(…but he said something that could kind of be misconstrued that way.)
“First coined by the philosopher Aristotle, this phrase aptly defines the modern concept of synergy. For anyone who has played team sports, it echoes the T.E.A.M. acronym—together, everyone achieves more. At T.E. Investment Counsel, it embodies how we take our investment process to the next level, bringing unparalleled value to our clients.”
Goodreads also attributes this to Aristotle so does quote fancy. A simple google search will show that there is an alarming uptick in the casual assertion that Aristotle said this. He didn’t. He said something kind of like this…
This line was clearly listed as a attribution and not a correct quotation on quoteland. The quotation is not attributed to Aristotle when it shows up in connection with Gestalt psychology. Indeed, a search of google books of the 20th century shows this proverbial saying as a generally unattributed axiom. The earliest example I can find so far is an essay by Patterson Dubois in the Pennsylvania School Journal, vol. 39. This essay certainly seems partly informed by some of the categorization in Aristotelian Metaphysics.
As some have noted online and as Seán Stickle informed us (@seanstickle), the closest passage from Aristotle which comes close to the apocryphal quotation is this:
Aristotle, Metaphysics 8.6 [=1045a]
“Concerning the challenge we just faced about how to describe things in numbers and definitions, What is the reason for a unity/oneness? For however many things have a plurality of parts and are not merely a complete aggregate but instead some kind of a whole beyond its parts, there is some cause of it since even in bodies, for some the fact that the there is contact is the cause of a unity/oneness while for others there is viscosity or some other characteristic of this sort. But a definition [which is an] explanation is one [thing] not because it is bound-together, like the Iliad, but because it is a definition of a single thing
Περὶ δὲ τῆς ἀπορίας τῆς εἰρημένης περί τετοὺς ὁρισμοὺς καὶ περὶ τοὺς ἀριθμούς, τί αἴτιον τοῦ ἓν εἶναι; πάντων γὰρ ὅσα πλείω μέρη ἔχει καὶ μή ἐστιν οἷον σωρὸς τὸ πᾶν ἀλλ᾿ ἔστι τι τὸ ὅλον παρὰ τὰ μόρια, ἔστι τι αἴτιον, ἐπεὶ καὶ ἐν τοῖς σώμασι τοῖς μὲν ἁφὴ αἰτία τοῦ ἓν εἶναι, τοῖς δὲ γλισχρότης ἤ τι πάθος ἕτερον τοιοῦτον. ὁ δ᾿ ὁρισμὸς λόγος ἐστὶν εἷς οὐ συνδέσμῳ καθάπερ ἡ Ἰλιάς, ἀλλὰ τῷ ἑνὸς εἶναι.
If anyone can find a better passage, please leave it in the comments.
One twitter correspondent who may be Aristotle the living demigod suggested a separate text for the sense (Topica 6.13)
Also, maybe Aquinas
(I love twitter for this stuff)
There’s always Hesiod too (Works and Days 37-41)
“For we have already divided up our inheritence, but you
made off with much more as you kowtowed to bribe-taking
kings, the men who long judge this kind of case.
The fools, they do not know how much half is greater than the whole
Nor how much wealth is in mallow and asphodel.”
ἤδη μὲν γὰρ κλῆρον ἐδασσάμεθ’, ἄλλα τε πολλὰ
ἁρπάζων ἐφόρεις μέγα κυδαίνων βασιλῆας
δωροφάγους, οἳ τήνδε δίκην ἐθέλουσι δικάσσαι.
νήπιοι, οὐδὲ ἴσασιν ὅσῳ πλέον ἥμισυ παντὸς
οὐδ’ ὅσον ἐν μαλάχῃ τε καὶ ἀσφοδέλῳ μέγ’ ὄνειαρ.