The Original Virgin Suicides

Here’s an anecdote that is chilling and a bit upsetting. CW: it contains misogyny as well as reference to suicide clusters. In general, this reminded me of the suicide clusters in Silicon Valley discussed widely a few years ago. But–and I think this is more important–it also points to groups of suicide as an attempt to wrest agency in response to desperation, a lack of agency, and marginalization.

Aulus Gellius, Varia Historia 15.10

“In his first of the books On the Soul, Plutarch included the following tale when he was commenting on maladies which afflict human minds. He said that there were maiden girls of Milesian families who at a certain time suddenly and without almost any clear reason made a plan to die and that many killed themselves by hanging.

When this became more common in following days and there was no treatment to be found for the spirits of those who were dedicated to dying, The Milesians decreed that all maidens who would die by hanging their bodies would be taken out to burial completely naked except for the rope by which they were hanged. After this was decreed, the maidens did not seek suicide only because they were frightened by the thought of so shameful a funeral.”

Plutarchus in librorum quos περὶ ψυχῆς inscripsit primo cum de morbis dissereret in animos hominum incidentibus, virgines dixit Milesii nominis, fere quot tum in ea civitate erant, repente sine ulla evidenti causa voluntatem cepisse obeundae mortis ac deinde plurimas vitam suspendio amississe. id cum accideret in dies crebrius neque animis earum mori perseverantium medicina adhiberi quiret, decrevisse Milesios ut virgines, quae corporibus suspensis demortuae forent, ut hae omnes nudae cum eodem laqueo quo essent praevinctae efferrentur. post id decretum virgines voluntariam mortem non petisse pudore solo deterritas tam inhonesti funeris.

Suicides of public figures cause disbelief because of our cultural misconceptions about depression and about the importance of material wealth and fame to our well-being. While some clusters of suicide can be understood as a reflex of the “threshold problem”, we fail to see the whole picture if we do not also see that human well-being is connected to a sense of agency and belonging. Galen, in writing about depression, notes that melancholy can make us desire that which we fear.

Galen, De Locis Affectis 8.190-191

“But there are ten thousand other fantasies. The melancholic differ from one another, but even though they all exhibit fear, despair, blaming of life and hatred for people, they do not all want to die. For some, fear of death is the principle source of their depression. Some will seem paradoxical to you because they fear death and desire death at the same time.”

ἄλλα τε μυρία τοιαῦτα φαντασιοῦνται. διαφέρονται δὲ ἀλλήλων οἱ μελαγχολικοὶ, τὸ μὲν φοβεῖσθαι καὶ δυσθυμεῖν καὶ μέμφεσθαι τῇ ζωῇ καὶ μισεῖν τοὺς ἀνθρώπους ἅπαντες ἔχοντες, ἀποθανεῖν δ’ ἐπιθυμοῦντες οὐ πάντες, ἀλλ’ ἔστιν ἐνίοις αὐτῶν αὐτὸ δὴ τοῦτο κεφάλαιον τῆς μελαγχολίας, τὸ περὶ τοῦ θανάτου δέος· ἔνιοι δὲ ἀλλόκοτοί σοι δόξουσιν, ἅμα τε καὶ δεδιέναι τὸν θάνατον καὶ θανατᾷν.

In thinking about the impact of agency and belonging on our sense of well-being and relationship to death, I have been significantly influence by this book:

Sheldon Solomon, Jeff Greenberg and Tom Pyszczynski. The Worm at the Core: On the Role of Death in Life. London: Allen Lane, 2015.

Related image
Picture found here

If you or someone you know feel alone, uncertain, depressed or for any reason cannot find enough joy and hope to think life is worth it, please reach out to someone. The suicide prevention hotline has a website, a phone number (1-800-273-8255), and a chat line. And if we can help you find some tether to the continuity of human experience through the Classics or a word, please don’t hesitate to ask.

Werewolf Week, JAMA Edition: Diagnosis and Therapy

This week in honor of Halloween we are returning to an obsession with lycanthropy. There is a trove of ancient Greek medical treatises on the diagnosing and treatment of the disease.

wolfbyz

Oribasius (Pergamum, c. 4th Century CE)

Oribasius is said to have studied medicine in Alexandria; he later served as the court doctor to Julian the Apostate. He wrote several encyclopedic summaries of medical knowledge at the time. The text produced for a friend’s son (Synopsis ad Eustathium) is identical to that attributed to Paulus of Aegina and seems to form the core of medical treatises on lycanthropy.

