Homer, Iliad 1.488–492
“But he sat there raging among the swift-wayed ships,
The godly son of Peleus, swift-footed Achilles.
He was not ever going into the man-ennobling assembly,
Nor into battle, but he was eating up his dear heart
Waiting there, desiring the war-cry and battle.”
Αὐτὰρ ὃ μήνιε νηυσὶ παρήμενος ὠκυπόροισι
διογενὴς Πηλῆος υἱὸς πόδας ὠκὺς ᾿Αχιλλεύς·
οὔτέ ποτ’ εἰς ἀγορὴν πωλέσκετο κυδιάνειραν
οὔτέ ποτ’ ἐς πόλεμον, ἀλλὰ φθινύθεσκε φίλον κῆρ
αὖθι μένων, ποθέεσκε δ’ ἀϋτήν τε πτόλεμόν τε.
Schol. A ad Il. 1.488 notes that the Alexandrian editor Zenodotus athetized this entire passage.
Schol. bT ad Il. 1.490-1b
“he was no longer frequenting the man-ennobling assembly / nor into war”: he knows that these are the two virtues of men, action and speech. And he judges speech to be more important”
ex. <οὔτέ ποτ’ εἰς ἀγορὴν πωλέσκετο κυδιάνειραν /> οὔτέ ποτ’ ἐς πόλεμον: δύο οἶδεν ἀνδρῶν ἀρετάς, πρᾶξιν καὶ λόγον. προκρίνει δὲ τὸν λόγον.
Schol A ad Il. 1.492
“He was longing”: For the hero is opposed to inaction. He is especially desirous of honors for deeds.
ex. <ποθέεσκε:> ἐχθρὸς γὰρ τῆς ἀργίας ὁ ἥρως, φιλότιμος δὲ περὶ τὰς πράξεις. A