Cicero, de re publica 1.14:
When this Publius Africanus, the son of Paulus, during the Feriae Latinae in the consulship of Tuditanus and Aquilius had decided to spend his time in his gardens, and his most familiar acquaintances had said that they would come to him during those days, his sister’s son Quintus Tubero came to him on the morning of the Feriae themselves. When Scipio had called to him graciously and seen him gladly, he asked, ‘What are you doing so early in the morning? This holiday surely gave you an opportune chance for applying yourself to your literature.’ Then Tubero responded, ‘But all of my time is open for my books, for they are never occupied. But it is a great thing to get a hold on you when you’re not busy, especially in the midst of this turmoil in the republic.’ Scipio responded, ‘To be sure, you have gotten a hold of me, but by Hercules, I am more at leisure from work than I am in my mind.’ Then Tubero said, ‘But you should relax your mind; for many of us are prepared (as we already decided) to abuse this leisure time with you if it be convenient for you.’
Nam cum P. Africanus hic Pauli filius feriis Latinis Tuditano cons. et Aquilio constituisset in hortis esse, familiarissimique eius ad eum frequenter per eos dies ventitaturos se esse dixissent, Latinis ipsis mane ad eum primus sororis filius venit Q. Tubero. quem cum comiter Scipio adpellavisset libenterque vidisset, ‘quid tu’ inquit ‘tam mane Tubero? dabant enim hae feriae tibi opportunam sane facultatem ad explicandas tuas litteras’. tum ille (Tubero): ‘mihi vero omne tempus est ad meos libros vacuum; numquam enim sunt illi occupati; te autem permagnum est nancisci otiosum, hoc praesertim motu rei publicae’. tum Scipio: ‘atqui nactus es, sed mehercule otiosiorem opera quam animo.’ et ille (Tubero): ‘at vero animum quoque relaxes oportet; sumus enim multi ut constituimus parati, si tuo commodo fieri potest, abuti tecum hoc otio.’ (Scipio) ‘libente me vero, ut aliquid aliquando de doctrinae studiis admoneamur.’