On Lycanthropy:

“Men who are afflicted with lycanthropy go out at night and imitate wolves in every way, spending time until daybreak among the gravestones. You will recognize that someone is suffering from this by the following symptoms. They appear pale and look weak; they have dry eyes and cannot cry. You may observe that their eyes are hollow and their tongue is especially dry: they cannot really produce saliva. They are thus thirsty and in addition they have wounded shins from scraping the ground frequently.

These are the symptoms; for treatment it is important to recognize that this is a type of melancholy which you may treat at the time the disease is noticed by cutting open the veins and draining blood until the patient almost passes out. Let him be washed in a sweet bath. After rubbing him down with milk-whey for three days, apply a pumpkin salve* to him on the second and third day. Following these cleansings, anoint him with the antidote for viper-venom and do the rest of the things prescribed for melancholy. When they disease has already come over those who are accustomed to sleepwalk, anoint them with lotion. And rub opium on their ears and nostrils when they are ready to sleep.”

Περὶ λυκανθρωπίας.

Οἱ τῇ λυκανθρωπίᾳ κατεχόμενοι νυκτὸς ἐξίασι τὰ πάντα λύκους μιμούμενοι καὶ μέχρις ἡμέρας περὶ μνήματα διατρίβουσιν. γνωριεῖς δὲ τὸν οὕτω πάσχοντα διὰ τῶνδε· ὠχροὶ τυγχάνουσι καὶ ὁρῶσιν ἀδρανὲς καὶ ξηροὺς τοὺς ὀφθαλμοὺς ἔχουσι καὶ οὐδὲ δακρύουσιν· θεάσῃ δ’αὐτῶν κοίλους τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ τὴν γλῶσσαν ξηροτάτην, καὶ σίελον οὐδ’ ὅλως προχωροῦν αὐτοῖς· εἰσὶ δὲ καὶ διψώδεις καὶ τὰς κνήμας διὰ τὸ πολλάκις προσπταίειν ἀνιάτως ἡλκωμένας ἴσχουσιν.

τοιαῦτα μὲν αὐτῶν τὰ γνωρίσματα· γινώσκειν δὲ χρὴ εἶδος μελαγχολίας εἶναι τὴν λυκανθρωπίαν, ἣν θεραπεύσεις κατὰ τὸν χρόνον τῆς ἐπισημασίας τέμνων φλέβα καὶ κενῶν τοῦ αἵματος ἄχρι λειποθυμίας καὶ διαιτῶν τὸν κάμνοντα εὐχύμοις τροφαῖς. κεχρήσθω δὲ τοῖς λουτροῖς γλυκέσιν· εἶτ’ ὀρῷ γάλακτος χρησάμενος ἐπὶ τρεῖς ἡμέρας κάθαιρε τῇ διὰ τῆς κολοκυνθίδος ἱερᾷ, καὶ δεύτερον καὶ τρίτον· μετὰ δὲ τὰς καθάρσεις καὶ τῇ διὰ τῶν ἐχιδνῶν θηριακῇ χρήσῃ καὶ τὰ ἄλλα παραλήψῃ ὅσα ἐπὶ τῆς μελαγχολίας εἴρηται. ἐπερχομένης δ’ ἤδη τῆς νόσου τοῖς ὕπνους ἐμποιεῖν εἰωθόσιν ἐπιβρέγμασι χρήσῃ· καὶ ὀπίῳ δὲ χρῖσον ὦτα καὶ μυκτῆρας εἰς ὕπνον τρεπομένοις.

* The pumpkin or gourd (Gr. kolokunthos) was associated with life and health due to its “juicy nature”; see LSJ s.v. This may explain its ritual/therapeutic use both in cleansing an association with death and with treating a patient exhibiting extreme symptoms of dryness.

Dolon the Trojan Wears a Wolf Skin on a Red Figure Vase...His 'treatment' was less than therapeutic...
Dolon the Trojan Wears a Wolf Skin on a Red Figure Vase…His ‘treatment’ was less than therapeutic…

 

Aëtius (Amida, 6th Century CE)

 

Aetius was a Byzantine doctor and writer who may have lived as early as the fifth century CE.He also studied at Alexandria and collated sixteen books of medicine—much of which was drawn from Galen and Oribasius. His indebtedness to the latter is clear from his passage on lycanthropy, but there are interesting additions. I have marked the significant additions in bold.

