CW: This letter contains a reference to disposing of a female infant. For a recent reappraisal of infanticide in the ancient world, see Debbie Sneed’s recent work.
P. Oxy. 120 (1st Century BCE) From Hilarion to Alis
“Hilarion sends sends many, many greetings to his sister along with my lady Berous and Apollonarion. Listen, we are still in Alexandria. Don’t worry about this—if they go home completely, I will stay in Alexandria. I am asking you and begging you to take care of the little child and when we are paid, I will send it to you right away. If you happen to be pregnant again, if it is a boy, leave it; if it is a girl, throw it out.
You have told Aphrodisias “don’t forget me.” How could I possibly forget you? Please, do not be worried….”
This letter contains a reference to disposing of a female infant.
P. Oxy. 120 (1st Century BCE) From Hilarion to Alis
“Hilarion sends sends many, many greetings to his sister along with my lady Berous and Apollonarion. Listen, we are still in Alexandria. Don’t worry about this—if they go home completely, I will stay in Alexandria. I am asking you and begging you to take care of the little child and when we are paid, I will send it to you right away. If you happen to be pregnant again, if it is a boy, leave it; if it is a girl, throw it out.
You have told Aphrodisias “don’t forget me.” How could I possibly forget you? Please, do not be worried….”
CW: Violence against children; infanticide; violence against an intersex person. There are a range of intersex tales in ancient Greece, for ancient criticism of their superstitious and salacious nature, go here.
This might be the most disturbing thing I have read all summer. When I was reading the Greek for the final sentence below, I actually uttered “what the f*ck” aloud. Go here for the second part.
Phlegon of Tralles, On Marvels 2 (Part 1)
Hieron the Alexandrian or Ephesian tells of the following wonder which occurred in Aitolia.
There was a certain citizen, Polykritos, who was voted Aitolian arkhon by the people. His fellow citizens considered him worthy for three years because of the nobility of his forebears. During the time he was in that office, he married a Lokrian woman. After he shared a bed with her for three nights, he died on the fourth.
The woman remained in their home widowed. When she gave birth, she had a child who had two sets of genitals, both male and female, which was alarmingly different from nature. The parts up top were completely rough and masculine and those near the thighs were feminine and softer.
Awestruck by this, her relatives forced the child to the agora and held an assembly to take advice about this, calling together the omen readers and interpreters. Some were claiming that this meant there would be dissent between Aitolians and Lokrians, since the mother was Lokrian and the father was Aitolian. But others believed that it was necessary to take the child and mother to the frontier and have them burned.
While the people were deliberating, suddenly the dead Polykritos appeared in the assembly dressed in black near his child. Even though the citizens were thunderstruck by this apparition and many of them were rushing to flight, he asked the citizens to be brave and not to be rattled by the sight which appeared. Then a bit of the chaos and the uproar receded, and he said these things in a slight voice:
“My fellow citizens, although I am dead in my body, I live among you in goodwill and thanks. And now I am present imploring those people who have power of this land to your collective benefit. I advise you who are citizens not to be troubled or angry at the impossible miracle which has happened. And I ask all of you, vouching for the safety of each, is to give me the child who was born from me so that no violence may come from those who make some different kind of plans and that there may be no beginning of malicious and hard affairs because of a conflict on my part.
It would not be possible for me to overlook the burning of my child thanks to the shock of these interpreters who are advising you. I do have some pity, because you are at a loss when you see this kind of unexpected sight as to how you might respond to it correctly for current events. If you assent to me without fear, you will be relieved of the present anxieties and of the evils to come. But if you fall prey to another opinion, then I have fear for you that you will come into some incurable sufferings because you did not trust me.
Therefore, because of the goodwill I experienced while I was alive and the unexpectedness of the current situation, I am predicting the suffering to you. I think it is right that you do not delay any longer but that, once you deliberate correcly and obey the things I have said, you should hand over the child to me with a blessing. It is not fitting for me to waste any more time because of the men who rule this land.”
After he said these things, he kept quiet for a bit as he awaited what kind of decision there would be once they deliberated about it. Some were thinking it was right to give him the child and consider the sight sacred and the influence of a deity; but most of them denied this, claiming that it was necessary to deliberate in a calmer atmopshere when they were not at so great a loss, because the affair was a big deal.
