Obsessed with Literature: Humanizing and Enlightening the Mind

Cicero, Pro Archia 13

“I confess indeed that I am obsessed with studying literature. Let this fact shame others who do not know how to make use of their books so that they can’t provide anything from their reading to common profit or to make their benefit clear in sight.

Why, moreover, should I be ashamed when I have lived so many years in such a way that my hobby never prevented me from being useful to anyone at any time and its pleasure or sleepiness never distracted me or slowed me down? In what way, then, can anyone criticize me or censure me if if I am discovered to have spent that very same amount of time in pursuing these studies as others do without blame in pursuing profit, or in celebrating festivals or games, in seeking the pleasure and rest of the body and mind, or dragging out hours in dining, gambling or ballgames?”

Ego vero fateor me his studiis esse deditum: ceteros pudeat, si qui se ita litteris abdiderunt, ut nihil possint ex his neque ad communem adferre fructum neque in aspectum lucemque proferre: me autem quid pudeat, qui tot annos ita vivo, iudices, ut a nullius umquam me tempore aut commodo aut otium meum abstraxerit aut voluptas avocarit aut denique somnus retardarit? Qua re quis tandem me reprehendat aut quis mihi iure suscenseat, si, quantum ceteris ad suas res obeundas, quantum ad festos dies ludorum celebrandos, quantum ad alias voluptates et ad ipsam requiem animi et corporis conceditur temporum, quantum alii tribuunt tempestivis conviviis, quantum denique alveolo, quantum pilae, tantum mihi egomet ad haec studia recolenda sumpsero?

Cicero, Pro Archia 16

“But if this clear profit [of studying literature] is not clear and if entertainment alone should be sought from these pursuits, I still believe that you would judge them the most humanizing and enlightening exercise of the mind.

For other activities do not partake in all times, all ages, and all places—reading literature sharpens us in youth and comforts us in old age. It brings adornment to our successes and solace to our failures. It delights when we are at home and creates no obstacle for us out in the world. It is our companion through long nights, long journeys, and months in rural retreats.”

Quod si non hic tantus fructus ostenderetur et si ex his studiis delectatio sola peteretur, tamen, ut opinor, hanc animi adversionem humanissimam ac liberalissimam iudicaretis. Nam ceterae neque temporum sunt neque aetatum omnium neque locorum: haec studia adolescentiam acuunt,1 senectutem oblectant, secundas res ornant, adversis perfugium ac solacium praebent, delectant domi, non impediunt foris, pernoctant nobiscum, peregrinantur, rusticantur.

Image result for medieval manuscripts animals reading
BDLSS, MS 264, 14th c.

A Contract for a Slave Purchase

For more non-elite Latin, go to the list here.

AE 1922, 0135. 151 (CE, Fayoum, Egypt)

This is a contract written on a wax tablet for the sale of a Marmarian slave girl to Titus Memmius Montanus, a sailor in the praetorian fleet stationed at Ravenna. The girl is described as ‘veteranae’ (βετρανε), meaning she has been enslaved for some time. We don’t know what happened to her after this moment, but, as this contract was found in Egypt, there is good reason to believe that Titus Memmius was there at some point.

The writer of the contract was likely a native Greek speaker who was unfamiliar with the Latin alphabet, employing Greek morphology (nominative -ος, , genitive -ου/-ης, accusative -ους, etc.), phonetic tendencies (-αρουν for -arum), and vocabulary (πεντηρω) in an otherwise formulaic document. It also displays several spellings reflective of Latin speech, such as the merging of /b/ and /w/ to /β/, and the monophthongization of /ae/ to /ɛ/.

For more on the language, see Adams (2003) Bilingualism and the Latin Language.