On Lykanthropy or Kynanthropy, following Marcellus*

Those who are afflicted by the disease once-called kynanthropy or lycanthropy go out at night during the month Pheurouarion** and imitate wolves or dogs in every way as they spend time until daybreak around gravestones especially. You will recognize people who suffer in this way from the following symptoms: They are pale, they look weak, they have dry eyes and a dry tongue and they don’t completely secrete saliva. They are thirsty and they have festering wounds on their shins from falling continuously and from dog bites.

Such are the symptoms. For treatment, you need to understand that lycanthropy is a type of melancholy. You treat it at the time the disease is noticed by cutting open the veins and draining the blood until the point when the patient passes out, then treat the sick with well-flavored food. Let him be washed in a sweet bath, and after rubbing him with milk-whey for three days, apply a pumpkin salve to him from [Rouphos, Archigenos, or Ioustos]. After these cleansings, anoint him with the viper-venom antidote. Also do all the other things that are prescribed earlier for melancholy.

When the disease comes on in the evening, rub down the heads of those who tend to sleepwalk with a lotion and for those who hunt by scent, smear some opium on their nostrils. Sometimes it is also necessary to administer a sleeping medicine.”

Περὶ λυκανθρωπίαϲ ἤτοι κυνανθρωπίαϲ Μαρκέλλου.

οἱ τῇ λεγοένῃ κυνανθρωπίᾳ ἤτοι λυκανθρωπίᾳ νόϲῳ κατεχόμενοι κατὰ τὸν Φευρουάριον μῆνα νυκτὸϲ ἐξίαϲι τὰ πάντα μιμούμενοι λύκουϲ ἢ κύναϲ καὶ μέχριϲ ἡμέραϲ περὶ τὰ μνήματα μάλιϲτα διατρίβουϲι. γνωρίϲειϲ δὲ τοὺϲ οὕτω πάϲχονταϲ διὰ τῶνδε· ὠχροὶ τυγχάνουϲι καὶ ὁρῶϲιν ἀδρανὲϲ καὶ ξηροὺϲ τοὺϲ ὀφθαλμοὺϲ ἔχουϲι καὶ οὐδὲν δακρύουϲι. θεάϲῃ δὲ αὐτῶν καὶ κοίλουϲ τοὺϲ ὀφθαλμοὺϲ καὶ γλῶϲϲαν ξηρὰν καὶ οὐδὲ ὅλωϲ ϲίελον προχέουϲιν. εἰϲὶ δὲ καὶ διψώδειϲ καὶ τὰϲ κνήμαϲ ἔχουϲιν ἡλκωμέναϲ ἀνιάτωϲ διὰ τὰ ϲυνεχῆ πτώματα καὶ τῶν κυνῶν τὰ δήγματα.

τοιαῦτα μὲν αὐτῶν τὰ γνωρίϲματα· γινώϲκειν δὲ χρὴ μελαγχολίαϲ εἶδοϲ εἶναι τὴν λυκανθρωπίαν, ἣν θεραπεύϲειϲ κατὰ τὸν χρόνον τῆϲ ἐπιϲημαϲίαϲ τέμνων φλέβα καὶ κενῶν τοῦ αἵματοϲ ἄχρι λειποθυμίαϲ καὶ διαιτῶν τὸν κάμνοντα ταῖϲ εὐχύμοιϲ τροφαῖϲ. κεχρήϲθω δὲ λουτροῖϲ γλυκέϲιν, εἶτα ὀρρῷ γάλακτοϲ χρηϲάμενοϲ ἐπὶ τρεῖϲ ἡμέραϲ κάθαιρε τῇ διὰ τῆϲ κολυκυνθίδοϲ ἱερᾷ ῾Ρούφου ἢ ᾿Αρχιγένουϲ ἢ ᾿Ιούϲτου, δεύτερον καὶ τρίτον παρέχων ἐκ διαϲτημάτων. μετὰ δὲ τὰϲ καθάρϲειϲ καὶ τῇ διὰ τῶν ἐχιδνῶν θηριακῇ χρηϲτέον. καὶ τὰ ἄλλα παραληπτέον ὅϲα ἐπὶ τῆϲ μελαγχολίαϲ προείρηται. εἰϲ ἑϲπέραν δὲ ἐπερχομένηϲ ἤδη τῆϲ νόϲου τοῖϲ ὕπνον εἰωθόϲιν ἐμποιεῖν ἐπιβρέγμαϲι τῆϲ κεφαλῆϲ χρῆϲθαι καὶ ὀϲφραντοῖϲ τοιούτοιϲ καὶ ὀπίῳ διαχρίειν τοὺϲ μυκτῆραϲ, ἐνίοτε δὲ καὶ ποτίζειν τινὰ τῶν ὑπνωτικῶν.