When he saw that they were not moving in his favor but were actually impeding the decision there, he spoke these things in turn: “Fellow Citizens. If something more terrible happens to you because of a lack of decision, do not blame me, but this fate which directs you to something worse—it sets you in opposition to me and compels me to transgress against my child.”
When the mob ran together in strife over surrendering the monster, he reached for the child and and pushed off most of the people boldly before butchering and eating the child.
According to just a few sources, Klytemnestra was married and had a child before she married Agamemnon. As one might expect, the story is not a happy one and includes many of the themes from the unhappy marriage between the two, including husband-killing and child-murder.
The most famous accounts of this come from the 12th Century CE Chiliades by John Tzetzes and the Epitome of Apollodorus (both of which are available on Perseus or in translation on Theoi.com).
Chiliades, 1.456-465
“The nurse took Agamemnon with Menelaos
To Polypheides who ruled Sikyon
and who sent them in turn to Aitolian Oeneus.
Not much later Tyndareus brought them back again
and they drove Thysetes away to live in Cytheria
after he fled to the altar of Hera and they took an oath from him.
They both became sons-in-law to Tyndareus:
Agamemnon made Klytemnestra his wife
after he killed her husband, Thyestes’ son Tantalos
along with their new-born child. And Menelaos married Helen.”
“Agamemnon ruled as king of the Mycenaeans and married Tyndareus’ daughter Klytemnestra—but first he killed her husband, Tantalos, the son of Thyestes, with their child. They had a son Orestes and daughters Chrysothemus, Elektra and Iphigenia. Menelaos married Helen and ruled Sparta after Tyndareus gave him the kingship.”
There’s little to ‘confirm’ this story apart from a few mentions in Pausanias:
Pausanias, 2.18.2
“I cannot say with precision whether Aigisthus began the wrongdoing or whether it was preceded by Agamemnon’s murder of Thyestes’ son Tantalos. For they say that he lived with Klytemnestra when she was a virgin, receiving her from Tyndareus. I don’t want to say that these men were wicked by nature….”
“Others maintain that the bones of Tantalos are in this bronze container. This would be Tantalus the son of Thyestes or Broteas—for both stories are common—who lived with Klytemnestra before Agamemnon. I won’t deny that this Tantalos is buried there. I know that the other Tantalos, the son of Zeus and Plouto, has his tomb in Sipylos because I saw it and it is worth seeing.”
This letter contains a reference to disposing of a female infant.
P. Oxy. 120 (1st Century BCE) From Hilarion to Alis
“Hilarion sends sends many, many greetings to his sister along with my lady Berous and Apollonarion. Listen, we are still in Alexandria. Don’t worry about this—if they go home completely, I will stay in Alexandria. I am asking you and begging you to take care of the little child and when we are paid, I will send it to you right away. If you happen to be pregnant again, if it is a boy, leave it; if it is a girl, throw it out.
You have told Aphrodisias “don’t forget me.” How could I possibly forget you? Please, do not be worried….”
This might be the most disturbing thing I have read all summer. When I was reading the Greek for the final sentence below, I actually uttered “what the f*ck” aloud. Go here for the second part.
Phlegon of Tralles, On Marvels 2 (Part 1)
Hieron the Alexandrian or Ephesian tells of the following wonder which occurred in Aitolia.
There was a certain citizen, Polykritos, who was voted Aitolian arkhon by the people. His fellow citizens considered him worthy for three years because of the nobility of his forebears. During the time he was in that office, he married a Lokrian woman. After he shared a bed with her for three nights, he died on the fourth.
The woman remained in their home widowed. When she gave birth, she had a child who had two sets of genitals, both male and female, which was alarmingly different from nature. The parts up top were completely rough and masculine and those near the thighs were feminine and softer.
Awestruck by this, her relatives forced the child to the agora and held an assembly to take advice about this, calling together the omen readers and interpreters. Some were claiming that this meant there would be dissent between Aitolians and Lokrians, since the mother was Lokrian and the father was Aitolian. But others believed that it was necessary to take the child and mother to the frontier and have them burned.
While the people were deliberating, suddenly the dead Polykritos appeared in the assembly dressed in black near his child. Even though the citizens were thunderstruck by this apparition and many of them were rushing to flight, he asked the citizens to be brave and not to be rattled by the sight which appeared. Then a bit of the chaos and the uproar receded, and he said these things in a slight voice:
“My fellow citizens, although I am dead in my body, I live among you in goodwill and thanks. And now I am present imploring those people who have power of this land to your collective benefit. I advise you who are citizens not to be troubled or angry at the impossible miracle which has happened. And I ask all of you, vouching for the safety of each, is to give me the child who was born from me so that no violence may come from those who make some different kind of plans and that there may be no beginning of malicious and hard affairs because of a conflict on my part.
