“You [Castor and Pollux], who race over the wide earth and the whole sea
On the backs of swift-footed horses
Easily rescue men from shrill death…”
οἲ κὰτ εὔρηαν χ[θόνα] καὶ θάλασσαν
παῖσαν ἔρχεσθ’ ὠ[κυπό]δων ἐπ’ ἴππων,
ῤήα δ’ ἀνθρώποι[ς] θα[ν]άτω ῤύεσθε
ζακρυόεντος
Ah, yes! I recall this! Lovely! Something I should try to translate into Mycenaean Linear B or Arcado-Cypriot Linear C. Thanks, mon ami! Reblogging. Richard
Reblogged this on Linear B, Knossos & Mycenae and commented:
Ah, yes! I recall this! Lovely! Something I should try to translate into Mycenaean Linear B or Arcado-Cypriot Linear C. Thanks, mon ami! Reblogging. Richard
Article writing is also a fun, if you know after that you can write or else it is complex to write.