Plutarch, Apophthegmata Lakonica 225 c11-12
“When Xerxes wrote again, “send me your weapons”, [Leonidas] wrote back, “Come and take them”
Πάλιν δὲ τοῦ Ξέρξου γράψαντος ‘πέμψον τὰ ὅπλα’, ἀντέγραψε ‘μολὼν λαβέ.’
The remarkable and tireless Dr. Sarah Bond has composed a piece for Eidolon about the appropriation of Spartan iconography and values in the modern world (“This Is Not Sparta: Why the Modern Romance with Sparta is a Bad One”). If you live in Europe, the coasts in the US or some other blissful bubble, you may be unaware of the fact that the motto μολὼν λαβέ now adorns weapons and military gear of all kinds and is a favorite of certain right-wing political affiliations.
(When people hear I teach ancient Greek and tell me they love Sparta, I take the same deep breath I take when others ask about ‘Ancient Aliens’ or Atlantis. ‘Sparta’ is a production of modern culture as much as ancient. Every time I have taught the Peloponnesian War I found myself hoping it might turn out different this time…)
Dr. Bond does a great job out outlining the sordid modern history of the appropriation of Spartan ideals. But she is especially good at pointing out “A problematic area for valorizing the Spartans lies not only in quoting their famously short (and often witty) turns of phrase and turning them into bumper stickers, but rather in also looking to the Hellenistic culture as a socio-political model for our own society. ”
In addition to the eugenics, racism, and fascism at home on this constellation of beliefs, there is this: Sparta was a militarized state which enslaved its neighbors and produced little of worth for the world beyond a mythologized memory of a great fighting force.
When it comes to everything else for which we prize ancient Greece, Sparta was terribly and completely deficient. Tragedy, Epic poetry, lyric poetry, visual art, vases, sculpture, architecture, philosophy, science, history, rhetoric, everything Western cultural chauvinist champion about the ‘Greek miracle’* developed every where else in Greece.
Read Bond’s piece. It is a good one. Also, Neville Morely’s post on the use of Sparta by the far right is also a must-read.
And, here are some selections from Spartan ‘culture’.
*These are scare quotes. Even as a Hellenist I do not believe in this terminology. I find it ironic, however, that those who do still cleave to the example of Sparta which is, in many ways, antithetical to ‘core Western values’.
Sparta left some martial poetry. It is, well, uninspiring.
Tyrtaeus, Fr. 10.1-2
“It is a fine thing when a noble man falls
In the first ranks while struggling for his country.”
τεθνάμεναι γὰρ καλὸν ἐνὶ προμάχοισι πεσόντα
ἄνδρ’ ἀγαθὸν περὶ ἧι πατρίδι μαρνάμενον·
Tytaeus, fr. 11.5-8
“Make your life hateful and make the dark fates
Of death as dear as the rays of the sun.
For you know the destructive deeds of much-wept Ares
And you have learned well the fury of fierce war.”
ἐχθρὴν μὲν ψυχὴν θέμενος, θανάτου δὲ μελαίνας
κῆρας αὐγαῖς ἠελίοιο φίλας.
ἴστε γὰρ ὡς ῎Αρεος πολυδακρύου ἔργ’ ἀΐδηλα,
εὖ δ’ ὀργὴν ἐδάητ’ ἀργαλέου πολέμου
Callinus 1. 12-21
“There’s no way for a man to avoid death once it is fated,
Not even if he is a descendant of the immortal gods.
Often when someone has fled strife and the din of spears
Death’s fate will find him at home.
The unsteady man isn’t dear to the people or longed for,
They grieve for him a little even if he suffers something great.
But the whole host misses a strong-hearted man when he dies
A man the equal of living heroes.
They look at him like a tower before their eyes_
He does work of many though he is just one.”
οὐ γάρ κως θάνατόν γε φυγεῖν εἱμαρμένον ἐστὶν
ἄνδρ’, οὐδ’ εἰ προγόνων ἦι γένος ἀθανάτων.
