Seneca, Moral Epistle 30.17-18
“If we want to clarify the causes of our fear, we will discover that some are there and others only seem to exist. We do not fear death, but the thought of death. For we are always distant by some degree from death. Thus, if death must be feared, it should always be feared. For what portion of our time is free from death?
But I ought to fear that you fear the length of this letter more than death. So, I will bring it to an end. Nevertheless, think about death always so that you may not fear it. Farewell.
Si distinguere voluerimus causas metus nostri, inveniemus alias esse, alias videri. Non mortem timemus, sed cogitationem mortis. Ab ipsa enim semper tantundem absumus. Ita si timenda mors est, semper timenda est. Quod enim morti tempus exemptum est?
Sed vereri debeo, ne tam longas epistulas peius quam mortem oderis. Itaque finem faciam. Tu tamen mortem ut numquam timeas, semper cogita. Vale.
Seneca, Moral Epistle 65
“Let us be brave in adverse fortune. Let us not fear injury, wounds, chains, or poverty. What is death? It is either the end or a transformation. I do not fear ending, it is the same as never having begun. Nor do I fear transformation, because I will not ever be as constrained as I am now. Farewell.”
Fortes simus adversus fortuita. Non contremescamus iniurias, non vulnera, non vincula, non egestatem. Mors quid est? Aut finis aut transitus. Nec desinere timeo, idem est enim, quod non coepisse, nec transire, quia nusquam tam anguste ero. Vale.
Seneca, Moral Epistles 115.5-6
“But if you are wise, measure all things by the human condition. Control both how you delight and how you fear. It is, indeed, worth much to delight in nothing too long so that you might not fear for too long. But why do I narrowly define this ill? There is nothing which you should think must be feared. All these things which trouble us, which keep us worried, they are empty. No one of us has sounded out what is true, but instead we entrust fear to one another. No one of us has dared to address what really bothers us, to recognize the nature and the good of fear. For this reason what is false and empty still have credence, because they are not countered. Let us consider it worthwhile to train our eyes on this: how brief, how uncertain, how anodyne are the things we fear.”
Sed si sapis, omnia humana condicione metire; simul et quod gaudes et quod times, contrahe. Est autem tanti nihil diu gaudere, ne quid diu timeas. Sed quare istuc malum adstringo? Non est quod quicquam timendum putes. Vana sunt ista, quae nos movent, quae attonitos habent. Nemo nostrum quid veri esset, excussit, sed metum alter alteri tradidit; nemo ausus est ad id, quo perturbabatur, accedere et naturam ac bonum timoris sui nosse. Itaque res falsa et inanis habet adhuc fidem, quia non coarguitur. Tanti putemus oculos intendere; iam apparebit, quam brevia, quam incerta, quam tuta timeantur.
Seneca goes on to cite a little bit of the following passage from Lucretius. Here’s more.
“But what if we see that these things are ridiculous and contemptible,
that, in truth, man’s fear and lurking anxiety
do not shudder at the sound of arms or fierce weapons
or when they bravely move among kings and the world’s rulers
if they do not revere the shine of gold or
turn at the bright shine of purple fabrics—
why do you doubt that real power is wholly the province of reason
especially when life labors completely in the shadows?
For just as children tremble at anything and
jump at dark shadows, so we remain afraid in the light
of things which should not be feared any more
than boys grow pale at shadows in imagining future dangers.
We must therefore dispel the mind’s fear and shadows
Not with a ray of sunshine or the clear shafts of day
But through nature’s clear vision and reason.”
quod si ridicula haec ludibriaque esse videmus,
re veraque metus hominum curaeque sequaces
nec metuunt sonitus armorum nec fera tela
audacterque inter reges rerumque potentis 50
versantur neque fulgorem reverentur ab auro
nec clarum vestis splendorem purpureai,
quid dubitas quin omnis sit haec rationis potestas,
omnis cum in tenebris praesertim vita laboret?
nam vel uti pueri trepidant atque omnia caecis 55
in tenebris metuunt, sic nos in luce timemus
inter dum, nihilo quae sunt metuenda magis quam
quae pueri in tenebris pavitant finguntque futura.
hunc igitur terrorem animi tenebrasque necessest
non radii solis neque lucida tela diei 60
discutiant, sed naturae species ratioque.
Reading this passage made me think of the “Bene Gesserit Litany Against Fear” which shows up early in Herbert’s Dune (and yes, there was a time I had this memorized as a child):
I must not fear.
Fear is the mind-killer.
Fear is the little-death that brings total obliteration.
I will face my fear.
I will permit it to pass over me and through me.
And when it has gone past I will turn the inner eye to see its path.
Where the fear has gone there will be nothing.
Only I will remain