It would not be possible for me to overlook the burning of my child thanks to the shock of these interpreters who are advising you. I do have some pity, because you are at a loss when you see this kind of unexpected sight as to how you might respond to it correctly for current events. If you assent to me without fear, you will be relieved of the present anxieties and of the evils to come. But if you fall prey to another opinion, then I have fear for you that you will come into some incurable sufferings because you did not trust me.
Therefore, because of the goodwill I experienced while I was alive and the unexpectedness of the current situation, I am predicting the suffering to you. I think it is right that you do not delay any longer but that, once you deliberate correcly and obey the things I have said, you should hand over the child to me with a blessing. It is not fitting for me to waste any more time because of the men who rule this land.”
After he said these things, he kept quiet for a bit as he awaited what kind of decision there would be once they deliberated about it. Some were thinking it was right to give him the child and consider the sight sacred and the influence of a deity; but most of them denied this, claiming that it was necessary to deliberate in a calmer atmopshere when they were not at so great a loss, because the affair was a big deal.
When he saw that they were not moving in his favor but were actually impeding the decision there, he spoke these things in turn: “Fellow Citizens. If something more terrible happens to you because of a lack of decision, do not blame me, but this fate which directs you to something worse—it sets you in opposition to me and compels me to transgress against my child.”
There was a great mist and a portent of strife as he reached for the child and and grabbed most of it up boldly before butchering and eating the child.
According to just a few sources, Klytemnestra was married and had a child before she married Agamemnon. As one might expect, the story is not a happy one and includes many of the themes from the unhappy marriage between the two, including husband-killing and child-murder.
The most famous accounts of this come from the 12th Century CE Chiliades by John Tzetzes and the Epitome of Apollodorus (both of which are available on Perseus or in translation on Theoi.com).
Chiliades, 1.456-465
“The nurse took Agamemnon with Menelaos
To Polypheides who ruled Sikyon
and who sent them in turn to Aitolian Oeneus.
Not much later Tyndareus brought them back again
and they drove Thysetes away to live in Cytheria
after he fled to the altar of Hera and they took an oath from him.
They both became sons-in-law to Tyndareus:
Agamemnon made Klytemnestra his wife
after he killed her husband, Thyestes’ son Tantalos
along with their new-born child. And Menelaos married Helen.”
“Agamemnon ruled as king of the Mycenaeans and married Tyndareus’ daughter Klytemnestra—but first he killed her husband, Tantalos, the son of Thyestes, with their child. They had a son Orestes and daughters Chrysothemus, Elektra and Iphigenia. Menelaos married Helen and ruled Sparta after Tyndareus gave him the kingship.”
There’s little to ‘confirm’ this story apart from a few mentions in Pausanias:
Pausanias, 2.18.2
“I cannot say with precision whether Aigisthus began the wrongdoing or whether it was preceded by Agamemnon’s murder of Thyestes’ son Tantalos. For they say that he lived with Klytemnestra when she was a virgin, receiving her from Tyndareus. I don’t want to say that these men were wicked by nature….”
“Others maintain that the bones of Tantalos are in this bronze container. This would be Tantalus the son of Thyestes or Broteas—for both stories are common—who lived with Klytemnestra before Agamemnon. I won’t deny that this Tantalos is buried there. I know that the other Tantalos, the son of Zeus and Plouto, has his tomb in Sipylos because I saw it and it is worth seeing.”
This letter contains a reference to disposing of a female infant.
P. Oxy. 120 (1st Century BCE) From Hilarion to Alis
“Hilarion sends sends many, many greetings to his sister along with my lady Berous and Apollonarion. Listen, we are still in Alexandria. Don’t worry about this—if they go home completely, I will stay in Alexandria. I am asking you and begging you to take care of the little child and when we are paid, I will send it to you right away. If you happen to be pregnant again, if it is a boy, leave it; if it is a girl, throw it out.
You have told Aphrodisias “don’t forget me.” How could I possibly forget you? Please, do not be worried….”
