The Brevity and Quickness of Life

Pliny, Letters 3.7 To Caninius Rufus

“I have just learned that Silius Italicus ended his life by starvation in Naples. Sickness was the cause of death, really: he had an untreatable tumor whose pain made him escape by death. He made it to his final day happy and fortunate, except that he lost his two younger songs. He left the older and better son successful and already of consular rank.

Silius harmed his reputation under Nero—for he was believed to have accused people willingly—but he conducted himself in his friendship with Vitellius wisely and with kindness. He earned some fame for his proconsulate in Asia and cleansed the stain of his earlier activity with a praiseworthy retirement.

He was among our top citizens without holding power or incurring envy. He was visited and much sought out, nearly always reclining on his couch in a room crowded not by accident. He filled his days with the most educated conversation whenever he took a break from writing. He used to write his poems more with effort than inspiration, and did not spare himself from critical judgment thanks to his recitations.

In recent years, he left Rome in a concession to old age. Once he made his home in Campania, he did not leave, not even for the coming of a new Emperor. This is reason for great praise for Caesar since he allowed this freedom and for Silius himself since he dared to take it.

He was a lover of things to the extent that he was mocked for excessive purchases. He owned multiple homes in the same neighborhood and overlooked the older ones in his excitement for the new ones. In each he had plenty books, statues, paintings and busts, each of which meant much to him, especially the one of Vergil, whose birthday he celebrated more religiously than his own, especially at Naples where he used to visit his grave as if it were a temple.

He completed his seventy-fifth year in this peaceful place. His body was solicitously tended even though he was not disabled. He was the final consul Nero appointed and the last of Nero’s consuls to die. It is remarkable that not only did Nero’s final consul die with him but that Nero died when he was consul!

Pity for human fragility fills me as I tell you this. Nothing is as brief and quick as the longest human life. Doesn’t it seem to you that Nero just died? But not one of the men who were consuls in his time remain alive today. I should not be so surprised! Only recently did Lucius Piso, the father of the Piso who was killed so evilly by Valerius Festus in Italy, used to say that none of those men he used to ask to speak when he was consul were still in the Senate!

The boundaries of life are so narrow that even in a community of great size I think we could forgive the Persian king for his famous tears—or maybe even admire him for them. For it is reported that after Xerxes reviewed his immense army, he wept when he thought that so many would die in so short a time.

This is why we should draw out our passing minutes with reading and writing, since we don’t have any control over them and action seems futile. Since we cannot live a long life, let us leave something to declare we have lived.

I know that you don’t need to be encouraged. But my concern for you still drives me to encourage you, like a horse eager to run, as you urge me in turn. Competition is good when friends push each other on with shared exhortations on the love of immortal memory.”

Plinius Caninio Rufo Suo S.

Modo nuntiatus est Silius Italicus in Neapolitano suo inedia finisse vitam. Causa mortis valetudo. Erat illi natus insanabilis clavus, cuius taedio ad mortem inrevocabili constantia decucurrit usque ad supremum diem beatus et felix, nisi quod minorem ex liberis duobus amisit, sed maiorem melioremque florentem atque etiam consularem reliquit. Laeserat famam suam sub Nerone (credebatur sponte accusasse), sed in Vitelli amicitia sapienter se et comiter gesserat, ex proconsulatu Asiae gloriam reportaverat, maculam veteris industriae laudabili otio abluerat.

Fuit inter principes civitatis sine potentia, sine invidia: salutabatur colebatur, multumque in lectulo iacens cubiculo semper, non ex fortuna frequenti, doctissimis sermonibus dies transigebat, cum a scribendo vacaret. Scribebat carmina maiore cura quam ingenio, non numquam iudicia hominum recitationibus 6experiebatur. Novissime ita suadentibus annis ab urbe secessit, seque in Campania tenuit, ac ne adventu quidem novi principis inde commotus est: magna Caesaris laus sub quo hoc liberum fuit, magna illius 8qui hac libertate ausus est uti.

Erat ϕιλόκαλος usque ad emacitatis reprehensionem. Plures isdem in locis villas possidebat, adamatisque novis priores neglegebat. Multum ubique librorum, multum statuarum, multum imaginum, quas non habebat modo, verum etiam venerabatur, Vergili ante omnes, cuius natalem religiosius quam suum celebrabat, Neapoli maxime, ubi monimentum eius adire ut templum solebat. In hac tranquillitate annum quintum et septuagensimum excessit, delicato magis corpore quam infirmo; utque novissimus a Nerone factus est consul, ita postremus ex omnibus, quos Nero consules fecerat, decessit. Illud etiam notabile: ultimus ex Neronianis consularibus obiit, quo consule Nero periit. Quod me recordantem fragilitatis humanae miseratio subit.

Quid enim tam circumcisum tam breve quam homini vita longissima? An non videtur tibi Nero modo modo fuisse? cum interim ex iis, qui sub illo gesserant consulatum, nemo iam superest. Quamquam quid hoc miror? Nuper L. Piso, pater Pisonis illius, qui a Valerio Festo per summum facinus in Africa occisus est, dicere solebat neminem se videre in senatu, quem consul ipse sententiam rogavisset.

Tam angustis terminis tantae multitudinis vivacitas ipsa concluditur, ut mihi non venia solum dignae, verum etiam laude videantur illae regiae lacrimae; nam ferunt Xersen, cum immensum exercitum oculis obisset, inlacrimasse, quod tot milibus tam brevis immineret occasus. Sed tanto magis hoc, quidquid est temporis futilis et caduci, si non datur factis (nam horum materia in aliena manu), certe studiis proferamus, et quatenus nobis denegatur diu vivere, relinquamus aliquid, quo nos vixisse testemur. Scio te stimulis non egere: me tamen tui caritas evocat, ut currentem quoque instigem, sicut tu soles me. ’Αγαθὴ δ’ ἔρις cum invicem se mutuis exhortationibus amici ad amorem immortalitatis exacuunt. Vale.

Vergil’s Tomb by Moonlight, with Silius Italicus Declaiming by Joseph Wright

Leave a Reply