*According to the Suda, Marcellus was a doctor of Marcus Aurelius (2nd Century) who wrote two books on medicine in dactylic hexameter.

**Presumably this coincides with the month February and may have a special connection with Lycanthropy due to the Lupercalia.


Paulus (of Aegina, c. 7th Century CE)
A 7th Century CE Byzantine Physician who wrote De Re Medica Libri Septem) The Suda (s.v. Paulus) writes: Παῦλος, Αἰγινήτης, ἰατρός. ἔγραψεν ἰατρικὰ βιβλία διάφορα (“Paulos, from Aeigina, a doctor. He wrote various medical books”).

The text below is identical to that attributed to Oribasius:

“Men who are afflicted with lycanthropy go out at night and imitate wolves in every way, spending time until daybreak among gravestones. You will recognize that someone is suffering from this by the following symptoms. They appear pale and look weak; they have dry eyes and cannot cry. You may observe that their eyes are hollow and their tongue is especially dry: they cannot really produce saliva. They are thus thirsty and in addition they have wounded shins from scraping the ground frequently.

These are the symptoms; for treatment it is important to recognize that this is a type of melancholy, which you may treat at the time the disease is noticed by cutting open the veins and draining blood almost until the patient passes out. Let him be washed in a sweet bath. After rubbing him down with milk-whey for three days, apply a pumpkin salve to him on the second and third day. Following these cleansings, anoint him with the antidote for viper-venom and do the rest of the things prescribed for melancholy. When the disease has already come over those who are accustomed to sleepwalk, anoint them with lotion. And rub opium on the ears and nostrils of those preparing to sleep.”

Περὶ λυκάονοϲ ἢ λυκανθρώπου.

Οἱ τῇ λυκανθρωπίᾳ κατεχόμενοι νυκτὸϲ ἐξίαϲι τὰ πάντα λύκουϲ μιμούμενοι καὶ μέχριϲ ἡμέραϲ περὶ τὰ μνήματα διατρίβουϲι. γνωριεῖϲ δὲ τὸν οὕτω πάϲχοντα διὰ τῶνδε· ὠχροὶ τυγχάνουϲι καὶ ὁρῶϲιν ἀδρανὲϲ καὶ ξηροὺϲ τοὺϲ ὀφθαλμοὺϲ ἔχουϲι καὶ τὴν γλῶϲϲαν ξηροτάτην, καὶ ϲίελον οὐδ’ ὅλωϲ προχωροῦν αὐτοῖϲ· εἰϲὶ δὲ καὶ διψώδειϲ, καὶ τὰϲ κνήμαϲ διὰ τὸ πολλάκιϲ προϲπταίειν ἀνιάτωϲ ἡλκωμέναϲ ἴϲχουϲιν. τοιαῦτα μὲν τὰ γνωρίϲματα·

γινώϲκειν δὲ χρὴ εἶδοϲ μελαγχολίαϲ εἶναι τὴν λυκανθρωπίαν, ἣν θεραπεύϲειϲ κατὰ τὸν χρόνον τῆϲ ἐπιϲημαϲίαϲ τέμνων φλέβα καὶ κενῶν τοῦ αἵματοϲ ἄχρι λειποθυμίαϲ καὶ διαιτῶν τὸν κάμνοντα ταῖϲ εὐχύμοιϲ τροφαῖϲ· κεχρήϲθω δὲ τοῖϲ λουτροῖϲ γλυ-κέϲιν. εἶτα ὀρῷ γάλακτοϲ χρηϲάμενοϲ ἐπὶ τρεῖϲ ἡμέραϲ κάθαιρε τῇ διὰ τῆϲ κολοκυνθίδοϲ ἱερᾷ καὶ δεύτερον καὶ τρίτον· μετὰ δὲ τὰϲ καθάρϲειϲ καὶ τῇ διὰ τῶν ἐχιδνῶν θηριακῇ χρήϲῃ καὶ τὰ ἄλλα παραλήψῃ, ὅϲα ἐπὶ τῆϲ μελαγχολίαϲ εἴρηται. ἐπερχομένηϲ δὲ ἤδη τῆϲ νόϲου τοῖϲ ὑπνοποιεῖν εἰωθόϲιν ἐπιβρέγμαϲι χρήϲῃ· καὶ ὀπίῳ δὲ χρῖϲον τοὺϲ μυκτῆραϲ εἰϲ ὕπνον τρεπομένοιϲ.