πολλάκι δηϊοτῆτα φυγὼν καὶ δοῦπον ἀκόντων
ἔρχεται, ἐν δ’ οἴκωι μοῖρα κίχεν θανάτου,
ἀλλ’ ὁ μὲν οὐκ ἔμπης δήμωι φίλος οὐδὲ ποθεινός
τὸν δ’ ὀλίγος στενάχει καὶ μέγας ἤν τι πάθηι·
λαῶι γὰρ σύμπαντι πόθος κρατερόφρονος ἀνδρὸς
θνήσκοντος, ζώων δ’ ἄξιος ἡμιθέων·
ὥσπερ γάρ μιν πύργον ἐν ὀφθαλμοῖσιν ὁρῶσιν·
ἔρδει γὰρ πολλὼν ἄξια μοῦνος ἐών.
The most famous epigram associated with Sparta was not composed by a Spartan:
Simonides, Epigram (Greek Anthology,7.249): An Epitaph at Thermopylae
“Stranger, go tell the Spartans that we lie here
obedient to their commands.”
Ω ξεῖν’, ἀγγέλλειν Λακεδαιμονίοις, ὅτι τῇδε
κείμεθα τοῖς κείνων ῥήμασι πειθόμενοι.
“Cleomenes the Laconian asserted—in the manner of Spartans—that Homer was a Spartan poet because he spoke about the right way to go to war and that Hesiod was the Helot’s poet, since he talks about how best to farm.”
῎Ελεγεν ὁ Κλεομένης Λακωνικῶς κατὰ τὸν ἐπιχώριον τρόπον τὸν ῞Ομηρον Λακεδαιμονίων εἶναι ποιητήν, ὡς χρὴ πολεμεῖν λέγοντα· τὸν δὲ ῾Ησίοδον τῶν Εἱλώτων, λέγοντα ὡς χρὴ γεωργεῖν.
Some Sayings Attributed to Spartans in the Gnomologicum Vaticanum
69 “When Agesilaos was asked by someone why Sparta was unwalled he said “don’t lie. It is walled not by stones but by its occupants’ excellence.”
῾Ο αὐτὸς ἐρωτηθεὶς ὑπό τινος, διὰ τί ἀτείχιστός ἐστιν ἡ Σπάρτη, „μὴ ψεύδου”, ἔφη, „τετείχισται γάρ, οὐ λίθοις, ἀλλὰ ταῖς τῶν <ἐνοικούντων ἀρεταῖς>”.
394 “When a Spartan man was asked why the Spartans have small spears he said “because they fight close to the enemy”
Λάκων ἀνὴρ ἐρωτώμενος διὰ τί οἱ Λακεδαιμόνιοι μικρὰ ἔχουσι τὰ ἐγχειρίδια εἶπεν· „ὅτι ἐγγύθεν τοῖς πολεμίοις μάχονται”.
396 “To someone asking why Spartans foster brevity of speech, a Spartan man said “because it is closest to silence”
Λάκων ἀνὴρ πρὸς τὸν εἰπόντα αὐτῷ· „διὰ τί οἱ Λακεδαιμόνιοι τὴν βραχυλογίαν ἀσκοῦσιν;” εἶπεν· „ὅτι ἔγγιστά ἐστι τοῦ σιωπᾶν”.
Sayings Attributed to Spartan Women, 568-576
“When a Spartan woman was speaking to her son who had been crippled in battle and was depressed because of that she said “don’t be sad, child—for each step recalls your private virtue”
Γυνὴ Λάκαινα τοῦ υἱοῦ αὐτῆς ἐν παρατάξει χωλωθέντος καὶ δυσφοροῦντος ἐπὶ τούτῳ „τέκνον”, εἶπε, „μὴ λυποῦ· καθ’ ἕκαστον γὰρ βῆμα τῆς ἰδίας <ἀρετῆς ὑπομνησθήσῃ.”>
“A Spartan woman said of her son who was thankful that he was the only one to survive a battle-line “why aren’t you ashamed that you’re the only one alive?”
Λάκαινα γυνὴ σεμνυνομένου τοῦ υἱοῦ αὐτῆς ἐπὶ τῷ μόνον ἐκ τῆς παρατάξεως σεσῶσθαι ἔφη· „τί οὖν οὐκ αἰσχύνῃ μόνος ζῶν;”
“When a Spartan woman heard that her son died in the battle line she said “Child, you paid your country back well for your upbringing.”
Γυνὴ Λάκαινα ἀκούσασα τὸν υἱὸν αὐτῆς ἐν παρατάξει τεθνηκέναι „τέκνον”, εἶπεν, „ὡς καλὰ τροφεῖα τῇ πατρίδι ἀπέδωκας!”