“Hey Philosophy, this was especially striking to me: if people saw someone doing something wicked or improper, or just gross, there wasn’t anyone who didn’t blame Philosophy herself and then Chrysippos or Plato or Pythagoras or whatever name you gave to that person who started all the mistakes and whose arguments were being imitated.
People make terribly unfair judgments about you who have been dead for so long thanks to this guy living his life so badly! He can’t be compared to you because you’re not alive. But you were not there and they all saw him clearly pursuing terrible and unholy habits with the result that you were caught in the open with him and got wrapped up in the same slander!”
Montesquieu, A Dissertation on Roman Politics (Part 1):
It was neither fear nor piety which established religion among the Romans. Rather, it was the necessity by which all societies must have one. The first kings were no less attentive to managing cult and ceremonies than they were to giving laws and building walls.
I find this difference between Roman lawgivers and those of other people, namely that the Romans made their religion for the state, while others made the state for religion. Romulus, Tatius, and Numa subjugated the gods to law: the cult and the ceremonies which they established were found so wise that, when the kings were chased away, the yoke of religion was the one thing which this people, in their madness for liberty, did not dare to let go of.
When the Roman lawgivers established religion, they didn’t think at all about the reformation of custom, except to give some moral principles: they didn’t want to impose an obstacle on the people who still didn’t know them. So they didn’t at first have anything but a general view, which was to inspire in the people, who didn’t fear anything, a terror of the gods, and for this fear to be used to drive their imagination.
Poussin, Numa Pompilius and the Nymph Egeria
Ce ne fut ni la crainte ni la piété qui établit la religion chez les Romains ; mais la nécessité où sont toutes les sociétés d’en avoir une. Les premiers rois ne furent pas moins attentifs à régler le culte et les cérémonies qu’à donner des lois et bâtir des murailles.
Je trouve cette différence entre les législateurs romains et ceux des autres peuples, que les premiers firent la religion pour l’État, et les autres l’État pour la religion. Romulus, Tatius et Numa asservirent les dieux à la politique: le culte et les cérémonies qu’ils instituèrent furent trouvés si sages, que, lorsque les rois furent chassés, le joug de la religion fut le seul dont ce peuple, dans sa fureur pour la liberté, n’osa s’affranchir.
Quand les législateurs romains établirent la religion, ils ne pensèrent point à la réformation des mœurs, ni à donner des principes de morale; ils ne voulurent point gêner des gens qu’ils ne connaissaient pas encore. Ils n’eurent donc d’abord qu’une vue générale, qui était d’inspirer à un peuple, qui ne craignait rien, la crainte des dieux, et de se servir de cette crainte pour le conduire à leur fantaisie.
“But I am saying nothing new. And I have never stopped saying these things at different times and in previous arguments. And I am really going to try to demonstrate to you the kind of cause which I have been on about. I am going back to those things everyone knows and I am starting from them.
Once I have proposed that that there is a thing called the beautiful on its own and also the good and the big and all the rest of the things, if you grant these to me and concede that they exist, I hope to show the cause from these things and to prove that the soul is immortal.
Look at the things that follow from these assumptions if it occurs to you as it does to me. For it seems to me that if any other thing is beautiful apart from beauty itself it is not because some other single type of beauty exists more than because it has a share of that initial beauty?”
CW: Profanity. This revised re-post goes out to all the politicians, plutocrats, and CEOs who continue to do nothing about climate change. Special recognition for the party of stupidity that denies climate change science.
Anonymous, Greek Anthology, 7.704
“When I’m dead, the earth can be fucked by fire.
It means nothing to me since I’ll be totally fine.”
This phrase is attributed to the Roman Emperors Tiberius and Nero.
Suda tau 552 [cribbing Dio Cassius]
“And Tiberius uttered that ancient phrase, “when I am dead, the earth can be fucked with fire”, and he used to bless Priam because he died with his country and his palace.”
“When I am dead, the earth can be fucked by fire.” Note that this [proverb is used] to express that it isn’t necessary to think or worry about the future
The saying seems to predate the Roman Emperors, however. Cicero riffs on this sentiment.
Cicero, De Finibus 3.64
“In turn, they believe that the universe is ruled by the will of the gods and that it is like a city or state shared by humans and gods and that everyone of us is a member of this universe. This is the reason that it is natural for us to put shared good before the personal. Truly, just as the laws prefer the safety of the collective over that of individuals, so too a good and wise person, obedient to the laws and not ignorant of his civic duty, pursues the advantage of the collective over that of an individual or himself.
