achilles’ irascibility, gaining for himself some pardon for not persuading him” ἐπιτείνει δὲ αὐτοῦ τὸ θυμικόν, συγγνώμην ἑαυτῷ ποριζόμενος τοῦ μὴ πεῖσαι αὐτόν, Schol. bT Ad Hom. Il. 11.654).
But I suspect that there is something more personal. The adjective deinos—which famously can mean ‘terrible, marvelous, amazing’—is only applied to mortals in limited conditions in the Iliad. At its root, it is related to verbs of fear and amazement. Gods leaving or entering battle often receive this description, but Helen uses it in addressing Priam in book 3 (171). There’s a familiar sense to this personal use, indicating that the speaker is full of amazement and confusion at the target’s behavior. Patroklos not understand Achilles’ behavior, just as the members of the Embassy in book 9 are confused.
Two handled amphora with Achilles and Ajax, c. 520 BCE, Museum of Fine Arts,
Book 11 of the Iliad returns us to the violence of war and begins one of the longest sequences of battle in ancient literature: although there are moments of respite and distraction, day 19 of the Iliad takes us from dawn at the start of book 11 and goes until dusk at the end of book 19. Counting inclusively, this means that one full third of the epic, a battle sequence that includes the death of Patroklos and the struggle over his body, corresponds to one bloody day on the plains before Troy.
As I see it, the action of this book falls into three very different scenes: the conflict renewed by Zeus, resulting in the wounding of all the major Greek leaders; a brief return to Achilles where we see him responding to their suffering with concern, sending Patroklos to investigate; the long speech Nestor offers to try to persuade Patroklos to convince Achilles to return to war (or come himself in Achilles’ place). Patroklos does not return to report back to Achilles until the beginning of book 16
The plot of this book engages critically with the major themes I have noted to follow in reading the Iliad: (1) Politics, (2) Heroism; (3) Gods and Humans; (4) Family & Friends; (5) Narrative Traditions, but the central themes I emphasize in reading and teaching book 11 are Family & Friends and Narrative Traditions.
PENN Museum INV MS3442 540-530 BCE
Diomedes’ Foot Wound, And a Digression about Monro’s Law
As I have discussed in other posts, part of the art of the Iliad is how it integrates into its narrative arc motifs, scenes, and even episodes that belong to different parts of the Trojan War timeline. There are different ways to view this: the way Elton Barker and I have long thought about it is that the performance of mythical narrative was an essentially competitive market and the Homeric epics developed near the end of a performance tradition that both relied on repeated structures for complex compositions and prized the appropriation of narrative structures and details from rival traditions.
In establishing itself as the final epic about the war at Troy, the Iliad endeavors to tell the whole story of the war. This helps us to understand Homeric anachronisms, like the integration of episodes proper to the beginning of the whole conflict to the beginning of the story of the 9th year of the war (e.g., the catalogue of ships, the teichoskopia, the dual between Paris and Menelaos, the building of the Greek fortifications). There are somewhat fewer clear adaptations of episodes subsequent to the death of Hektor, but we have already seen in book 7 mention of the destruction of the walls around the ships and earlier in 6 echoes of the future death of Astyanax.
There’s a ‘law’ about Homeric representation (Monro’s Law, perhaps better called Niese’s) that goes something like this in its simplest form: the Homeric epics do not directly refer to actions contained in each other; the Odyssey will frequently refer to prior events of the Trojan War. D. B. Monro added that the Odyssey appears to demonstrate “tacit recognition” of the Iliad, while the Iliad reveals almost no recognition of the events of Odyssey. Scholars have often taken this observation to help support arguments for the later composition of the Odyssey.
I suspect that if we tally up references to narratives outside the scope of each epic we would find instead that both display a marked tendency to refer to antecedent events and only limited, often occluded knowledge of any futures. I think that rather than being an indication of later composition, this is a reflection of human cognition, a limited sense of realism that roots each epic in its own events but makes the stories before them active motifs in informing and shaping the narrative at hand. This is, I suggest, an extension of human narrative psychology. For the participants of the Iliad and its audiences, certain references are available only to what has already happened. Events posterior to the story being told, even when known, are obscured and refracted.
This digression helps us think in part about the way book 11 engages with narrative traditions. Frequently, when I read the Iliad with people for the first time, they express surprise that the poem has neither the death of Achilles nor the trick of the wooden horse. The Iliad strains at logic to refer to Achilles’ death many times without actually showing it: From Thetis’ mention in book 1, Achilles’ own in book 9, to echoes of Achilles’ death through Patroklos’, the epic provides ample evidence that Achilles’ death at the hands of Paris and Apollo was well known (and predicted by Hektor!) But while the scene itself must be left aside, the Iliad can’t resist toying with it in the wounding of Diomedes in book 11.