BC 1
Enslaved captives. (image: The History Project)

ΓΑΙΩ ΚΟΥΡΤΙΩ ΙΟΥΣΤΩ ΙΟΥΛΙΩ ΝΑΥΤΩΝΕ
ΚΩΝΣΟΥΛΙΒΟΥΣ ΣΕΞΣΤΟΥΜ ΝΩΝΑΣ ΟΚΤΩΒΡΗΣ
ΑΙΣΧΙΝΗΣ ΑΙΣΧΙΝΟΥ ΦΛΑΟΥΙΑΝΟΣ ΜΙΛΗΣΙΟΣ ΣΚΡΙ
ΨΙ ΜΗ ΑΚΚΕΠΙΣΣΕ Α ΤΙΤΩ ΜΕΜΜΙΩ ΜΟΝΤΑΝΩ
ΜΙΛΙΤΕ ΠΕΝΤΗΡΩ ΑΥΓΙΣΤΙ ΔΗΝΑΡΙΟΥΣ ΣΕΣΚΕΝ
ΤΟΥΣ ΒΙΓΕΝΤΙ ΚΙΝΚΥΕ ΠΡΕΤΙΟΥΜ ΠΟΥΕΛΛΑΙ ΜΑΡ
ΜΑΡΙΑΙ ΒΕΤΡΑΝΕ ΚΟΥΑΜ ΕΙ ΔΟΥΠΛΑ ΟΠΤΙΜΙΣ ΚΟΝ
ΔΙΚΙΩΝΙΒΟΥΣ ΒΕΝΔΙΔΙΤ ΕΤ ΤΡΑΔΙΔΙ ΕΞ ΕΝΤΕΡΡΟ
ΓΑΤΙΩΝΕ ΦΑΚΤΑ ΤΑΒΕΛΛΑΡΟΥΝ ΣΙΓΝΑΤΑΡΟΥΜ
ΑΚΤΟΥΜ ΚΑΣΤΡΙΣ ΚΛΑΣΣΗΣ ΠΡΑΙΤΩΡΙΑΙ ΡΑΒΕΝ
ΝΑΤΟΥΣ

IDEM COSVLVBVS AEADEM DIEM DOMITIVS THE
OPHILVS SCRISI ME IN VEDITIONEM PVELLAE MARMA
RIAE SVPRA SCRIPTAE PRO AESCINE AESCINE PHI
LIVM FLAVIANVM SECVNDVM AVCTOREM EX
STITISE [ ]
[ ] ACCTVM

Γαιω Κουρτιω Ιουστω Ιουλιω Ναυτωνε / κωνσουλιβους σεξστουμ νωνας οκτωβρης / Αισχινης Αισχινου Φλαουιανος Μιλησιος σκρι/ψι μη ακκεπισσε α Τιτω Μεμμιω Μοντανω / μιλιτε πεντηρω Αυγιστι δηναριους σεσκεν/τους βιγεντι κινκυε πρετιουμ πουελλαι Μαρ/μαριαι βετρανε κουαμ ει δουπλα οπτιμισ κον/δικιωνιβους βενδιδιτ ετ τραδιδι εξ εντερρο/γατιωνε φακτα ταβελλαρουν σιγναταρουμ / ακτουμ καστρις κλασσης πραιτωριαι Ραβεν/νατους

Idem cosulubus aeadem diem Domitius The/ophilus scrisi me in veditionem puellae Marma/riae supra scriptae pro Aescine Aescine phi/lium Flavianum secundum auctorem ex/stitise acctum

“In the consulships of Gaius Curtius Iustus and Julius Nauto (151 CE), October 2nd. I, Aeschines Flavianus, a Milesian, son of Aeschines, wrote that I received from Titus Memmius Montanus, soldier on the quinquireme Augustus, 625 denarii as the price of the Marmarian girl, a long-serving (‘veteran’) slave, whom I sold to him at double repayment (i.e. on default) under the best terms and handed over after the finished inspection of the signed tablets. Completed at the camp of the praetorian fleet at Ravenna.

In the same consulships and on the same day, I, Domitius Theophilus, wrote that I was present as a witness on behalf of Aeschines Flavianus, son of Aeschines, for the sale of the Marmarian girl, described above. Completed.”

Should anyone else want to use this in a Latin class (I’m incorporating it into a course reading), I’ve adapted a somewhat standardized version in the Latin alphabet:

Gaio Curtio Iusto (et) Iulio Nautone consulibus, sextum nonas Octobres, Aeschines Aeschinae (filius) Flavianus Milesius scripsi me accepisse a Tito Memmio Montano, milite quinquiremis Augusti, denarios sescentos viginti quinque pretium puellae Marmariae veteranae, quam ei dupla optimis condicionibus vendidit (vendidi) et tradidi ex interrogatione facta tabellarum signatarum, actum castris classis praetoriae Ravennae.