Joannes Actuarius, De Diagnosi (Constantinople 13th to 14th Century)

Johannes Zacharias Actuarius was also a Byzantine doctor. He composed many works on medicine that drew on Galen, Aëtius and Paulus—which is clear from his text on lycanthropy. Significant differences from Aëtius’ text are in bold.

De Diagnosi 1.34.24

A type of this madness is called lycanthropy—it convinces those so afflicted to go outside in the middle of the night, among the graves and desolate places, like wolves and to return at night, to become themselves again, and to remain at home. But some of them have feet and shins marked up from touching stones and thorns and they have dry eyes and tongue. They are thirsty, and they look weak. I will pass over how much the others suffer—but some of them die after fearing death for long while others desire it fiercely. In the same way, some avoid large groups of people and maintain the strictest silence, while the others, if they are not among a crowd where they remain calm, they make a racket and seem out of their minds. These things happen when some kind of humor is imbalanced, and the place which reddens when it comes to the surface and returns energy to the person’s spirit.”

Ταύτης δέ γε εἶδος καὶ ἡ λυκανθρωπία καλουμένη, ἀναπείθουσα τοὺς ἁλόντας μέσον νυκτῶν ὧδε κἀκεῖσε περιϊέναι, ἔν τε μνήμασι καὶ ἐρημίαις κατὰ τοὺς λύκους, μεθ’ ἡμέραν δὲ ἐπιστρέφειν τε καὶ πρὸς ἑαυτοὺς γίνεσθαι, καὶ οἴκοι διατρίβειν. ἀλλ’ οἵδε μέν, τούς τε πόδας καὶ τὰς κνήμας ἔχουσιν ἡμαγμένους τῷ προσπταίειν τοῖς λίθοις καὶ ταῖς ἀκάνθαις, καὶ ξηροὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ τὴν γλῶτταν καὶ διψώδεις, καὶ ἀδρανὲς βλέπουσιν. ἐῶ δὲ λέγειν ὅσα πάσχουσιν ἕτεροι, ὧν οἱ μὲν ἀεὶ τὸν θάνατον φοβούμενοι διατελοῦσιν, οἱ δ’ αὖ τούτου ἐπιθυμοῦντες, ὥσπερ ἕτεροι τὰς τῶν πολλῶν ὁμιλίας φεύγουσι, καὶ ἄκραν σιωπὴν ἀσκοῦσιν, αὖθις δὲ ἕτεροι, ἢν μὴ ὁμιλῶσιν ἄλλοις καὶ διαχεόμενοι ὦσι, θορυβούμενοί τε καὶ ἐκθαμβούμενοι. καὶ ταῦτα γίνεται παρὰ τὸ ποιὸν τοῦ ἐνοχλοῦντος χυμοῦ, ἔτι τε τὸν τόπον, ὃν ἐγγίσας ἐρεθίζει καὶ διανιστᾷ τὴν κατ’ ἐκείνον τῆς ψυχῆς ἐνέργειαν.

Anonymi Medici, A Collection of ancient treatises on disease and treatments. Some tracts are dated to the first century CE. There are some textual issues I have only barely tried to solve. The additions and differences seem to imply a text later than Paulus or Aëtius.

“Lycanthropy is a type of madness when people go out at night and spend time among graves. You will recognize those who suffer from it thus. Their skin is pale and they appear weak. They have dry eyes and they neither cry nor produce moisture. You may note that their eyes are hollow and their forehead is damp; they may have an extremely dry tongue and may not completely produce saliva. They are thirsty and they have open wounds on their shins from striking them frequently. Their body bears the particular marks of melancholy sometimes, since this is melancholic in nature, and they have been afflicted [with this] by some thought or sleeplessness, or spoiled food, or contact with birth fluids [?], bloody discharge, or menstrual blood. These are the indications and signs of lycanthropy.

