P.Oxy.14.1666, From Pausanias to Heraclides, 3rd Century CE
“Brother, please write me about your family’s safety, since I heard that there was a plague in your part of Antinoopolis. So don’t forget to write me so that I can be happier about you. Say hello to my mother, the master of the house, my sister and our children, who will be kept safe. Pausanias greets you. I pray that the whole household stays well.”
This poem moves from praising the victory of Hiero’s horses at Olympos to the tale of Croesus’ reaction to the sacking of Sardis. In this version of the tale, he prepares to sacrifice his family on a pyre. The story is, well, a bit horrifying.
Bacchylides, Victory Odes 3.1-60
“Kleio, sweetness-giver, sing of Demeter
Who rules rich-grained Sicily, and also
Her purple-crowned daughter, and the swift
Olympic-racing horses of Hiero.
For they rushed with overwhelming Victory
And Glory alongside the broad-eddying
Alpheos where they made the blessed son of Deinomenes
A master of the crowns.
And the people shouted out:
“Oh, thrice-blessed man
Who obtained from Zeus
The widest-ruling power of all the Greeks
And knows not to hide his towered health
With black-cloaked shadow.
The temples overflow with sacrificial feasts
And the streets overflow with hospitality.
And god shines too in glancing light
From the tall-wrought tripods which were set up
In front of the temple where the Delphians
Take care of the greatest grove of Apollo
Alongside the waters of Kastalia—let someone
Glory in god, in god—this is the best of the blessings.
For once there was a time when
Even though the Sardians were sacked by the Persian army
Because Zeus had brought to an end
The judgment which was fated,
The leader of the horse-taming
Lydians, Kroisos, golden-sworded
Apollo protected. For Kroisos,
When he had come to that lamentable, unhoped for day
Was not about to wait for slavery any more. But he
Had a pyre built up in front of his bronze-walled yard.
There he climbed up with his dear wife
And his well-tressed daughters who were
Mourning uncontrollably. Then he raised his hands
Up to the high sky above
And he shouted: “Powerful god
Where is divine gratitude now?
Where is Leto’s son the lord?
Alyattes’ halls are falling down.
[what of the] myriad [gifts I gave you?]
[What trust can mortals give to gods?]
[Look now, the enemy has sacked my] city,
And the gold-eddying Paktôlos runs red
With blood and women are shamefully dragged away
From the well-built halls.
What was hated before is now dear. Dying is the sweetest thing.”
So much he said, and he ordered his light-stepping attendant
To Set fire to the wooden home. Then the girls were crying out
And they were throwing their hands to their
Mother. For mortals most hateful death
Is the one we see coming.
But as the shining strength
Of the terrible fire was leaping forth
Zeus sent over a dark-covering cloud
To extinguish the yellow flame.
Nothing is unbelievable when divine care
Makes it. Then Delian-born Apollo
Carried the old man to the Hyperboreans
And settled him there with his thin-ankled daughters
Because of his piety, because he sent to sacred Pytho
Gifts greatest of all the mortals.
“You should know that while Homer and many other authors say that the only child of Achilles and Deidameia was Neoptolemos, Demetrios of Ilion records that here were two, Oneiros [“dream”] and Neoptolemos.
They say that Orestes killed him in Phôkis accidentally and when he recognized that he did, he built him a tomb near Daulis. He dedicated the sword he killed him with there and then went to the “White Island”, which Lykophron calls the “foaming cliff”, and propitiated Achilles.”
BNJ 59 F 1b Ptolemy Chennos, Novel History, Book 3 = Photios, Bibliotheca 190, 148b21
“And [he says] that there were two children of Achilles and Deidamia, Neoptolemos and Oneiros. Oneiros was killed accidentally by Orestes in Phôkis while they fighting over erecting a tent.”
“You should know that while Homer and many other authors say that the only child of Achilles and Deidameia was Neoptolemos, Demetrios of Ilion records that here were two, Oneiros [“dream”] and Neoptolemos.
They say that Orestes killed him in Phôkis accidentally and when he recognized that he did, he built him a tomb near Daulis. He dedicated the sword he killed him with there and then went to the “White Island”, which Lykophron calls the “foaming cliff”,and propitiated Achilles.”
BNJ 59 F 1b Ptolemy Chennos, Novel History, Book 3 = Photios, Bibliotheca 190, 148b21
“And [he says] that there were two children of Achilles and Deidamia, Neoptolemos and Oneiros. Oneiros was killed accidentally by Orestes in Phôkis while they fighting over erecting a tent.”
