P.Oxy.14.1666, From Pausanias to Heraclides, 3rd Century CE
“Brother, please write me about your family’s safety, since I heard that there was a plague in your part of Antinoopolis. So don’t forget to write me so that I can be happier about you. Say hello to my mother, the master of the house, my sister and our children, who will be kept safe. Pausanias greets you. I pray that the whole household stays well.”
παρακαλῶ οὖ[ν], ἄδελφε, γράψαι μοι περὶ τῆς ὑμῶν σω[τ]ηρίας, ἐπεὶ ἤκουσα ἐν τῇ Ἀντινόου ὅτι παρ᾿ ὑμεῖν λοιμὸς [ἐγ]ένετο. μὴ οὖν ἀμελήσῃς, ἵνα κἀγὼ περὶ ὑμῶν εὐθυμότερον διάξω. ἀσπάζου πολλὰ τὴν κυρίαν μου μητέρα καὶ [τὴν ἀδελ-]φήν μου καὶ τὰ ἀβάσκαντα ἡμῶν παιδ[ία. ἀσπά]ζεται ὑμᾶς Παυσανίας. ἐρρῶσθαί [σ]ε [εὔχ(ομαι)] πανο[ικ]εί.

Very Appropriate. You stay well too. !!
Reblogged this on Ritaroberts's Blog.