This is how you treat it: I cut the veins at the elbows and I drain blood almost until the patient passes out then treat the sick with well-flavored food. Let him be washed in a sweet bath. After rubbing him down with milk-whey for three days, apply pumpkin salve to him on the second and third day. After running him down with milk-whey for three days, apply a pumpkin salve to him on the second and third day. After these cleansings, I would anoint him with the antidote for viper-venom and do the rest of the things prescribed for melancholy. In addition, I would suggest draining off any bloody discharge and avoiding any menstrual blood in order to stop the conditions that created the disease. Also commendable is furnishing diuretics and cleaning any pustules.”

Εἶδος μανίας ἐστὶν ἡ λυκανθρωπία, καὶ νυκτὸς ἐξίασι τὰ πάντα καὶ τάφους διατρίβουσι. γνωριεῖς δὲ τοὺς οὕτω πάσχοντας. τοῖς δὲ ὠχροὶ τυγχάνουσιν καὶ ὁρῶσιν ἁδρανὲς καὶ ξηροὺς τοὺς ὀφθαλμοὺς ἔχουσι, οὔτε δακρύουσιν

οὔτε ὑγραίνονται. θεάσῃ δὲ αὐτῶν καὶ κοίλους τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ τὸ πρόσωπον ὑγρὸν καὶ τὴν γλῶτταν ξηροτάτην καὶ σιέλον οὐδ’ ὅλως προχωρῶν αὐτοῖς. εἰσὶ δὲ καὶ διψώδεις ξηροὶ καὶ τὰς κνήμας, διὰ τὸ πολλάκις προςπίπτειν ἀνία αὐτοὺς καὶ ἑλκομένας ἔχουσιν. ἴδια δὲ σημεῖα τῶν μελαγχολικῶν τότε κατισχναίνειν τὸ σῶμα καὶ μελαγχολικὸν εἶναι τῇ φύσει, ἢ καὶ ἐξεπήκτη [?] τὸν διά τινος φροντίδος ἢ ἀγρυπνίας ἢ μοχθηρῶν σιτίων ἢ προφορᾶς ἢ ἐπίσχεσιν αἱμορροΐδων καὶ καταμηνίων γυναικῶν. τοιαῦτα μὲν δεῖ συμβαίνειν καὶ τὰ τῆς λυκανθρωπίας σημεῖα.

Πῶς οὖν θεραπεύσεις. Κατὰ μὲν οὖν τὸν πρῶτον χρόνον τῆς ἐπισημασίας τέμνω φλέβα τὴν ἐξ ἀγκώνων καὶ κενῶ τοῦ αἵματος ἄχρι λειποθυμίας καὶ διαίτησιν τὸν κάμνοντα ταῖς εὐχύμοις τροφαῖς· καὶ χρῆσθαι λουτροῖς γλυκέσι ἢ ὀρρῷ γάλακτος χρησάμενος ἐπὶ τρίτην ἡμέραν. καὶ καθαίρων δὲ τῇ διὰ τῆς κολοκυνθίδος ἱερᾷ καὶ β′ καὶ γ′ καὶ μετὰ τὰς καθάρσεις τῇ διὰ τῶν ἐχιδνῶν θηριακῇ χρήσομαι καὶ τὰ ἄλλα παραλήψομαι ὅσα ἐπὶ τῆς μελαγχολίας εἴρηται καὶ τὰς αἰμορροΐδας ἀναστομῶσαι καὶ καταμήνια γυναικῶν προπέσθαι κελεύω διὰ τὴν τούτων ἐπίσχεσιν, τὴν γεγενημένην εἰς τὸ πάθος· ἀγαθὰ δὲ καὶ αἱ διουρητικαὶ δυνάμεις καὶ τῶν ἱδρώτων κάθαρσις.

“In Geneva a man killed 16 children when he had changed himself into a wolf; he was executed on 15 October 1580”. Coloured pen drawing, Johann Jakob Wick, Sammlung von Nachrichten zur Zeitgeschichte aus den Jahren 1560–1587, ms. F 29, fol. 167v. From the Zentral Bibliothek Zürich.

Lingering problems:

As a Homerist, my experience in late Greek prose is limited; my experience in medical terminology is worse. I believe I have made sense of all of this, but I am happy to have suggestions or additions.