A traitor to a state need not be hated more than one who undermines common advantage or safety on account of his own. This is why the person who faces death for the republic must be praised, because it bestows glory upon us to care more for our country than ourselves. And this is why it seems an inhuman and criminal voice when people say that they don’t care if all of everything burns when they are dead—as it is typically construed with that common Greek verse—and it is also certainly true that we must care for those who will live in the future for their own sake.”
Mundum autem censent regi numine deorum eumque esse quasi communem urbem et civitatem hominum et deorum, et unumquemque nostrum eius mundi esse partem; ex quo illud natura consequi ut communem utilitatem nostrae anteponamus. Ut enim leges omnium salutem singulorum saluti anteponunt, sic vir bonus et sapiens et legibus parens et civilis offici non ignarus utilitati omnium plus quam unius alicuius aut suae consulit. Nec magis est vituperandus proditor patriae quam communis utilitatis aut salutis desertor propter suam utilitatem aut salutem. Ex quo fit ut laudandus is sit qui mortem oppetat pro re publica, quod deceat cariorem nobis esse patriam quam nosmet ipsos. Quoniamque illa vox inhumana et scelerata ducitur eorum qui negant se recusare quo minus ipsis mortuis terrarum omnium deflagratio consequatur (quod vulgari quodam versu Graeco pronuntiari solet), certe verum est etiam iis qui aliquando futuri sint esse propter ipsos consulendum.
Homer, Odyssey 1.32–34
“Fools! Mortals are always blaming the gods.
They say that sufferings come from us but they have pain
Beyond their fate thanks to their own stupidity.”
A note about the translation: I use the English profane “fuck” for mikhthênai here for two reasons. First, mignumi is often used in periphrases or euphemism for sex. Second, I think the speaker is effecting a dismissive and aggressively narcissistic stance towards the world which will exist after his death. Such narcissism and self-absorption is so perverse and twisted and yet so utterly common as to demand obscenity and plunge us all into the painfully profane.
We are living in a perverse and obscene time. Effective language, a man once said, is when the sound is an echo of the sense.
Seneca gets the same sense, but makes it a bit more active in his Medea.
Seneca, Medea 426–428
“…The only rest
Is if I see the whole world uprooted along with my ruin.
Let everything depart with me. It is pleasing to destroy while you die.”
…Sola est quies,
mecum ruina cuncta si video obruta;
mecum omnia abeant. trahere, cum pereas, libet.
Euripides, Orestes 288-293 (see the full text in the Scaife Viewer)
“I think that my father, if I had gazed in is eyes
And asked him if I should kill my mother,
Would have touched my chin over and over
Not to plunge my sword into my mother’s neck,
Because he was not about return to life
And I would be miserable suffering tortures like these.”
Aristotle, Poetics 1452a (Full text in the Scaife Viewer)
“Reversal [peripeteia] is change to the opposite of what happened before as has been said and this is also, as we argue, according to either probability or necessity. This is what happens in Oedipus when the person who comes to relieve Oedipus and rid him of his fear about his mother is actually the one who does the opposite by revealing who he really is. This also happens in the Lynceus where while one person is dragged away to die and Danaus is following in order to kill him, it turns out that Danaus dies and the other is preserved.
Recognition [anagnôrisis] is a change from ignorance to knowledge, just as the name implies, in the direction of friendship or enmity when the matters are also pertaining to success or failure. The best recognition of all is the one which occurs at the same time as a reversal, as in Oedipus.”
“The best kind of recognition of all comes from the plot events themselves when the surprise comes out of probable events. This is the case in Sophokles’ Oedipus or in Iphigenia. For only these kinds of recognitions can happen without manufactured signs and necklaces. The second best kinds are from logical reasoning.”
“[Tragedy] is vivid in both reading and the performance of the plays. And the outcome of its practice of imitation comes in shorter time: a greater density of experience is more pleasurable than if it is paced out over time. Imagine if someone wrote Sophokles’ Oedipus in the same number of epic verses as the Iliad?”
“[one must] survive the heat and tolerate the cold…”
καὶ καῦμα ἀνέχεσθαι καὶ ψῦχος ὑπομένειν
Hippocrates, Air, Water, Places 10.10-20
“Whenever the heat suddenly grows intense thanks to the spring rains and the wind from the south, the temperature necessarily doubles thanks to the hot roiling earth and the burning sun. Since human bowels are not prepare and their brains are not fully dried—for spring is the time when the body and its meat are naturally fatty—that’s when fevers are the most severe in every case, especially among the chronically ill.”