Idem consulibus eadem die, Domitius Theophilus scripsi me in venditione puellae Marmariae, supra scriptae, pro Aeschine Aeschinae filio Flaviano secundum auctorem exstitisse. Actum.

Roman Slave Collar
Roman slave collar (image: University of Colorado-Boulder)

Potions and Spells: Crimes and their Legal Names

Quintilian, 7.3.10

“A different kind of question arises when the argument depends on a word which comes from a written text. This does not happen in courtrooms unless the words shape the legal outcome: is killing oneself a homicide? Is the one who compels a tyrant to kill himself a tyrannicide? Are magical spells like poisoning?

The matter is clear. Suicide is not understood as being the same as killing another person; it is not the same thing to kill a tyrant and compel him to die. Spells are not the same thing as mortal poison. The issue is whether they should be referred to with the same legal name.”

Diversum est genus cum controversia consistit in nomine quod pendet ex scripto, nec versatur in iudiciis nisi propter verba quae litem faciunt: an qui se interficit homicida sit, an qui tyrannum in mortem compulit tyrannicida, an carmina magorum veneficium. Res enim manifesta est sciturque non idem esse occidere se quod alium, non idem occidere tyrannum quod compellere ad mortem, non idem carmina ac mortiferam potionem, quaeritur tamen an eodem nomine appellanda sint.

20120224-Magical_book_Kircherian_Terme.jpg
Spell book?

Ignorance & Forgery

Quintilian, Institutio Oratoria 1.8:

“To investigate what everyone, including the most worthless people, ever wrote is an example either of excessive misery or empty ostentation, which both detains and destroys minds which would better be left free for other things. Someone who has shaken off all of the dusty fragments unworthy of reading could just as easily spend their labor upon the tales of old women. The commentaries of grammarians are full of these kinds of pitfalls, and even their authors barely know what is in them. It is said of Didymus, than whom no one ever wrote more, that when he was arguing against some tale as though it were wholly fictitious, his very own book was brought against him, since it contained that very tale. This happens especially in fantastic tales, all the way to the point of absurdity and shame, whence comes the excessive license granted to every knave of inventing things such that they safely lie about entire books and authors as they find it convenient, because those things which never existed cannot naturally be discovered. For, in more generally known matters, the forgers are discovered by curious inquisitors. And so, it seems to me that among the grammarian’s virtues will be numbered not to know some things.”

http://parliamoitaliano.altervista.org/wp-content/uploads/grammaticus.jpg

Persequi quidem quid quis umquam vel contemptissimorum hominum dixerit aut nimiae miseriae aut inanis iactantiae est, et detinet atque obruit ingenia melius aliis vacatura. Nam qui omnis etiam indignas lectione scidas excutit, anilibus quoque fabulis accommodare operam potest: atqui pleni sunt eius modi impedimentis grammaticorum commentarii, vix ipsis qui composuerunt satis noti. Nam Didymo, quo nemo plura scripsit, accidisse compertum est ut, cum historiae cuidam tamquam vanae repugnaret, ipsius proferretur liber qui eam continebat. Quod evenit praecipue in fabulosis usque ad deridicula quaedam, quaedam etiam pudenda, unde improbissimo cuique pleraque fingendi licentia est, adeo ut de libris totis et auctoribus, ut succurrit, mentiantur tuto, quia inveniri qui numquam fuere non possunt: nam in notioribus frequentissime deprenduntur a curiosis. Ex quo mihi inter virtutes grammatici habebitur aliqua nescire.

‘Classics For Everyone’ Must Be More Than a Slogan

Dani Bostick teaches high school Latin and an occasional micro-section of ancient Greek in a Virginia public school. She has published several collections of Latin mottoes online and has a strong presence as an activist for survivors of sexual violence on Twitter.

