Question: What does RGTO read when it’s not reading Greek Tragedy?
Answer: PLAUTUS
ARGUMENTUM
Jupiter turns himself into an Amphityron
While the real one wars against the Tele-boys
and takes his wife Alcmene for his own use.
So Mercury puts on the face of the absent Sosia,
his slave and Alcmena falls for these tricks!
When the real Amphitryon and Sosa return,
they are both mocked in wonderful ways.
This makes a fight for the real husband and wife,
until Zeus makes his sound with thunder and lighning
and copes to the adultery himself.”
In faciem uersus Amphitruonis Iuppiter,
dum bellum gereret cum Telobois hostibus,
Alcmenam uxorem cepit usurariam.
Mercurius formam Sosiae serui gerit
apsentis; his Alcmena decipitur dolis.
postquam rediere ueri Amphitruo et Sosia,
uterque deluduntur [dolis] in mirum modum.
hinc iurgium, tumultus uxori et uiro,
donec cum tonitru uoce missa ex aethere
adulterum se Iuppiter confessus est.
Today, Reading Greek Tragedy Online arrives in new territory: ROMAN COMEDY.
To be fair, the story of the Amphitruo is not entirely new. It tells of the night Herakles–well, in this case, Hercules, eheu–was born. It is perfect for the stage: filled with doubles, jokes, misrecognition, and gods sharing the stage with comic slaves. It is everything Roman audiences would have loved.
But how will it translate to the smallest of screens? Tune in to find out.
Cast and Crew
Jasmine Bracey
Paul O’Mahony
Rene Thornton Jr.
Translator and Special Guest: Toph Marshall
Amazing People
Artistic Director: Paul O’Mahony (Out of Chaos Theatre) Host and Faculty Consultant: Joel Christensen (Brandeis University) Producers: Keith DeStone (Center for Hellenic Studies), Hélène Emeriaud, Janet Ozsolak, and Sarah Scott (Kosmos Society) Director of Outreach: Amy Pistone (Gonzaga University) Poster Illustration Artist: John Koelle
Many-minded immortal Aphrodite,
Child of Zeus, plot weaver, I implore you:
Don’t with vexations and frustrations break
My heart, O queen.
Instead, come here, if ever in past times
From far off you heard, and heeded, my calls;
And quitting your father’s golden palace,
You came,
After yoking the chariot. Small birds,
Handsome, swift, bore you across the black earth.
Their fast wings whirred from the upper heavens
down through the middle air.
Quick, their arrival. Then you, blessed one,
A smile on your immortal countenance,
Asked: what is it, this time, that’s happened to me;
Why, this time, do I call;
And what does my crazed heart most desire:
“Whom, this time, must I persuade—
Go out, that is, and bring into your love?
O Sappho, who wrongs you?
Even if she’s fleeing, soon she’ll pursue.
If she’s refusing gifts, she’ll give them.
If she’s not in love, soon she’ll be in love—
Even if against her will.”
Come this time too. Release me from hard cares.
Whatever my heart wishes to see done,
Bring about. And you yourself, be my ally
In this fight.
The conventional reading of the lyric assumes that the speaker is a lover (name: Sappho) who needs Aphrodite’s help to win (or punish) a reluctant beloved. An alternative interpretation: Sappho is a singer who needs Aphrodite’s help not to win a lover but to compose a persuasive love song. This reading turns first on the summons “come here” and “come”, and then on the god’s epiphany—or rather, the unexpected sounding of the god’s voice.
The temptation is to hear in the call to Aphrodite the traditional summons of lyric hymn. There, the suppliant speaker calls on the god to perform some beneficial task. For example, Anacreon 357:
On my knees I beg you,
Come to me,
Listen to my pleasing prayer:
To Cleobulus be
A good counselor so that he accepts
My love, O Dionysus.
In Sappho 1, things are somewhat different. The call to Aphrodite more resembles an invocation to the muse, the plea to enable song making (not find a lover). We might associate this practice with epic, but of course it exists in Archaic lyric too. Alcman 27:
Come, Muse Calliope, daughter of Zeus—
Begin with lovely verses—
Put charm into our hymn—
And make our dance a graceful one.