“I know nothing more—but I pity him
Now that he suffers, even if he hates me,
Since this evil ruin has him bound.
Really, I am looking more at his fate than my own.
For I see that those of us alive are nothing
More than ghosts or empty shadows.”
“Why, therefore, the reasoning would go, do you still not believe it when you see that the weaker part still exists after the person has died? Doesn’t it seem to you necessary that the part which lasts long should be preserved still in this time? Think about this when you consider what I am saying. Like Simmias, I guess, I need some kind of an analogy.
It seems to me as if someone is saying similar things when he makes the comparison of an old weaver who has died. He claims that the man is not dead, but is still somewhere safe somehow because he can provide as proof a cloak which the man wove himself and was wearing and is still safe and has not perished. And if someone were skeptical at this, he would ask whether a human being lives longer than a cloak which was used and worn and the when he answered that human beings last longer than cloaks in general, he would think he had proved that the person remains sound since the shorter-lived thing had not withered.
This, Simmias, I do not think is true. Think about what I am saying. Everyone would imagine that it is stupid when someone says this. For this weaver, although he has worn out and then woven many of these kinds of cloaks, died and disappeared long after they did when there were many of them. But he did not before the last one. Even in this the person is no weaker or less complex than the cloak.
I think that the soul responds to the same analogy and anyone who said the same things about it would seem sensible to me. The soul is longer-lived, and the body is weaker and has less time. But if you were to say that each soul wears out many bodies, or something else if it has many years—since the body wears out and could be ruined while the person still lives, but the soul could always reweave what gets worn out—whenever the soul perishes, it would the be necessary for it to have taken on its final garment and to perish before only this one. Once the soul dies then, the body would display the nature of its weakness and disappear by rotting quickly.”
I am one of the people most exempt from this feeling, and I neither like it nor respect it, although the world has taken up with honoring it with particular favor, as if at a set price. They dress it up in sagacity, virtue, conscience – a stupid and ugly ornament.
The Italians in a more reasonable way have baptized it with the name of malignity. For it is a quality which is always harmful, always mad, always cowardly and base. The Stoics forbid this feeling to their wise people.
But the old story has it that Psammeticus, the king of Egypt, having been defeated and taken by Cambyses, the king of the Persians, and seeing his prisoner daughter pass before him clothed as a servant and sent to get water, kept himself quiet and said not a word while all of his friends were crying and lamenting around him, and fixed his eyes on the ground. Again, seeing his son led to his death, he held himself in the same manner. But having caught sight of one of his domestic servants led among the captives, he began to beat his head and display great suffering.
This could be compared with what we have recently seen of one of our princes, who, having heard at Trent, where he was, the recent report of the death of his brother, the one in whom the support and the honor of all his house consisted, and soon after that hearing about the death of his younger brother, the second hope, and held up against these two reversals with an exemplary constancy. When, a few days later, one of his people died, he let himself entirely loose at this last accident, and dismissing his resolution, he abandoned himself to grief and regrets in such a manner that some advanced the argument that he was not yet touched to the quick until this last disaster. But in truth, having been otherwise packed full with sadness, the slight overflow broke the barriers of his patience. I say that we could make a similar judgment about our story if it had not been added that Cambyses, enquiring of Psammticus why, having not been moved by the misfortune of his son and his daughter, nevertheless bore the bad luck of one of his friends so badly. He responded, ‘It is because only this last grief could be marked by tears, the first two having far surpassed what could be expressed.’
Perhaps related to this is the conceit of the ancient painter who represented, at the sacrifice of Iphigenia, the grief of the assistants according the the degrees of interest which each one bore to the death of this beautiful, innocent girl. Having expressed the final efforts of his art, when it came to the maiden’s daughter, he portrayed him with a covered face, as though no expression could convey this degree of suffering. There you have the same reason why the poets portray the miserable mother Niobe, overflowing with sadness for having first lost seven sons and then seven daughters, finally transformed into a rock
….stiffened by her misfortunes… [Ovid]
to express the dismal, silent, and unhearing stupidity which comes over us when the accidents of the world overwhelm us and surpass our ability to bear them. In truth, the effect of grief, if it is to be extreme, should shock the entire soul and prevent all of its actions, as when at some hot alarm of a new disaster it comes upon us to feel ourselves seized, numb, and precluded from all movement, in such a way that the soul, relaxing after the tears and the wailing, seems to let go of itself, to untangle itself, and to set itself out in greater space and at its ease.