For too long, the discipline of Classics has been like Uncle Roger at Thanksgiving dinner, that relative who shows up wrapped in a confederate flag, complaining about “those people” ruining his neighborhood and destroying everything good about our country. The difference is that tolerating Uncle Roger is not just a once-a-year event for Classics. Uncle Roger has been at the American Classical League’s dinner table every day for over a century. In more recent years, the main response to him has been “That’s just the way he is” or “Don’t mind him. He’s from a different era.” Active encouragement and passive acceptance of Uncle Roger has made our Classics classrooms resemble ca. 1987 Augusta National

The lack of diversity in Classics is not an accident. It is by design. A good example of this is the secondary Latin recruitment material that was available online until Tuesday that presents a version of Classics that portrays a select few as rightful heirs of ancient Roman culture. The problematic content is not limited to a regressive use of the term “Western Civilization. In this material, Classics is presented as a signifier of cultural superiority. I won’t mince words: This is the language of White Supremacy.

mainstream
Excerpt from Latin in the Schools 

One of the most troubling examples is an excerpt from More Than Just a Language, a pamphlet that has been distributed to over 50,000 people: “Rome: a heritage shared by North and South Americans, Europeans and citizens of many third world nations helps bring students into the mainstream of western culture.” This messaging is not an anomaly. It seems to be a formal talking point. Latin in the Schools, a resource from 2015 also promotes this abhorrent appropriation of Classics: “Students of diverse ethnic backgrounds find that Latin helps bring students into the mainstream of American culture and western civilization.”

third world
Excerpt from More Than Just a Language

Other resources promote the idea that Latin is primarily for people of European descent. Why Study Latin, presupposes that “foreign peoples” aren’t even in the Latin classroom and presents Latin as White Area Studies: “Familiar with diversity, change and longevity of his own culture, a person is more inclined to respect the views, ideologies, religions, and economic systems of foreign peoples.” What is “his own culture”? Who are the “foreign peoples” that the dominant-culture student cannot respect without taking Latin?

In 2019, Classics should never be described as a path to civilization or acceptance into American society. In the 1830s, pro-slavery senator John Calhoun reportedly said that if he “could find a Negro who knew the Greek syntax, (he) would then believe the Negro was a human being and should be treated as a man.’” In Stamped from the Beginning, Ibram X. Kendi described the Enlightenment-era assimilationists who believed in the “racist idea of unenlightened Africa” and  sought out “‘barbarians to civilize into the ‘superior’ ways of Europeans.’” Recruitment material for Classics should not provide a platform for these abhorrent, dehumanizing ideas. 

It is not OK when this rhetoric comes from individuals or fringe groups. It is even worse when it comes from the professional organizations. We cannot pretend these messages do not represent the field when they were disseminated so recently by the National Committee on Latin and Greek, a standing committee of the American Classical League tasked with promoting Classics through lobbying efforts, developing recruitment material, and representing Classics on the Joint National Committee for Languages (JNCL), whose role is to “shape national policy for World Languages, ASL, and international education and to raise the profile of the language enterprise.” NCLG is supported by the Classical Association for the Atlantic States (CAAS), the Classical Association of the Middle West and South (CAMWS), and many other Classical organizations. In other words, member dues helped produce, support, and disseminate this content. This is particularly troubling since many secondary teachers are required to sponsor a chapter of Junior Classical League, a requirement of which is sponsor membership in ACL. I am not alone in objecting to these representations of the field, my profession, and my students.

When confronted about their material, ACL removed it immediately and initiated a productive dialogue about creating new, appropriate materials. On Twitter, however, ACL downplayed the seriousness of the complaint, writing, “This is referring to old materials that we do not distribute any longer. NCLG is working on a revision of the brochure, and our Diversity and Inclusivity Committee will be giving input.” One Latin teacher, who is also a member of this task force, wrote on Twitter, “Personally, I think Paterno’s* name on it is a duh, this is obviously old… what some would not consider offensive 5, 10 years ago is now.” This comment belies a common fallacy: “Because it doesn’t offend me, it is not offensive.” Make no mistake, this content was as offensive and dangerous ten years ago as it was on Tuesday, the last day it was available to the public on Promote Latin, the NCLG website. 

Removing the material does not solve the underlying problem. The troubling reality is these are receptions of Classics that some still actively endorse and that many others tolerate or justify. The ACL exists to “initiate, improve, and extend the study of Classical languages and civilizations in north America.” The Society for Classical Studies (SCS) and regional Classical organizations share this goal along with their members. If “Classics is for everyone” is more than an empty slogan, that message must be conveyed in action and words. Too many aspects of Classics have sent the exact opposite message and have gone unchallenged. The ACL needs to be better a better steward and ambassador of the field.