In Alcman’s figural language, the muse is to “begin” the very song Alcman himself is beginning to sing. Hesiod says of the muses, “they breathed into me wonderous song,” (Theog. 31-32) and Alcman asks the same of his muse. And so does Sappho. But what’s distinctive about Sappho is that she makes literal what is only metaphorical in the tradition. The voice of her responsive god literally issues from her throat as she sings her song (strophes 5 and 6). This is what it means for the god to have come: it is Aphrodite who “begins” when Sappho sings, enabling her song. The struggle of song-making: That’s the fight in which she needs an ally. In the absence of the allied muse, song-making would be an exercise in “vexations and frustrations.”
if you can’t make it in person, catch the live stream at 6 PM EDT
Sophocles, Elektra 1070-1074
“Tell them that their home is already plagued,
and that the strife among their children
is no longer balanced out
by the fact that they all love life.”
“Do not send me from this land in dishonor,
but as a master of my wealth and the captain of my house.
I have said enough now. Old man, it is your task
to go and safeguard this need.
And the two of us will go: for it is the perfect moment
and the perfect moment is man’s greatest guide in every deed.”
Each week during the pandemic, we selected scenes from a play, actors and experts from around the world, and put them all together for 90 minutes or so to see what will happen. This process was therapeutic for us; and it helped us think about how tragedy may have had similar functions in the ancient world as well.
This year and last we have been experimenting with new formats, appearing twice in person for hybrid events. This performance of Sophocles’ Electra, using Ann Carson’s translation, is sponsored by UIC, Loyola College, and the Center for Hellenic Studies.
Sophocles, Elektra 91-95
“This hateful bed in our painful house
shares the pains of all my nights
how much I mourn for my wretched father…”
At this in-person and online event, we return to one of many plays set around the House of Atreus, Sophokles’ Elektra. This story follows Orestes’ return home to murder his mother (and her lover Aegisthus) for the killing of his father Agamemnon. For fans of tragedy, the tale is famous from our only full trilogy from ancient Athens, Aeschylus’ Oresteia. But it was legendary—and perhaps even paradigmatic—Homer’s Odyssey as well, where Orestes is held up repeatedly as a model of youthful initiative to Telemachus and Clytemnestra’s betrayal of her husband appears as a constant threat to Odysseus’ homecoming.
The story of Orestes is, like the end of the Odyssey, about the cycle of vengeance and the dangerous narrative pull of the call to revenge. In Aeschylus’ Eumenides, Orestes ends up in Athens where he is judged by a jury for his mother’s murder: his story pits the orders of one god (Apollo) against he claims of others (the Furies) and the loyalty of a son to mother or father. The story of the Elektra is a prolonged rumination on the choices made before that crises. This version of the tale is often dated to the end of Sophocles’ life, during the middle of the Peloponnesian War. It features Orestes returning with Pylades in disguise to announce his death. The title character, Electra, has been mourning her father’s murder and longing for her brother’s return. Once she finds out about Orestes’ true identity, the play turns to the murder, but prior to that ever delayed moment of recognition, the audiences witnesses Orestes’ hesitation and Electra’s sorrow.
“No noble person wants
to ruin their good reputation by living badly
namelessly, my child.
So you have accepted for yourself
a life of fame and constant sorrow,
making a weapon from a noble cure–
with one strike you win two prizes
to be called a child excellent and wise.”
“My love–I am hearing a voice
I never hoped to hear,
but still I kept my eagerness quiet.
I heard with no cry in response.
But now, I have you. You are clear as day,
holding the dearest vision before me,
something I never could forget in any troubles.”
“I suggest you safeguard my words by writing them on tablet in your minds” αἰνῶ φυλάξαι τἄμ᾿ ἔπη δελτουμένας
Aeschylus, Suppliants, 200-204
“Don’t be too aggressive or broken in speech: These people are especially ready to be angry. Remember to be accommodating: you are a foreign refugee in need. To speak boldly is not a fitting move for the weak.”