It is fairly well established in Homeric scholarship that Diomedes functions as a “replacement Achilles” from books 2 through 15 (see Von der Mühll 1952, 195-6; Lohmann 1970, 251; Nagy 1979, 30-1; Griffin 1980, 74; and Schofield 1999, 29 for a recent bibliography). In Iliad 11, after Paris wounds Diomedes in the right foot, he boasts and Diomedes flips out, before departing the battlefield. This curious scene has served has been seen as echoing the death of Achilles in the Aithiopis (based on Paris’ agency, the wound location and the substitution of Diomedes for Achilles elsewhere in the Iliad: see cf. Kakridis 1949, 85-8; Kakridis 1961, 293 n.1; and Burgess 2009, 74-5.)
Homer, Il. 11. 368-83
Then Alexander, the husband of well-coiffed Helen, stretched his bow at Tydeus’ son, the shepherd of the host, as he leaned on the stele on the man-made mound of Ilus the son of Dardanios, the ancient ruler of the people. While [Diomedes] took the breastplate of strong Agastrophes from his chest and the shining shield from his shoulders along with the strong helmet. Paris drew back the length of his bow and shot: a fruitless shot did not leave his hand, he hit the flat of his right foot, and the arrow stuck straight through into the earth. Paris laughed so very sweetly as he left his hiding place and spoke in boast: “You’re hit! The shot did not fly in vain! I wish that I hit you near the small of you back and killed you: that way the Trojans would retreat from their cowardice, those men who scatter before you like she-goats before a lion!”
I think this speech indicates in part a Homeric dismissiveness against the death of Achilles in the tradition, as I argue in a paper from around a decade ago. Paris tries to boast wishes that Diomedes were actually killed. This is not a standard battlefield taunt; even as Paris celebrates a the wound everyone in the audience knows is fatal for others, he asserts that it is not so now. The nervous laughter and admission of Trojan cowardice highlights the awkwardness of this scene and its lack of verisimilitude.
Diomedes’ response supports this, to an extent
Homer, Il. 11.384-400
Unafraid, strong Diomedes answered him: “Bowman, slanderer shining with your horn, girl-watcher— if you were to be tried in force with weapons, your strength and your numerous arrows would be useless. But now you boast like this when you have scratched the flat of my foot. I don’t care, as if a woman or witless child had struck me— for the shot of a cowardly man of no repute is blunt. Altogether different is my sharp shot: even if barely hits it makes a man dead fast; then the cheeks of his wife are streaked with tears and his children orphans. He dyes the earth red with blood and there are more birds around him than women.”
So he spoke, and spear-famed Odysseus came near him and stood in front of him. As he sat behind him, he drew the sharp shaft from his foot and a grievous pain came over his skin. He stepped into the chariot car and ordered the charioteer to drive to the hollow ships since he was vexed in his heart.
There’s a lot going on in this speech! It simultaneously attempts to minimize Paris’ accomplishment (as minor, as emasculating, etc.) and allows Diomedes to vaunt about his own martial prowess while also acknowledging that the foot wound is still serious enough to sideline Diomedes from battle. Perhaps part of the point is to ridicule Paris and emphasize that Achilles’ future death has more to do with fate and Apollo; on the other hand, I think it can equally position the Iliad as engaging critically with the tradition of the Trojan War. Given the scale of violence in this epic and the brutal loss of life throughout, a foot wound taking out the most powerful warrior may seem absurd. Indeed, in this epic, Achilles takes himself out of the battle. Yet, even given potential mockery, I have to concede that the allusion to Achilles’ death might also acknowledge how the most powerful forces can be undone by surprisingly minor things.
The meaning of Diomedes’ foot wound, however, shifts based on what audiences know and how they are reacting to the story in play. Some might take the familiar details as comforting, as invoking an ending they know well; for others, it may be a moment of consternation, playing on that tension between ‘Homeric realism’ and the fantasy of broader myth.
Reading Questions for Book 11
How are the interventions of the gods different in this book from books 9 and 10? Why?
How do the events of the book shape the characterization of the characters? Pay special attention to speeches from Agamemnon and Diomedes?
What is Nestor’s speech to Patroklos like and how does it influence his action?
A short bibliography on Diomedes and book 11
n.b this is not an exhaustive bibliography. If you’d like anything else included, please let me know.