There has already been some progress. Earlier this Spring, ACL released a statement affirming its core values and emphasizing that Latin is for everyone. Recently, the National Latin Exam also released a statement on Diversity and Inclusion along with plans to remove problematic questions from their online app and compose their exam “with greater awareness moving forward.” Responding to problems is better than silence, inaction, and defensiveness, but the absence of a concrete, action-oriented strategy will leave the field playing whack-a-mole with shifting manifestations of a systemic problem.

The ACL is in a unique position to transform Classics for the better. Here are some concrete steps the organization should take to make “Latin for everyone” a reality:

1) Formally condemn systems, practices, policies, and rhetoric that limit access to Classics. Appropriations of Classics as a marker of cultural superiority are hurtful and dangerous. For starters, ACL should release a clear statement disavowing the harmful ideas in recruitment materials that were available to the public until this week.

2) Establish and disseminate anti-racist expectations for secondary Classics. Set the explicit expectation that all children should be afforded the opportunity to study Classics in schools where programs exist. Be explicit that there is no reason programs should not mirror the demographics of their schools. If only one kind of student is signing up for Latin, that is a red flag.

3) Investigate the problem. We all know that disproportionality is a problem in secondary Classics classrooms. The College Board should not be the only source of demographic information about the composition of our field. The National Latin Exam already collects demographic data from the more than 150,000 participants. Adding a question about race and ethnicity for this coming year will provide important data for NLE and ACL as they implement changes to make the field more accessible.**

4) Invest in diversity training for ACL leaders. The existence of the problematic recruitment material reveals a gap in knowledge and tools. If ACL is serious about making our classrooms more welcoming (and I believe it is), it makes sense to leverage the expertise of professionals who have been doing this type of work for decades. Ignorance is not an excuse. Equally important, members of the Diversity and Inclusion task force must recognize and understand the dangerous ways classics can be appropriated, even from within the field itself. 

5) Develop clear and consistent messaging. This point is difficult since organizations like ACL are so decentralized and depend on volunteers. Still, it is important that members in positions of leadership uphold the values of ACL in their communications and always prioritize the field over organizational interests. For example, nobody with a role in ACL should have excused or justified any of the problematic materials earlier this week. The focus should have been condemnation of the material.  Concern for people affected by the problem should always trump the defense of the organization. 

6) Create appropriate materials for recruitment and teacher support. If “Classics is for everyone” could be achieved simply by announcing it, Classics would already be for everyone. How can teachers let school counselors know to tell everyone about Latin? What messages do we want students to hear about Classics? How do we make sure all students feel comfortable and successful in our classrooms? These are questions ACL can help answer by providing practical, concrete information. There has already been positive movement on this front.

7) Address the dearth of inclusive instructional materials for secondary teachers by advocating for better products and updates to existing resources that are in line with ACL values.

Problems within the field are impossible to solve without leadership and action that will make Classics welcoming and accessible to all students. For too long, we have normalized exclusion and failed to eradicate racist ideas about Classics from the field. We cannot afford to let another year pass without confronting these problems. Primary and secondary Latin programs represent the biggest opportunity for reforming Classics, which I discussed in greater detail in The Future of Classics From Below. As our professional organization, the American Classical League has the power to make “Classics for everyone.”

 

*Yes, this brochure also included Joe Paterno and listed football as a potential career for Classicists.

**Parts of the first three points are from The Future of Classics From ‘Below,’

On Using Humor in Public Speaking

Cicero, De inventione

“If the matter allows, it is not useless to begin from some different angle or with a joke or something which you think up on the spot, the sort of thing which gets applause and shouts. You might also use something which is prepared for you, an anecdote, fable, or something else which has something funny in it.

If the gravity of the affair prohibits a sense of humor, it is not inappropriate to include something sad, unknown, or pretty dreadful right from the beginning. For, just as weariness for good can be treated with some small bite or lightened by something sweet, a mind tired of listening is reinvigorated by amazement or a laugh.”