“You are the city, really. You are the people. An unjudged chief of state rules The altar, the city’s hearth, With only your votes and nods, With only your scepter on the throne You judge every need. Be on guard against contamination!”
“Write this down with the many other notes In your mind of the wisdoms from your father: An unfamiliar mob is evaluated by time, But everyone has an evil tongue prepared to lash out over immigrants and speaking foully is somehow easy. I advise you not to bring me shame Now that you are in the age which turns mortal gazes.”
“I suggest you safeguard my words by writing them on tablet in your minds” αἰνῶ φυλάξαι τἄμ᾿ ἔπη δελτουμένας
Aeschylus, Suppliants, 200-204
“Don’t be too aggressive or broken in speech: These people are especially ready to be angry. Remember to be accommodating: you are a foreign refugee in need. To speak boldly is not a fitting move for the weak.”
“You are the city, really. You are the people. An unjudged chief of state rules The altar, the city’s hearth, With only your votes and nods, With only your scepter on the throne You judge every need. Be on guard against contamination!”
“Write this down with the many other notes In your mind of the wisdoms from your father: An unfamiliar mob is evaluated by time, But everyone has an evil tongue prepared to lash out over immigrants and speaking foully is somehow easy. I advise you not to bring me shame Now that you are in the age which turns mortal gazes.”
This week, we return to Euripides’ Ion, a play which centers around Apollo’s rape of Creusa, her exposure of the child, and the events which bring about the reunion of mother and child outside the Delphic oracle. In and amidst this plot, we witness reflections on divine caprice, a woman’s sufferings, anxiety about foreign nobles and indigenous power, and deep interest in ritual places and the foundation myths of Athens. And, of course, we have politics and power: this play was performed during the Peloponnesian War, after Athens had suffered a terrible setback during the Sicilian Expedition.
Euripides, Ion 129-135
“Apollo, my work for you
Is noble as I honor the seat of your prophecy,
Toiling in front of your home.
Oh, to work as a slave for the gods
Not mortals!
I never get tired pushing through
Labor of such good name.”
“Stranger, your way is not uncultured,
That you come into wonder at my tears.
Now that I look upon this home of Apollo’s
I have recalled some ancient memory.
While I was here, my mind remained someplace else.
Miserable women. Miserable deeds by the gods!
What do I do? To what court of appeal can I turn
When I’m ruined by the injustice of those who rule us?”
Technical, Moral, Administrative Support: Allie Mabry, Janet Ozsolak, Helene Emeriaud, Sarah Scott, Keith DeStone
Euripides, Ion 1300
“You were trying to kill me because of fear of the future?”
κἄπειτα τοῦ μέλλειν μ᾿ ἀπέκτεινες φόβῳ;
Euripides, Ion 585-594
“Matters don’t have the same appearance
When seen from up close or from a distance.
I welcome this change of events,
Discovering you as my father. But hear me out.
They claim that some of the famous Athenians
Are native born to the soil itself, not immigrants.
I would suffer from two diseases among them,
As the bastard song of a foreign father
Because of this very insult, I would remain weak,
I would be the nothing son of nobodies.”
“Look, mom, could it be that you slipped in that sickness
Which often afflicts maidens into hidden affairs
And then laid the blame on the good?
Did you try to flee my disgrace by saying
That you conceived me with Apollo when it really wasn’t a god?”
“There are many wonders and none
is more awe-inspiring than humanity.
This thing that crosses the sea
as it whorls under a stormy wind
finding a path on enveloping waves.
It wears down imperishable Earth, too,
the oldest of the gods, a tireless deity,
as the plows trace lives from year to year
drawn by the race of horses….”
In our third season of the series, we are returning to plays we have performed before from different angles. We started a few weeks ago with a live, in-person performance at Harvard.
Sophocles, Antigone 737
“The state which belongs to one man is no state at all.”
πόλις γὰρ οὐκ ἔσθ᾽ ἥτις ἀνδρός ἐσθ᾽ ἑνός.
