Hippocrates, Regiments 4. 93 [On Dreams]
“However many strange bodies appear in dreams and frighten a person signal an excess of uncustomary food, a secretion, bile, and a dangerous sickness. An emetic is required followed by the increase over five days of extremely light food–not too much of it or too sharp, nor too dry or hot, along with the kinds of exercises that are natural except for walking after dinner. This really asks for warm baths and relaxation and you need to guard against the sun and the cold.
Whenever someone imagines they are eating or drinking customary food or drink while sleeping, it means a lack of food and depression in the soul. Really strong meats are a sign of excess; when they are weaker, there’s less. Just as eating is good, so too is dreaming about it! So, in the case of excess, it is useful to reduce the quantity of food, since excessive consumption is indicated. The dreaming of bread made with cheese and honey means the same thing. There’s no sign of harm in dreaming of water. But drinking other things is a bad sign.
When someone dreams about everyday objects, it signals a dream of the soul. A dream of running away in fear shows that the blood is fixed by dryness. It is advantageous then to cool and moisten the body.”
XCIII. Ὁκόσα δὲ ἀλλόμορφα σώματα φαίνεται ἐν τοῖσιν ὕπνοισι καὶ φοβεῖ τὸν ἄνθρωπον, σιτίων ἀσυνήθων σημαίνει πλησμονὴν καὶ ἀπόκρισιν καὶ χολέραν καὶ νοῦσον κινδυνώδεα· ἀλλὰ χρὴ ἔμετον ποιήσασθαι καὶ προσάγειν ἐς ἡμέρας πέντε σίτοισιν ὡς κουφοτάτοισι, μὴ πολλοῖσι μηδὲ δριμέσι, μήτε τοῖσι ξηροῖσι μήτε τοῖσι θερμοῖσι, καὶ τῶν πόνων τοῖσι κατὰ φύσιν μάλιστα, πλὴν τῶν ἀπὸ δείπνου περιπάτων· χρῆσθαι δὲ καὶ θερμολουσίῃ καὶ ῥᾳθυμίῃσιν· ἥλιον δὲ καὶ ψῦχος φυλασσέσθω. ὁκόταν1 δὲ ἐν τῷ ὕπνῳ ἐσθίειν δοκῇ ἢ πίνειν τῶν συνήθων ποτῶν ἢ σιτίων, ἔνδειαν σημαίνει τροφῆς καὶ ψυχῆς ἀθυμίην·† κρέα δὲ τὰ μὲν ἰσχυρότατα, μεγίστης ὑπερβολῆς, τὰ δὲ ἀσθενέστερα ἧσσον· ὥσπερ γὰρ ἐσθιόμενον ἀγαθόν, οὕτω καὶ ὁρεόμενον· ἀφαιρεῖν οὖν τῶν σιτίων συμφέρει· τροφῆς γὰρ ὑπερβολὴν σημαίνει·†4 καὶ ἄρτοι τυρῷ καὶ μέλιτι πεποιημένοι ὡσαύτως σημαίνουσιν. ὕδωρ πινόμενον καθαρὸν οὐ βλάπτει· τὰ δὲ ἄλλα πάντα βλάπτει. ὁκόσα δὲ δοκεῖ ἄνθρωπος θεωρεῖν τῶν συνήθων, ψυχῆς ἐπιθυμίην σημαίνει. ὅσα δὲ φεύγει πεφοβημένος, ἐπίστασιν τοῦ αἵματος σημαίνει ὑπὸ ξηρασίης· συμφέρει δὲ ψῦξαι καὶ ὑγρῆναι τὸ σῶμα.