Sin res dabit, non inutile est ab aliqua re nova aut ridicula incipere aut ex tempore quae nata sit, quod genus strepitu acclamatione; aut iam parata, quae vel apologum vel fabulam vel aliquam contineat irrisionem; aut si rei dignitas adimet iocandi facultatem, aliquid triste, novum, horribile statim non incommodum est inicere. Nam, ut cibi satietas et fastidium aut subamara aliqua re relevatur aut dulci mitigatur, sic animus defessus audiendo aut admiratione integratur aut risu novatur.

Some Examples of Ciceronian jokes:

Macrobius, Saturnalia 2.1:

“Who is there, that has taken care to read those those books of his jokes which his freedman composed, who does not know how much Cicero excelled in humor?   (Though, some suspect that the freedman was the author.) Who is there, who doesn’t know that he was often called the ‘consular clown’ by his enemies? Vatinius mentioned this in his own speech. I would, if it wouldn’t take too long, recall those cases in which he represented guilty clients, which he won by joking.”

Cicero autem quantum in ea re valuerit quis ignorat qui vel liberti eius libros quos is de iocis patroni conposuit, quos quidam ipsius putant esse, legere curavit? Quis item nescit consularem eum scurram ab inimicis appellari solitum? quod in oratione etiam sua Vatinius posuit. Atque ego, ni longum esset, referrem, in quibus causis, cum nocentissimos reos tueretur, victoriam iocis adeptus sit.

Aulus Gellius, Attic Nights 12.12

12 The clever response of Marcus Cicero as he defends himself against a claim of obvious lying

“This is a part of rhetorical training too—to admit criminal matters not subject to danger cleverly and with charm so that, if something foul is alleged which cannot be denied, you may defuse it with a humorous response and make the whole matter more dignified with a joke rather than an allegation, just as it is recorded that Cicero did when he tempered what could not be denied with a clever and amusing comment.

For when Cicero wanted to purchase a house on the Palatine hill and he did not have the money at hand, he accepted in private as much as two million sesterces [$100,000?] from Publius Sulla* who was then a defendant in a case. But the whole matter was made public before he bought the house and he was charged with receiving money for buying a house from an accused defendant. So then, troubled by the unanticipated criticism, Cicero denied that he had received the money and denied that he would have bought the house, saying “Indeed, If I buy the house, it is true that I took the money”.

But later, when he had bought the house and was charged with being a liar in the senate by his enemies, he laughed plenty and said while chuckling: “You are senseless men if you don’t know that it is a mark of a wise and cautious head of a family, when he wants to buy something, to deny that he wants to buy it to scare off competitors!”

*He was charged for participating in the conspiracy with Cataline.

XII Faceta responsio M. Ciceronis amolientis a se crimen manifesti mendacii.

[1] Haec quoque disciplina rhetorica est callide et cum astu res criminosas citra periculum confiteri, ut, si obiectum sit turpe aliquid, quod negari non queat, responsione ioculari eludas et rem facias risu magis dignam quam crimine, sicut fecisse Ciceronem scriptum est, cum id, quod infitiari non poterat, urbano facetoque dicto diluit. [2] Nam cum emere uellet in Palatio domum et pecuniam in praesens non haberet, a P. Sulla, qui tum reus erat, mutua sestertium uiciens tacita accepit. [3] Ea res tamen, priusquam emeret, prodita est et in uulgus exiuit, obiectumque ei est, quod pecuniam domus emendae causa a reo accepisset. [4] Tum Cicero inopinata obprobratione permotus accepisse se negauit ac domum quoque se empturum negauit atque ‘adeo’ inquit ‘uerum sit accepisse me pecuniam, si domum emero’. Sed cum postea emisset et hoc mendacium in senatu ei ab inimicis obiceretur, risit satis atque inter ridendum: ‘ἀκοινονόητοι’ inquit ‘homines estis, cum ignoratis prudentis et cauti patrisfamilias esse, quod emere uelit, empturum sese negare propter competitores emptionis.’

Macrobius, Saturnalia (II.2.3.1-4) 

“I am surprised that you all have been quiet about Cicero’s jokes which prove him as eloquent as in everything else he said. If it seems right, I am prepared—like the guardian of a temple about to announce the oracles of a god—to repeat the Ciceronian jests I remember.