This week we return to Sophocles’ Antigone, arguably one of the most famous plays from antiquity. Alongside Sophocles’ Oedipus Tyrannos and Euripides’ Bacchae, Antigone is one of the most re-interpreted and translated plays in the last generation. Our performance will be bilingual in Modern Greek and English.
Sophocles, Antigone 1056
“The race of tyrants loves shameful profit.”
τὸ δ᾽ ἐκ τυράννων αἰσχροκέρδειαν φιλεῖ.
Translations
Sophocles, Antigone 141-145
“The seven leaders appointed to their seven gates
dedicated their bronze arms
to Zeus who turns the battle
except for only those two born
of a singer mother and father
who faced each other’s spears
each with a share of victory and death.”
Artistic Director: Paul O’Mahony (Out of Chaos Theatre) Director of Outreach: Amy Pistone (Gonzaga University) Executive Producer: Allie Marbry(Center for Hellenic Studies) Producers: Keith DeStone (Center for Hellenic Studies), Hélène Emeriaud, Janet Ozsolak, and Sarah Scott (Kosmos Society) Poster Artist: John Koelle Poster Designer: Allie Marbry (Center for Hellenic Studies)
Sophocles, Antigone 72–77
“It is noble for me to do this and then die.
I will lie with him because I belong to him, with him,
Once I have completed my sacred crimes. There’s more time
When I must please those below than those here,
Since I will lie there forever. You? Go head,
Dishonor what the gods honor if it seems right.”
“Stop speaking before you fill me with rage!
And you’re revealed as a fool as well as an old man.
You speak of unendurable things, claiming that the gods
Have some plan for this corpse.
Did they do it to honor him so greatly for his fine work,
Concealing him, the man who came here
To burn their temples and their statutes,
To ruin their land and their laws?
Do you see the gods honoring evil people?”
Today Reading Greek Tragedy Online returns to Sophocles’ Philoktetes at 3 PM EDT Online, and LIVE at Harvard University’s Hilles Cinema, sponsored by the Division of Arts and Sciences and Department of the Classics at Harvard University and the School of Arts and Sciences and Department of Classical Studies at Brandeis University. Tune in Live, return for a recording, or, if you can make it, stop by in person and say, “ἆ ἆ ἆ ἆ.”
Sophocles, Philoktetes 971-2
“You aren’t bad but by learning from wicked men you became used to pursuing wicked things”
RGTO is produced by a partnership of Out of Chaos Theatre, the Center for Hellenic Studies, and the Kosmos Society. This project started at the onset of COVID19 lockdowns in the US and UK and brings together actors and researches to stage scenes from the ancient stage and talk about how they impact us to this day. We have over 50 episodes posted already and will add a few more by the end of the year. In the first year of the Pandemic, we went through every extant Greek tragedy. As we have moved on, we have tried to broaden our scope, expanding the questions we ask of the past and reaching out to bring more people and perspectives into discussion.
Sophocles, Philoktetes 54-55
“You need to bewitch
Philoktetes’ mind with your words.”
τὴν Φιλοκτήτου σε δεῖ
ψυχὴν ὅπως λόγοισιν ἐκκλέψεις λέγων
This performance marks the first time many of us have met in person and the first time some of us have been together since before the start of the pandemic. As we have written about elsewhere, the process of putting on these readings has helped us to rethink Greek Tragedy. For me, it has forced a re-centering of performance and audience experience in creating a play’s meaning. Viewing and reflecting on tragic action together expands our emotional and cognitive grasp, helping us to see each other and ourselves through the characters on stage. In particular, the practice of listening to other peoples’ interpretations and using them as a sounding board for our own gives the moment of performance and its aftermath power that is often impoverished on a simple page.
Cast and Crew
Eunice Roberts
Damian Jermaine Thompson
René Thornton Jr.
Sara Valentine
Directed by Paul O’Mahony, translated by Ian Johnston.
