“For me, this was frightening to see,
And for you to hear. Know well that my child
Would be wondrous to behold if he did well but,
He’s not beholden to the state:
he will rule the land if he merely survives.”
Porph. On Abstaining from Animal Food (de abst. 2. 18(p. 148 Nauck))
“People say that when the Delphians asked Aeschylus to write a paean for the god he said that Tynnichus had already composed the best one. His would be no better when compared to it than modern statues set alongside ancient ones.”
“Before, even though I was buried in sorrows
Hope always led me to this child who, if saved
Might provide some kind of defense or aid.
But once my husband married that Spartan Hermione
He has spurned my slave’s bed and I
Have been battered down by her evil tortures.”
Each week we select scenes from a play, actors and experts from around the world, and put them all together for 90 minutes or so to see what will happen. This process is therapeutic for us; and it helps us think about how tragedy may have had similar functions in the ancient world as well.
Euripides, Andromache 954-6
“You’ve laid into your kindred with your tongue too much!
Such things are forgivable for you now, but still
Women must work to cover up women’s afflictions!”
This week we turn to Euripides’ Andromache, a play that returns us to the experiences of the enslaved women of Priam’s household, like his Hecuba and Trojan Women. In this play, we witness the dual sufferings of Andromache and Menelaos’ daughter Hermione. The former is the enslaved concubine of Achilles’ son, Neoptolemos and the latter is his wife. Hermione, however, is barren while Andromache has borne a son. This play returns us to themes of child killing revenge, legitimacy and the sufferings of women.
It may also have deep political resonance: This play’s date of performance is unknown, with scholars placing it as early as 428 at the end of the Periklean plague or as late as 417 BCE. Its treatment of women, children, and the offspring of slaves may reflect on the use of Athenian power during its empire and, perhaps, may comment on the Mytilenean revolt: when an Allied city tried to rebel from Athenian power and was voted to have all its men executed and women and children enslaved after its surrender. While this decision was reversed, it bared the nature of Athenian rule and foreshadows the demise of Melos 10 years later.
Euripides, Andromache 263-267
“Ah, you give me a bitter lottery and choice
For my life. Should I win, I am ruined
And if I lose I am unluckier still.”
“Oh, my fate!
Where is fire’s flame dear to me?
Where can I throw myself from rocks
Either into the see or a mountain’s forest,
So I can die and the dead can care for me?”
“I will tell you everything clearly that you need to learn,
Without interweaving riddles, in a direct speech,
The right way to open one’s mouth to friends.
You see Prometheus, the one who gave mortals fire.”
“I see you, Prometheus. Fear falls like a mist
Over my eyes full of tears
As I witness you bound to this rock
By these unbreakable offensive chains.
There are new leaders ruling Olympos,
Zeus rules without sense over new-cut laws.
He renders unknown what stood out before.”
Each week we select scenes from a play, actors and experts from around the world, and put them all together for 90 minutes or so to see what will happen. This process is therapeutic for us; and it helps us think about how tragedy may have had similar functions in the ancient world as well.
Aeschylus, Prometheus Bound 178-187
“…you are bold and bowing
To nothing despite these terrible pains—
And you are too free with your mouth!
A sharp fear pricks at my thoughts
And I worry over your fate,
Where will you ever go to find and end to these toils?
For Kronos’ son has unchangeable ways
And a heart never to be persuaded.”
This week we turn to Aeschylus Prometheus Bound, a play said to have been part of a trilogy which included the now lost Prometheus Unbound and Prometheus Fire-Bearer. The play as been long attributed to Aeschylus as either late or early in his life based on its style, while for the past two centuries there have been questions based on the content (is this play too hard on Zeus?) and the form (based on uses of meter and language). The play has been attributed to Aeschylus’ son Euphorion and has been dated as early as the 480s and as late as 430.
The play’s use of myth and its exploration of justice and rather problematic Zeus makes it difficult to contextualize in Athens whether it is by Aeschylus or another. The Zeus of Prometheus is a tyrant and its eponymous character his apostate: the play’s tension comes from the interplay between his knowledge and the audience’s and the way his motivations are revealed through his conversations with characters like Okeanos, Io, and Hermes. Indeed, there is so much unclear about this play, that any given performance can radically change what we think about it. And this play hinges on our changing responses to Prometheus and his cherished knowledge.
Aeschylus, Prometheus Bound263-267
“It is simple when someone is out of trouble’s way
To advise and criticize someone who is doing badly.
I knew all of these things. All of them.
I willingly, willfully, made my mistake—I will not deny it.
By helping people I created troubles for myself.”
“Because you have suffered incurable pain, you’re
Going out of your mind, like a poor doctor fallen ill
you are depressed and you have no way to uncover
Any kind of medicine to use as a cure.”
“I think that the statue of Aeschylus was made much later than his death and the painting which shows his effort at Marathon. Aeschylus says that when he was young while he slept in the field to guard the grapes, Dionysus appear to him and ordered him to compose tragedy. When day came—since he wanted to obey the god—he set out to compose with great ease. He’s the one who used to say these things.”
“Let us spurn the rewards of today and look to future glory; let us deem best what is most honorable; let us hope for what we want, but bear what befalls us; finally, let us consider that even the bodies of brave men and great citizens are mortal; but that activity of the mind and the glory of virtue are forever.”
praesentis fructus neglegamus, posteritatis gloriae serviamus; id esse optimum putemus quod erit rectissimum; speremus quae volumus, sed quod acciderit feramus; cogitemus denique corpus virorum fortium magnorum hominum esse mortale, animi vero motus et virtutis gloriam sempiternam
Mile 5: When I start to Make Jokes to Myself about Pheidippides
Lucian, On Mistakes in Greeting
“After saying ‘hello’ he died with his greeting a gasped out a final farewell”
“Chamaeleon says that Aeschylus composed his tragedies when he was drunk. Indeed, Sophocles criticized him, saying that whenever he used the right words, he did so unwittingly.”
“There is an old saying that wolves are stronger than dogs, but the harvest of papyrus prevails not over corn.”
ἀλλ᾽ ἔστι φήμη τοὺς λύκους κρείσσους κυνῶν
εἶναι: βύβλου δὲ καρπὸς οὐ κρατεῖ στάχυν.
“Let not the bloom of youth be plucked, nor let man-destroying Ares, Aphrodite’s bedmate, cut off the flower.”
ἥβας δ᾽ ἄνθος ἄδρεπτον
ἔστω, μηδ᾽ Ἀφροδίτας
εὐνάτωρ βροτολοιγὸς Ἄ-
ρης κέρσειεν ἄωτον.