Andersen, Öivind. 1978. Die Diomedesgestalt in der Ilias. Oslo.
Barker, E. T.E. and Christensen, Joel P. 2008. “Oidipous of Many Pains: Strategies of Contest in the Homeric Poems.” LICS 7.2. http://www.leeds.ac.uk/classics/lics/).
Burgess, Jonathan. 2001. The Tradition of the Trojan War in Homer and the Epic Cycle. Baltimore.
—,—. 2009. The Death and Afterlife of Achilles. Baltimore.
Christensen, Joel P. 2009. “The End of Speeches and a Speech’s End: Nestor, Diomedes, and the telos muthôn.” in Kostas Myrsiades (ed.). Reading Homer: Film and Text. Farleigh Dickinson University Press, 136-62.
Christensen, Joel P. and Barker, Elton T. E.. “On not remembering Tydeus: Agamemnon, Diomedes and the contest for Thebes.” Materiali e Discussioni per l’Analisi dei Testi Classici, no. 66, 2011, pp. 9-44.
Christensen, Joel P. 2015. “Diomedes’ Foot-wound and the Homeric Reception of Myth.” In Diachrony, Jose Gonzalez (ed.). De Gruyter series, MythosEikonPoesis. 2015, 17–41.
Gantz, Timothy. 1993. Early Greek Myth. Baltimore.
Griffin, Jasper. 1980. Homer on Life and Death. Oxford: Oxford University Press.
—,—.2001. “The Epic Cycle and the Uniqueness of Homer.” in Cairns 2001: 363-84.
Irby-Massie. Georgia. 2009. “The Art of Medicine and the Lowly Foot: Treating Aches, Sprains, and Fractures in the Ancient World.” Amphora 8: 12-15.
Irene J. F. de Jong. “Convention versus Realism in the Homeric Epics.” Mnemosyne 58, no. 1 (2005): 1–22. http://www.jstor.org/stable/4433613.
Kakridis, Johannes Th. 1949. Homeric Researches. Lund.
Kakridis, Phanis, J. 1961. “Achilles’ Rüstung.” Hermes 89: 288-97.
Lohmann, Dieter. 1970. Dieter Lohmann. Die Komposition der Reden in der Ilias. Berlin.
Morris, I. and Powell, B., eds. 1997. A New Companion to Homer. Leiden.
Mühll, Peter von der. 1952. Kritisches Hypomena zur Ilias. Basel.
Nagy, Gregory. 1979. The Best of the Achaeans. Baltimore.
Nickel, Roberto. 2002. “Euphorbus and the Death of Achilles.” Phoenix 56: 215-33.
Pache, Corinne. 2009. “The Hero Beyond Himself: Heroic Death in Ancient Greek Poetry and Art.” in Sabine Albersmeir (ed.). Heroes: Mortals and Myths in ancient Greece. Baltimore (Walters Art Museum): 89-107.
Redfield, James. 1994. Nature and Culture in the Iliad: The Tragedy of Hektor. Chicago.
Schofield, M.1999. Saving the City: Philosopher Kings and Other Classical Paradigms. London.
Vernant, J.-P. 1982. “From Oidipous to Periander: Lameness, Tyranny, Incest, in Legend and History.” Arethusa 15: 19-37.
—,—. 2001. “A ‘Beautiful Death’ and the Disfigured Corpse.” in Cairns 2001: 311-41.
Willcock, M. 1977. 1977. “Ad hoc invention in the Iliad.” HSCP 81: 41-53.
As I mention in an earlier post, much of the debate around book 10 of the Iliad centers around its “fit” to our Iliad and our concept of what the Iliad should contain. Even the most strident critic of Iliad 10—M. L. West—concedes its antiquity, insisting that it was added to an authentic text by later editors. From my perspective, this argument is nullified if we see the Iliad as a composition in performance that intentionally brings together disparate pieces to evoke the whole story of the Trojan War. Recent studies of the language of book 10 using statistical models have come to different conclusions about its ‘authenticity’. The analysis of Chiara Bozzone’s and Ryan Sandell shows notable differences between the Iliad and the Odyssey; that Iliad 10 seems to be an outlier linguistically, and that some of Odyssean books are closer to the Iliad.
Yet, from another perspective in the work of John Pavlopoulos and Maria Konstantinidou, the language of book 10 is no more anomalous for the rest of the Iliad than book 11, and certainly more regular than book 9 (which no one disputes as Homeric).