And the voice’s path was scarcely then cleared by grief… [Vergil]
In the war which King Ferdinand conducted against the widow of King John of Hungary, around Buda, Raisciac, a German captain, took particular notice of a knight for having done exceedingly well in the melee, and lamented him with the common lament; but, curious to know who he was, the body was disarmed and Raisciac saw that it was his own son. In the middle of the public weeping, he alone let out neither cry nor tear, fixed on his feet, his eyes immobile, looking at him fixedly until the impact of the sadness froze his vital spirits and rendered him stone cold dead on the earth.
One who can say how much they burn is not burning much… [Petrarch]
say the lovers who wish to represent an unsustainable passion.
…which takes away all of my senses. For as soon as I saw you, Lesbia, there is nothing left for me to say in my madness. But my tongue goes slack, the slight flame under my limbs fades away, my ears ring with their own sound, and both eyes are covered in night. [Catullus]
Nor is it in the live and more burning heat of feeling that we are set to deploy our plaints and pleadings; the soul is then weighed down with deep thoughts, and the body worn out and languishing with love.
Sometimes this engenders the fortuitous fall which comes over lovers so out of season, and that coldness which seizes them by force from extreme ardor, in the very bosom of joy. All passions which let themselves be tasted and lingered over are just mediocre.
Light cares speak, but huge ones stand stupefied. [Seneca]
The surprise of an unexpected pleasure astonishes us in the same way.
As she saw me coming, and saw, madly, Trojan arms around, she froze in the middle of the sight, terrified by these great portents, the heat left her bones, she collapsed, and finally speaks after a long time with some difficulty. [Vergil]
Other than the Roman woman who died of surprise to see her son come back from the rout at Cannae, Sophocles and Dionysius the tyrant, who passed away from ease, and Talva who died in Corsica reading the news of the honors which the Senate of Rome had decreed for him, we understand in our own time that Pope Leo X, having been informed of the capture of Milan, which he had desperately wished for, was taken with such an excess of joy that he was taken by a fever and died.
And, for a more remarkable testimony of human stupidity, it has been remarked by the ancients that Diodorus the dialectitian died on the spot after being taken by an extreme feeling of shame, in his school and in public not being able to expand upon an argument which someone had made to him. I am not much in the grip of these violent passions. I have naturally hard apprehension; and I encrust and thicken it every day with reasoning.
Adrien Guignet, ‘Meeting Between Cambyses II and Psammetichus III’
Je suis des plus exempts de cette passion, et ne l’ayme ny l’estime, quoy que le monde ayt prins, comme à prix faict, de l’honorer de faveur particuliere. ils en habillent la sagesse, la vertu, la conscience : sot et monstrueux ornement.
Les Italiens ont plus sortablement baptisé de son nom la malignité. Car c’est une qualité tousjours nuisible, tousjours folle, et, comme tousjours couarde et basse, les Stoïciens en défendent le sentiment à leurs sages.
Mais le conte dit, que Psammenitus, Roy d’Égypte, ayant esté deffait et pris par Cambisez, Roy de Perse, voyant passer devant luy sa fille prisonniere habillée en servante, qu’on envoyoit puiser de l’eau, tous ses amis pleurans et lamentans autour de luy, se tint coy sans mot dire, les yeux fichez en terre : et voyant encore tantost qu’on menoit son fils à la mort, se maintint en ceste mesme contenance ; mais qu’ayant apperçeu un de ses domestiques conduit entre les captifs, il se mit à battre sa teste, et mener un dueil extreme.