With host Joel Christensen, and special guests, Naomi Weiss and David Elmer
Amazing People
Artistic Director: Paul O’Mahony (Out of Chaos Theatre) Host and Faculty Consultant: Joel Christensen (Brandeis University) Executive Producer: Allie Marbry (Center for Hellenic Studies) Producers: Keith DeStone (Center for Hellenic Studies), Hélène Emeriaud, Janet Ozsolak, and Sarah Scott (Kosmos Society) Director of Outreach: Amy Pistone (Gonzaga University) Poster Designer: Allie Marbry (Center for Hellenic Studies) Poster Illustration Artist: John Koelle
Sophocles, Philoctetes 86-95 (Neoptolemus to Odysseus)
“For my part, son of Laertes, I hate to carry out those plans which pain me to hear. I was not born to do anything from evil contrivance, nor was the one (as they say) who begot me. But I am always up to the task of taking a man by violence and not trickery. With his one foot, Philoctetes will not overwhelm us, who are so many, in a violent contest. Yet, since I was sent as your helpmate, I would rather not be called a traitor; but my lord, I would rather err while acting nobly than prevail while acting basely.”
We first visited Philoktetes on the island of Lemnos in 2020 with special guest Norman Sandridge. At the beginning of the pandemic it was impossible not to see Philoktetes’ isolation and dehumanization as a way to think about the impact of COVID19 on our lives.
Sophocles, Philoktetes 446-452
“He would survive, since nothing rotten ever dies,
but the gods take good care of these things
and they love turning the wicked back from hell
even as they are always damning the just and good.
How can we make sense of this, can we praise it
when look close at their work and realize the gods are evil?”
“We use ‘self-sufficient’ not to mean a person alone—someone living in isolation—but to include one’s parents, children, spouse, friends, and even fellow citizens, since a human being is a social creature by nature. Now, some limit needs to be observed in these ties—for it will go on endlessly if you extend it to someone’s ancestors and descendants. But that’s a problem for another time.
We posit that self-sufficiency is something which in itself makes life attractive and lacks nothing and for this reason we think it is happiness, since we imagine that happiness is the most preferable of all things when it is not counted with others. It is clear that it is desirable even with the least of the goods—the addition of goods increases the total, since the greater good is always desirable.”
No man is an Iland, intire of itselfe; every man
is a peece of the Continent, a part of the maine;
if a Clod bee washed away by the Sea, Europe
is the lesse, as well as if a Promontorie were, as
well as if a Manor of thy friends or of thine
owne were; any mans death diminishes me,
because I am involved in Mankinde;
And therefore never send to know for whom
the bell tolls; It tolls for thee.
Ah, the world is filled with people of all kinds, yet so many of the stories we tell from the ancient world focus on the lives and experiences of angry men! Some may tell you that this is because we have so little from and about women, but there are authors, texts, and records we overlook in favor of stories of violence, conquest, and rage.
Today Reading Greek Tragedy Online presents a special episode conceived and directed by LeeAnet Noble: Goddess and the Women of Gods. This brings together a series of speeches from ancient literature centering and exploring the experiences and perspectives of women.
Reading Greek Tragedy Online is a series produced in partnership with Out of Chaos Theatre, the Center for Hellenic Studies, and the Kosmos Society. This project started at the onset of COVID19 lockdowns in the US and UK and brings together actors and researches to stage scenes from the ancient stage and talk about how they impact us to this day. We have over 45 episodes posted already and will add a few more by the end of the year. In the first year of the Pandemic, we went through every extant Greek tragedy. As we have moved on, we have tried to broaden our scope, expanding the questions we ask of the past and reaching out to bring more people and perspectives into discussion.
Special Guests
Suzanne Lye
Jackie Murray
Performers and Scenes
LeeAnet Noble, creator and director
Colleen Longshaw: Clytemnestra (Agamemnon)
Ayanda Nghlangothi KaNokwe: Cassandra
Tamieka Chavis: Hecuba
Kim Bey: Clytemnestra (Iphigenia)
Rad Pereira: Homeric Ode to Demeter
Evelyn Miller: Nurse (Hippolytus)
Noree Victoria: Tecmessa
Nikaury Rodriguez: Lysistrata
Sophokles, Ajax 1185-1191
“What is left, what will be the final number
For the years of wandering lost?
This count piling up an endless
Ruin of battle’s toils,
The Greeks’ sorrowful insult,
Wide-wayed Troy.”