Joannes Malalas, Chronographia, 5.21 6-7 (=Diktys BNJ 49 F 10)
“Some time passed and Odysseus began to see dreams which told of his death. After he woke, he summoned everyone who had experience in interpreting dreams—among whom was Kleitophon of Ithaka and Polyphemos of Argos. He told the dream to them and said what he thought:
“I was not lying on my own bed but instead there was a beautiful and frightening divine creature which could not keep the shape of a grown man. I saw it happily. But I was also disoriented by it. That bed from which it took life was no longer obvious to me from my familiarity with it or by knowledge. Therefore, once I recognized this, I wanted to throw my arms around it eagerly. But it spoke using a human voice and said there was a connection and binding of relationship between us and that it was my fate to be destroyed by him. As I was thinking about this a sudden stab came at me from the sea, targeted at me by his order. I became paralyzed by my great panic and I died shortly. These are the things I saw and you need to fear nothing when you offer me an interpretation. I know well that the vision is not a good one.
Then those who were there were examining the interpretation and they said that Telemachus should not be there. When he left, they said that Odysseus would be struck by his own child and die. He immediately rushed toward Telemachus because he wanted to kill him. But when he saw his son crying and begging him and he returned to a paternal mindset, he decided to have his son sent away and he ordered him to guard himself. Then he himself returned to the farthest part of Kephalenia, believing he would protect himself from fear of death.”
This might be the most disturbing thing I have read all summer. When I was reading the Greek for the final sentence below, I actually uttered “what the f*ck” aloud. Go here for the second part.
Phlegon of Tralles, On Marvels 2 (Part 1)
Hieron the Alexandrian or Ephesian tells of the following wonder which occurred in Aitolia.
There was a certain citizen, Polykritos, who was voted Aitolian arkhon by the people. His fellow citizens considered him worthy for three years because of the nobility of his forebears. During the time he was in that office, he married a Lokrian woman. After he shared a bed with her for three nights, he died on the fourth.
The woman remained in their home widowed. When she gave birth, she had a child who had two sets of genitals, both male and female, which was alarmingly different from nature. The parts up top were completely rough and masculine and those near the thighs were feminine and softer.
Awestruck by this, her relatives forced the child to the agora and held an assembly to take advice about this, calling together the omen readers and interpreters. Some were claiming that this meant there would be dissent between Aitolians and Lokrians, since the mother was Lokrian and the father was Aitolian. But others believed that it was necessary to take the child and mother to the frontier and have them burned.
While the people were deliberating, suddenly the dead Polykritos appeared in the assembly dressed in black near his child. Even though the citizens were thunderstruck by this apparition and many of them were rushing to flight, he asked the citizens to be brave and not to be rattled by the sight which appeared. Then a bit of the chaos and the uproar receded, and he said these things in a slight voice:
“My fellow citizens, although I am dead in my body, I live among you in goodwill and thanks. And now I am present imploring those people who have power of this land to your collective benefit. I advise you who are citizens not to be troubled or angry at the impossible miracle which has happened. And I ask all of you, vouching for the safety of each, is to give me the child who was born from me so that no violence may come from those who make some different kind of plans and that there may be no beginning of malicious and hard affairs because of a conflict on my part.
It would not be possible for me to overlook the burning of my child thanks to the shock of these interpreters who are advising you. I do have some pity, because you are at a loss when you see this kind of unexpected sight as to how you might respond to it correctly for current events. If you assent to me without fear, you will be relieved of the present anxieties and of the evils to come. But if you fall prey to another opinion, then I have fear for you that you will come into some incurable sufferings because you did not trust me.
Therefore, because of the goodwill I experienced while I was alive and the unexpectedness of the current situation, I am predicting the suffering to you. I think it is right that you do not delay any longer but that, once you deliberate correcly and obey the things I have said, you should hand over the child to me with a blessing. It is not fitting for me to waste any more time because of the men who rule this land.”
After he said these things, he kept quiet for a bit as he awaited what kind of decision there would be once they deliberated about it. Some were thinking it was right to give him the child and consider the sight sacred and the influence of a deity; but most of them denied this, claiming that it was necessary to deliberate in a calmer atmopshere when they were not at so great a loss, because the affair was a big deal.
When he saw that they were not moving in his favor but were actually impeding the decision there, he spoke these things in turn: “Fellow Citizens. If something more terrible happens to you because of a lack of decision, do not blame me, but this fate which directs you to something worse—it sets you in opposition to me and compels me to transgress against my child.”
There was a great mist and a portent of strife as he reached for the child and and grabbed most of it up boldly before butchering and eating the child.