Cecy se pourroit apparier à ce qu’on vid dernierement d’un Prince des nostres, qui, ayant ouy à Trante, où il estoit, nouvelles de la mort de son frere aisné, mais un frere en qui consistoit l’appuy et l’honneur de toute sa maison, et bien tost apres d’un puisné, sa seconde esperance, et ayant soustenu ces deux charges d’une constance exemplaire, comme quelques jours apres un de ses gens vint à mourir, il se laissa emporter à ce dernier accident, et, quittant sa resolution, s’abandonna au dueil et aux regrets, en maniere qu’aucuns en prindrent argument, qu’il n’avoit esté touché au vif que de cette derniere secousse. Mais à la vérité ce fut, qu’estant d’ailleurs plein et comblé de tristesse, la moindre sur-charge brisa les barrieres de la patience. Il s’en pourroit (di-je) autant juger de nostre histoire, n’estoit qu’elle adjouste que Cambises s’enquerant à Psammenitus, pourquoy ne s’estant esmeu au malheur de son fils et de sa fille, il portoit si impatiemment celuy d’un de ses amis : C’est, respondit-il, que ce seul dernier desplaisir se peut signifier par larmes, les deux premiers surpassans de bien loin tout moyen de se pouvoir exprimer. A l’aventure reviendroit à ce propos l’invention de cet ancien peintre, lequel, ayant à representer au sacrifice de Iphigenia le dueil des assistans, selon les degrez de l’interest que chacun apportoit à la mort de cette belle fille innocente, ayant espuisé les derniers efforts de son art, quand se vint au pere de la fille, il le peignit le visage couvert, comme si nulle contenance ne pouvoit representer ce degré de dueil. Voyla pourquoy les poetes feignent cette misérable mere Niobé, ayant perdu premierement sept fils, et puis de suite autant de filles, sur-chargée de pertes, avoir esté en fin transmuée en rochier,
Diriguisse malis,
pour exprimer cette morne, muette et sourde stupidité qui nous transit, lors que les accidens nous accablent surpassans nostre portée. De vray, l’effort d’un desplaisir, pour estre extreme, doit estonner toute l’ame, et lui empescher la liberté de ses actions : comme il nous advient à la chaude alarme d’une bien mauvaise nouvelle, de nous sentir saisis, transis, et comme perclus de tous mouvemens, de façon que l’ame se relaschant apres aux larmes et aux plaintes, semble se desprendre, se demesler et se mettre plus au large, et à son aise,
Et via vix tandem voci laxata dolore est.
En la guerre que le Roy Ferdinand fit contre la veufve de Jean, Roy de Hongrie, autour de Bude, Raïsciac, capitaine Allemand, voïant raporter le corps d’un homme de cheval, à qui chacun avoit veu excessivement bien faire en la meslée, le plaignoit d’une plainte commune ; mais curieux avec les autres de reconnoistre qui il estoit, apres qu’on l’eut desarmé, trouva que c’estoit son fils. Et, parmi les larmes publicques, luy seul se tint sans espandre ny vois ny pleurs, debout sur ses pieds, ses yeux immobiles, le regardant fixement, jusques à ce que l’effort de la tristesse venant à glacer ses esprits vitaux, le porta en cet estat roide mort par terre.
Chi puo dir com’ egli arde é in picciol fuoco,
disent les amoureux, qui veulent representer une passion insupportable
misero quod omnes
Eripit sensus mihi. Nam simul te,
Lesbia, aspexi, nihil est super mi
Quod loquar amens.
Lingua sed torpet, tenuis sub artus
Flamma demanat, sonitu suopte
Tinniunt aures, gemina teguntur
Lumina nocte.
Aussi n’est ce pas en la vive et plus cuysante chaleur de l’accés que nous sommes propres à desployer nos plaintes et nos persuasions : l’ame est lors aggravée de profondes pensées, et le corps abbatu et languissant d’amour.
Et de là s’engendre par fois la défaillance fortuite, qui surprent les amoureux si hors de saison, et cette glace qui les saisit par la force d’une ardeur extreme, au giron mesme de la jouyssance. Toutes passions qui se laissent gouster et digerer, ne sont que mediocres.
Curae leves loquuntur, ingentes stupent.
La surprise d’un plaisir inespéré nous estonne de mesme,
Ut me conspexit venientem, et Troïa circum
Arma amens vidit, magnis exterrita monstris,
Diriguit visu in medio, calor ossa reliquit,
Labitur, et longo vix tandem tempore fatur.
Outre la femme Romaine, qui mourut surprise d’aise de voir son fils revenu de la route de Cannes, Sophocles et Denis le Tyran, qui trespasserent d’aise, et Talva qui mourut en Corsegue, lisant les nouvelles des honneurs que le Senat de Rome luy avoit decernez, nous tenons en nostre siècle que le Pape Leon dixiesme, ayant esté adverty de la prinse de Milan, qu’il avoit extremement souhaitée, entra en tel excez de joye, que la fievre l’en print et en mourut. Et pour un plus notable tesmoignage de l’imbécilité humaine, il a esté remarqué par les anciens que Diodorus le Dialecticien mourut sur le champ espris d’une extreme passion de honte, pour en son eschose et en public ne se pouvoir desvelopper d’un argument qu’on luy avoit faict. Je suis peu en prise de ces violentes passions. J’ay l’apprehension naturellement dure ; et l’encrouste et espessis tous les jours par discours.