As any student of oral poetry knows, language follows theme. The contents of book 10 are thematically and lexically different from the rest of the epic because they describe events that are dissimilar to those that unfold elsewhere. Any decision about the ‘fit’ of book 10 is therefore based on its content and preformed ideas of what the Iliadshould be like. As I said in that earlier post, Casey Dué and Mary Ebbott have pretty much made the best case for the traditionality of the Iliad 10 in their Iliad 10 and the Poetics of Ambush: A Multitext Edition with Essays and Commentary.
Book 10, structurally, occupies the night between thee failed embassy to Achilles in book 10 and the resumption of warfare in book 11. The day that follows occupies nine books of the epic (11-18). The book itself furnishes an opportunity to reflect again on differences in politics between the Achaeans and Trojans, differences in characterization, and differences in tone. But I also suspect that it is playing with mythical traditions that pair Odysseus and Diomedes together.
When Agamemnon and Nestor gather the Achaean chieftains to consider spying on the Trojans. Diomedes volunteers and Agamemnon gives him enigmatic advice about whom to choose as a companion.
Iliad 10.234-239
“Indeed, choose a companion, whomever you want, the best one of those who are present, since many are eager at least. Do not, because you are keeping shame in your thoughts, leave behind the better man, but choose the lesser man because you yield to shame when you consider his birth, not even if he is kinglier.”
A scholion suggest that Agamemnon provides this advice because he is worried that Diomedes will feel pressured to choose Menelaos. Diomedes’ response indicates that Agamemnon probably didn’t have much to worry about.
Iliad 10.242-247
“If you are really asking me to choose my own companion, How could I then overlook divine Odysseus, Whose heart and proud energy are preeminent In all toils. And Pallas Athena loves him. If he’s accompanying me, then we would both come back Even from a burning fire, since he really knows how to think.”
There are not many moments in the Iliad that pair these two heroes together. And, if we follow what happens in the plot here, the two men sneak into the Trojan camp after capturing and killing Dolon, then they kill a bunch of men in their sleep and steal their horses. Diomedes is the one who does most of the murdering, but it seems to be Odysseus who has a plan.
I suspect that part of what is going on in this seen is an echo of stories that put Diomedes and Odysseus together in the Trojan War tradition. In part, Diomedes as a stand in for Achilles may invite consideration of the rivalry between the two iconoclastic heroes. As the figures of force (Achilles) and wit (Odysseus) the two have been seen as in rivalry (Gregory Nagy lays this out memorably in The Best of the Achaeans). Such a feature of myth is confirmed to a degree by the unexplained song of the “strife of Achilles and Odysseus” mentioned in the Odyssey.
Odyssey 8.73-78
“The Muse moved the singer to sing the tales of men, The story whose fame had reached to the wide heaven, The strife of Odysseus and Peleus’ son Achilles, How they were in conflict at a sacred feast of the gods With harsh words for one another, and the lord of men, Agamemnon Took delight in his heart, that the best of the Achaeans were in conflict.”
But how does a potential rivalry between Achilles and Odysseus translate into a nighttime buddy-comedy of murder? Here we may also want to consider a tradition of difficulties between Diomedes and Odysseus from the lost Little Iliad According to Apollodorus, Diomedes and Odysseus were paired together to go get the bow of Herakles from Philoktetes and then went together again to sneak into the city to steal the Palladion. In that summary, Diomedes waits and watches while Odysseus disguises himself as a beggar to infiltrate the city.
The basic story is that, in order to take Troy, the Greeks needed to steal the Palladion, an image of Athena. In other traditions, Odysseus showed himself to be less than a team player. On the way back from the city, Odysseus tried to kill Diomedes. According to other accounts (summarized by Servius in his commentary on the Aeneid, see Gantz 1992, 643-5), Odysseus just wanted the glory all to himself.
We can see the Palladion-tale is a re-doubling of other Trojan War motifs: the requirement of Herakles’ bow and Philoktetes or the need to have Neoptolemus present, for example, are similar talismanic possessions to end the long war. Odysseus’ conflict with Diomedes, here, is not dissimilar either to his quarrel with Ajax or his feud with Achilles (mentioned in the Odyssey). I suspect that part of what is going on in book 10 is an echoing of these other traditions. I would go so far as to suggest that ancient audiences may have wondered whether Odysseus would betray Diomedes here. Instead of an act of betrayal, however, we see a scheming Odysseus who manages to get Diomedes to do most of the bloody work himself.
There is one fragment from the Little Iliad about this moment:
“It was the middle of the night, and the bright moon lay on them”