Artistic Director: Paul O’Mahony (Out of Chaos Theatre) Host and Faculty Consultant: Joel Christensen (Brandeis University) Executive Producer: Lanah Koelle (Center for Hellenic Studies) Producers: Keith DeStone (Center for Hellenic Studies), Hélène Emeriaud, Janet Ozsolak, and Sarah Scott (Kosmos Society) Director of Outreach: Amy Pistone (Gonzaga University) Poster Designer: Allie Marbry (Center for Hellenic Studies) Poster Illustration Artist: John Koelle
Euripides, Iphigenia at Aulis 559-567
“People have different natures;
They have different ways. But acting rightly
Always stands out.
The preparation of education
points the way to virtue.
For it is a mark of wisdom to feel shame
and it brings the transformative grace
of seeing through its judgment
what is right; it is reputation that grants
an ageless glory to your life.”
All start times are 3pm ET unless otherwise noted. Live stream available at chs.harvard.edu and on YouTube.
December 1The Laodamiad by Chas LiBretto
December 15An Ancient Cabaret
Euripides, Hecuba 864-871
“Ha!
No one who is mortal is free—
We are either the slave of money or chance;
Or the majority of people or the city’s laws
Keep us from living by our own judgment.
Since you feel fear and bend to the masses,
I will make you free of fear:
Understand anything wicked I plan against
My son’s murderer, but don’t help me do it.”
Tomorrow we return to the Iliad with Reading Greek Tragedy Online, a series produced in partnership with Out of Chaos Theatre, the Center for Hellenic Studies, and the Kosmos Society. This project started at the onset of COVID19 lockdowns in the US and UK and brings together actors and researches to stage scenes from the ancient stage and talk about how they impact us to this day. We have over 45 episodes posted already and will add 5 more before the end of the year.
We return to book 1 of the Iliad, the scene of the crime.
“Goddess, sing the rage of Pelias’ son Achilles,
Destructive, how it gave the Achaeans endless pain
And sent many brave souls of heroes to Hades—
And it made them food for the dogs
And all the birds as Zeus plan was being fulfilled.
Start from when those two first diverged in strife,
The lord of men Atreus’ son and godly Achilles.”
“But, you great shamepot, we follow you so that you feel joy,
As we collect honor for Menelaos and you, dog-face,
From the Trojans—you don’t shudder at this, you don’t care.”
Musical guest and performer: Bettina Joy de Guzman
Paul Hurley
Paul O’Mahony
Rene Thornton Jr.
Damian Jermaine Thompson
Sara Valentine
Special Guests: Jared Simrad and Maria Xanthou
Iliad 1.224–228 [Achilles Addressing Agamemnon]
“Wine-sod! Dog-eyes! You have the heart of a deer!
You never suffer to arm yourself to enter battle with the army
Nor to set an ambush with the best of the Achaeans.
That seems like death itself to you!”
Artistic Director: Paul O’Mahony (Out of Chaos Theatre) Host and Faculty Consultant: Joel Christensen (Brandeis University) Executive Producer: Lanah Koelle (Center for Hellenic Studies) Producers: Keith DeStone (Center for Hellenic Studies), Hélène Emeriaud, Janet Ozsolak, and Sarah Scott (Kosmos Society) Director of Outreach: Amy Pistone (Gonzaga University) Poster Designer: Allie Marbry (Center for Hellenic Studies) Poster Illustration Artist: John Koelle
Eustathius, Commentary to Homer’s Iliad, 1.14
“That Homer was an Achilles-lover will appear in thousands of ways. Homer would have readily named the Iliad the Achillea, just as he named the Odysseia (Odyssey) after Odysseus, if it were not for the fact that he would thus slight and insult the rest of the Greek nobility by naming the poem after one person.”
All start times are 3pm ET unless otherwise noted. Live stream available at chs.harvard.edu and on YouTube.
November 17Goddess and The Women of Gods, conceived and directed by LeeAnet Noble, with Suzanne Lye (University of North Carolina, Chapel Hill) and Jackie Murray (University of Kentucky)