When everyone appeared ready to listen to him, he began: “When Marcus Cicero dined with Damasippus and his host offered him a rather middling wine and said “Drink this forty-year old Falernian,” Cicero replied “It carries its age well.” At another time when he saw his own son-in-law Lentulus, a man of short stature, girded up with a long sword, he asked “Who has attached my son-in-law to a sword?” Nor did he keep a similar bite from his brother Quintus Cicero. For, when visiting the province Quintus that was administering, he saw his brother’s portrait armed with a circular shield sculpted with much greater size near the chest in the manner of pictures (his brother was also a bit on the shorter side), he said “Half of my brother is bigger than the whole!”

Sed miror omnes vos ioca tacuisse Ciceronis, in quibus facundissimus, ut in omnibus, fuit: et, si videtur, ut aedituus responsa numinis sui praedicat ita ego quae memoria suggesserit refero dicta Ciceronis. Tum omnibus ad audiendum erectis ille sic incipit: 2 M. Cicero, cum apud Damasippum coenaret et ille mediocri vino posito diceret: Bibite Falernum hoc, annorum quadraginta est: Bene, inquit, aetatem fert. 3 Idem cum Lentulum generum suum, exiguae naturae hominem, longo gladio adcinctum vidisset: Quis, inquit, generum meum ad gladium alligavit? 4 Nec Q. Ciceroni fratri circa similem mordacitatem pepercit. Nam cum in ea provincia quam ille rexerat vidisset clypeatam imaginem eius ingentibus lineamentis usque ad pectus ex more pictam (erat autem Quintus ipse staturae parvae), ait: Frater meus dimidius maior est quam totus.

Image result for Cicero

Tawdry Tuesday: Stood Up? Try a Sinister Replacement (Kind of NSFW)

Martial, Epigrams 11.72

“You always swear you will come to me, Lygdus, when I ask
And you promise a time and a place.

When I stretch out tense with prolonged excitement,
Often my left hand rushes in to replace you.

Liar! What should I beg for these deeds, these habits?
Lygdus—may you bear the umbrella of a one-eyed lady.”

Venturum iuras semper mihi, Lygde, roganti
constituisque horam constituisque locum.
cum frustra iacui longa prurigine tentus,
succurrit pro te saepe sinistra mihi.
5quid precer, o fallax, meritis et moribus istis?
umbellam luscae, Lygde, feras dominae.

And, to make this all a little more acceptable, here’s Martial on his choice of dicktion:

Epigrams, 3.69

“Because you write all your verses with nice words
There’s never a cock in your songs.
I admire this, I praise this. Nothing is holier than you alone.
But no page of mine lacks, well, lubrication.

Let nasty boys and easy girls read these poems then;
Let the old man who has a girlfriend to taunt him read them.
But, Cosconius, your holy and venerable words
Ought to be read by young boys and virgins.”

Omnia quod scribis castis epigrammata verbis
inque tuis nulla est mentula carminibus,
admiror, laudo; nihil est te sanctius uno:
at mea luxuria pagina nulla vacat.
haec igitur nequam iuvenes facilesque puellae,
haec senior, sed quem torquet amica, legat.
at tua, Cosconi, venerandaque sanctaque verba
a pueris debent virginibusque legi.

This poem reminds me of another where Martial defends himself by explaining that it is hard to write a poem without a penis. Harvesting from the garden of the Muses….

Bibliothèque nationale de France, Français 25526 (Roman de la Rose, France 14th century), fol. 160r.  What are these women picking?!
Bibliothèque nationale de France, Français 25526 (Roman de la Rose, France 14th century), fol. 160r.

A Fact at the Center of a Case

Cicero, Pro Milone 53

“Let us now examine the thing at the center of this, that very place of the ambush where they came together and for which party had an advantage. Is it still possible to have any doubt about this or to think about it any longer?  Was it in front of Clodius’ home—a home where a thousand people could easily be housed because of those insanely large basements—was it there where Milo decided that he would choose this enemy on his higher ground when he was in a weaker position and for this very reason selected it as the best place for a fight?