This poem moves from praising the victory of Hiero’s horses at Olympos to the tale of Croesus’ reaction to the sacking of Sardis. In this version of the tale, he prepares to sacrifice his family on a pyre. The story is, well, a bit horrifying.
Bacchylides, Victory Odes 3.1-60
Kleio, sweetness-giver, sing of Demeter
Who rules rich-grained Sicily, and also
Her purple-crowned daughter, and the swift
Olympic-racing horses of Hiero.
For they rushed with overwhelming Victory
And Glory alongside the broad-eddying
Alpheos where they made the blessed son of Deinomenes
A master of the crowns.
And the people shouted out:
“Oh, thrice-blessed man
Who obtained from Zeus
The widest-ruling power of all the Greeks
And knows not to hide his towered health
With black-cloaked shadow.
The temples overflow with sacrificial feasts
And the streets overflow with hospitality.
And god shines too in glancing light
From the tall-wrought tripods which were set up
In front of the temple where the Delphians
Take care of the greatest grove of Apollo
Alongside the waters of Kastalia—let someone
Glory in god, in god—this is the best of the blessings.
For once there was a time when
Even though the Sardians were sacked by the Persian army
Because Zeus had brought to an end
The judgment which was fated,
The leader of the horse-taming
Lydians, Kroisos, golden-sworded
Apollo protected. For Kroisos,
When he had come to that lamentable, unhoped for day
Was not about to wait for slavery any more. But he
Had a pyre built up in front of his bronze-walled yard.
There he climbed up with his dear wife
And his well-tressed daughters who were
Mourning uncontrollably. Then he raised his hands
Up to the high sky above
And he shouted: “Powerful god
Where is divine gratitude now?
Where is Leto’s son the lord?
Alyattes’ halls are falling down.
[what of the] myriad [gifts I gave you?]
[What trust can mortals give to gods?]
[Look now, the enemy has sacked my] city,
And the gold-eddying Paktôlos runs red
With blood and women are shamefully dragged away
From the well-built halls.
What was hated before is now dear. Dying is the sweetest thing.”
So much he said, and he ordered his light-stepping attendant
To Set fire to the wooden home. Then the girls were crying out
And they were throwing their hands to their
Mother. For mortals most hateful death
Is the one we see coming.
But as the shining strength
Of the terrible fire was leaping forth
Zeus sent over a dark-covering cloud
To extinguish the yellow flame.
Nothing is unbelievable when divine care
Makes it. Then Delian-born Apollo
Carried the old man to the Hyperboreans
And settled him there with his thin-ankled daughters
Because of his piety, because he sent to sacred Pytho
Gifts greatest of all the mortals.
“Hermias greets his sister. For the rest of it, I don’t know what I should write to you about—for I have talked myself to exhaustion again and again to you and you do not listen. It is right, when a man notices that he is in rough times, to retreat and not merely fight against what has been allotted him. Even though we are by birth from modest and ill-starred folk, should we not still yield and give some space to ourselves?
At this point, nothing has happened. Even so, if it is sweet to you, have someone come to me, either Gounthos or Ammonios who may remain until I know how my affairs are. Should I be slowed down or even cut off until God should pity us?”
“Then fine-cheeked Melanthô reproached him shamefully.
Dolios fathered her and Penelope raised her. She treated her like her own child and used to give her delights* [athurmata] for her heart.
But she did not have grief in her thoughts for Penelope,
But she was having sex with and feeling affection for Eurumakhos.
She was reproaching Odysseus with abusive words.
“Wretched stranger, you are completely insane—
You don’t want to go sleep in the smith’s house
Or into a lodge but instead you say so much boldly
Here among the many men. And you are not at all afraid
In your heart. Really, wine has overtaken your thoughts or else
Your mind is always the kind to babble meaningless things.
Are you so confident because you defeated the beggar Iros?
May no other better than Iros quickly arise
Who might bash your head between his two strong hands
And drive you out of the house once he drenches you with so much blood.”
Then very-clever Odysseus answered as he glared at her:
“I will quickly tell Telemachus what you are saying, bitch,
After he comes here so that he can tear you apart by the limbs.”
[athurmata] Melanthô used to get ornaments and toys, and Penelope did not deprive her of delights, but instead was doing these things to please her—it is clear, this means material for children. For athurmata are the games of children.
“Athurma: a children’s toy. Josephus writes: “[the man who] was a toy of the king and was put on display for jokes and laughter while drinking.” And elsewhere: “it is not the place of men to waste time with children’s toys” In the Epigrams: “They stripped it clean and dedicated it near the road as a fine toy.” Instead of dedication: in Cratinus’ Odysseuses: “a new-fangled delight was made.”
The obsession with Odysseus’ family life continues (a sister and now a grandson!): My students always have questions when they read about Telemachus’ stay in Pylos at Nestor’s home. Before one banquet, he is bathed by Nestor’s youngest daughter Polycaste (3.464-5):
“Then pretty Polycaste, the youngest daughter of Nestor the son of Neleus, bathed Telemachus”
The commentators Heubeck, West and Hainsworth (1988, 189) suggest that this scene was invented by Homer to anticipate the birth of Telemachus’ son recorded in the Hesiodic Catalogue of Women. We have this fragment from Eustathius: Hes. Fr. 221 (Eustathius in Hom. (π 117—20) p. 1796. 38)
“Well-belted Polycaste, the youngest daughter of Nestor Neleus’ son, gave birth to Persepolis after having sex with Telemachus Thanks to golden Aphrodite.”
I don’t know if I really buy the suggestion that the Homeric passage is already referring to this idea. The lines from Hesiod seem a little late (the separation of the dative Τηλεμάχωι from μιχθεῖσα is a little severe for Homer) and the lines seem ‘copied’ rather than formulaic: the middle line is straight from the Odyssey and the final one is awfully close to a disputed line from the Theogony: Th. 1014: [Τηλέγονον δὲ ἔτικτε διὰ χρυσῆν ᾿Αφροδίτην·] In any case, what I love about this fragment is that someone, like my students, imagined that the bathing scene was not that innocent after all! Here’s an update for this–after more searching, it seems that Telemachus has several different possible marriages in the mythical tradition: Hellanikos has Telemachus marry Nausicaa Hesiod has Telemachus married to Polycaste, Nestor’s daughter Eugammon has Telemachus married to Kirke Lykophron has Telemachus marry Kassiphone, the daughter of Kirke and Odysseus From these possible pairings, the children are limited: Persepolis is the son of Telemachus and Polycaste according to Hesiod; Perseptolis, son of Nausicaa and Telemachus according to Eustathius; Andokidês is the son, according to Hellanikos
(This post is a bit longer than our usual fare, but I am almost as interested in Odysseus’ sister as in his death by feces! How many other Odysseis are out there?)
“So long as she was alive, even though she was grieving, it was dear to me to ask about her because she herself raised me along with slender-robed Ktimene, her strong daughter, the youngest of the children she bore. I was raised with her, and her mother honored me little less. But when we both arrived at much-desired youth, they sent her to Same and received innumerable gifts in return. She gave me a tunic, a cloak, and sandals—wonderful clothing, and sent me to the field. She loved me more in her heart.”
ὄφρα μὲν οὖν δὴ κείνη ἔην, ἀχέουσά περ ἔμπης,
τόφρα τί μοι φίλον ἔσκε μεταλλῆσαι καὶ ἐρέσθαι,
οὕνεκά μ’ αὐτὴ θρέψεν ἅμα Κτιμένῃ τανυπέπλῳ,
θυγατέρ’ ἰφθίμῃ, τὴν ὁπλοτάτην τέκε παίδων·
τῇ ὁμοῦ ἐτρεφόμην, ὀλίγον δέ τί μ’ ἧσσον ἐτίμα.
αὐτὰρ ἐπεί ῥ’ ἥβην πολυήρατον ἱκόμεθ’ ἄμφω,
τὴν μὲν ἔπειτα Σάμηνδ’ ἔδοσαν καὶ μυρί’ ἕλοντο,
αὐτὰρ ἐμὲ χλαῖνάν τε χιτῶνά τε εἵματ’ ἐκείνη
καλὰ μάλ’ ἀμφιέσασα ποσίν θ’ ὑποδήματα δοῦσα
ἀγρόνδε προΐαλλε· φίλει δέ με κηρόθι μᾶλλον.
Odysseus had a sister who was married to one of the nobles (presumably) of Same, a nearby Island that produced some of the suitors (see, e.g., 16.123-4). It seems doubly strange, then, that Telemachus and Penelope have so few allies and other help. Also strange, but probably in line with the patrilineal thinking, is the emphasis in the Odyssey on Odysseus’ line being “single” (Od. 16. 117-120):
But the scholia have a nice solution to this problem: they report that Eurylochus—the companion Odysseus thinks about killing at 10.441—was married to her!