The fact itself, sirs, is always pretty strong. If you were not listening to these matters but instead were viewing a picture it should still be clear which one of them was the aggressor…”

Videamus nunc id, quod caput est, locus ad insidias ille ipse, ubi congressi sunt, utri tandem fuerit aptior. Id vero, iudices, etiam dubitandum et diutius cogitandum est? Ante fundum Clodii, quo in fundo propter insanas illas substructiones facile hominum mille versabantur valentium, edito adversarii atque excelso loco superiorem se fore putarat Milo, et ob eam rem eum locum ad pugnam potissimum elegerat? An in eo loco est potius exspectatus ab eo, qui ipsius loci spe facere impetum cogitarat? Res loquitur ipsa, iudices, quae semper valet plurimum. Si haec non gesta audiretis, sed picta videretis, tamen appareret uter esset insidiator,

Image result for roman house lego
A Lego Roman Villa on Pinterest

Freed By Literature, Teaching Children for Free

Suetonius, Lives of Illustrious Men: On Grammarians 13

“Staberius Eros, who was bought with his own money at a public auction and was then freed because of his dedication to literature, taught Brutus and Cassius, among others.

There are those who report that he was so noble that during the Sullan period he accepted the children of proscribed men into his school free and without any additional payment.”

XIII. Staberius Eros, suomet aere emptus de catasta et propter litterarum studium manumissus, docuit inter ceteros Brutum et Cassium. Sunt qui tradant tanta eum honestate praeditum, ut temporibus Sullanis proscriptorum liberos gratis et sine mercede ulla in disciplinam receperit.

 

  1.  He taught the republican assassins.
  2. He taught children of political assassinations for free.
  3. Staberius Eros sounds like a good man.
A Roman teacher home-schooling, about 200 AD
Image found here

The Power of Memory

Pliny, Natural History 7.88:

“It would hardly be easy to say who possessed the most outstanding memory, that most necessary benefit in life, because so many people have achieved glory in that arena. The king Cyrus could give the names of all the soldiers in his army, while Lucius Scipio could name everyone among the Roman people, while Cineas, the ambassador of king Pyrrhus, knew the names of everyone in the senate and the equestrian order the day after he had come to Rome. Mithridates, the king of twenty-two nations, gave laws in just as many languages, and spoke them individually in the assembly without any interpreter. A certain Charmadas in Greece could name the authors of any book ever written as though he were reading them right then.

The art of memory was finally contrived and discovered by the lyric poet Simonides, and brought to perfection by Metrodorus of Scepsis, such that anything which was heard could be repeated in the very same words. Yet there is nothing in humans which is as fragile as memory: it experiences the injuries and fears of disease and accidents, sometimes in particular, and sometimes entirely. One who was struck by a stone forgot just his letters; yet one who fell from a tall roof forgot his mother, neighbors, and relations. One sick man forgot his slaves, and the orator Messala Corvinus even forgot his own name. And so, often the memory in a relaxed yet healthy body tends to fail. It is also cut off by the approach of sleep, such that the relaxed mind wonders where it is.”

https://events.stanford.edu/events/227/22757/Picture%202.jpg

Memoria necessarium maxime vitae bonum cui praecipua fuerit, haut facile dictu est, tam multis eius gloriam adeptis. Cyrus rex omnibus in exercitu suo militibus nomina reddidit, L. Scipio populo Romano, Cineas Pyrrhi regis legatus senatui et equestri ordini Romae postero die quam advenerat. Mithridates, duarum et viginti gentium rex, totidem linguis iura dixit, pro contione singulas sine interprete adfatus. C<h>armadas quidem in Graecia quae quis exegerat volumina in bibliothecis legentis modo repraesentavit. ars postremo eius rei facta et inventa est a Simonide melico, consummata a Metrodoro Scepsio, ut nihil non isdem verbis redderetur auditum. nec aliud est aeque fragile in homine: morborum et casus iniuria<s> atque etiam metus sentit, alias particulatim, alias universa. ictus lapide oblitus est litter<a>s tantum; ex praealto tecto lapsus matris et adfinium propinquorumque cepit oblivionem, alius aegrotus servorum, etiam sui vero nominis Messala Corvinus orator. itaque saepe deficere temptat ac meditatur vel quieto corpore et valido. somno quoque serpente amputatur, ut inanis mens quaerat ubi sit loci.