  1. τῇ διὰ τῆς κολοκυνθίδος ἱερᾷ: This phrase has given me fits. I at first made the mistake of taking ἱερᾷ to mean something sacred (e.g. rite, but not “shrine”, because that would be neuter!). But the LSJ lists ἱερὰ ἡ: a kind of serpent adding “II. A name for many medicines in the Greek pharmacopia…of a plaster; esp. of aloes.” So, since it does not seem likely that the treatment being prescribed is a “snake through a pumpkin”. In addition, later Greek prose uses dia + genitive to denote the thing from which something was made (LSJ s.v. dia A.III.c.2). So, I have settled on a “pumpkin salve”
  1. τῇ διὰ τῆϲ κολυκυνθίδοϲ ἱερᾷ ῾Ρούφου ἢ ᾿Αρχιγένουϲ ἢ ᾿Ιούϲτου: I have no idea what is going on with the three proper names here: are these places or people that produce the pumpkin poultice?

The Original Virgin Suicides

Here’s an anecdote that is chilling and a bit upsetting. CW: it contains misogyny as well as reference to suicide clusters. In general, this reminded me of the suicide clusters in Silicon Valley discussed widely a few years ago. But–and I think this is more important–it also points to groups of suicide as an attempt to wrest agency in response to desperation, a lack of agency, and marginalization.

Aulus Gellius, Varia Historia 15.10

“In his first of the books On the Soul, Plutarch included the following tale when he was commenting on maladies which afflict human minds. He said that there were maiden girls of Milesian families who at a certain time suddenly and without almost any clear reason made a plan to die and that many killed themselves by hanging.

When this became more common in following days and there was no treatment to be found for the spirits of those who were dedicated to dying, The Milesians decreed that all maidens who would die by hanging their bodies would be taken out to burial completely naked except for the rope by which they were hanged. After this was decreed, the maidens did not seek suicide only because they were frightened by the thought of so shameful a funeral.”

Plutarchus in librorum quos περὶ ψυχῆς inscripsit primo cum de morbis dissereret in animos hominum incidentibus, virgines dixit Milesii nominis, fere quot tum in ea civitate erant, repente sine ulla evidenti causa voluntatem cepisse obeundae mortis ac deinde plurimas vitam suspendio amississe. id cum accideret in dies crebrius neque animis earum mori perseverantium medicina adhiberi quiret, decrevisse Milesios ut virgines, quae corporibus suspensis demortuae forent, ut hae omnes nudae cum eodem laqueo quo essent praevinctae efferrentur. post id decretum virgines voluntariam mortem non petisse pudore solo deterritas tam inhonesti funeris.

Suicides of public figures cause disbelief because of our cultural misconceptions about depression and about the importance of material wealth and fame to our well-being. While some clusters of suicide can be understood as a reflex of the “threshold problem”, we fail to see the whole picture if we do not also see that human well-being is connected to a sense of agency and belonging. Galen, in writing about depression, notes that melancholy can make us desire that which we fear.

Galen, De Locis Affectis 8.190-191

“But there are ten thousand other fantasies. The melancholic differ from one another, but even though they all exhibit fear, despair, blaming of life and hatred for people, they do not all want to die. For some, fear of death is the principle source of their depression. Some will seem paradoxical to you because they fear death and desire death at the same time.”

ἄλλα τε μυρία τοιαῦτα φαντασιοῦνται. διαφέρονται δὲ ἀλλήλων οἱ μελαγχολικοὶ, τὸ μὲν φοβεῖσθαι καὶ δυσθυμεῖν καὶ μέμφεσθαι τῇ ζωῇ καὶ μισεῖν τοὺς ἀνθρώπους ἅπαντες ἔχοντες, ἀποθανεῖν δ’ ἐπιθυμοῦντες οὐ πάντες, ἀλλ’ ἔστιν ἐνίοις αὐτῶν αὐτὸ δὴ τοῦτο κεφάλαιον τῆς μελαγχολίας, τὸ περὶ τοῦ θανάτου δέος· ἔνιοι δὲ ἀλλόκοτοί σοι δόξουσιν, ἅμα τε καὶ δεδιέναι τὸν θάνατον καὶ θανατᾷν.

In thinking about the impact of agency and belonging on our sense of well-being and relationship to death, I have been significantly influence by this book:

Sheldon Solomon, Jeff Greenberg and Tom Pyszczynski. The Worm at the Core: On the Role of Death in Life. London: Allen Lane, 2015.

Related image
Picture found here

If you or someone you know feel alone, uncertain, depressed or for any reason cannot find enough joy and hope to think life is worth it, please reach out to someone. The suicide prevention hotline has a website, a phone number (1-800-273-8255), and a chat line. And if we can help you find some tether to the continuity of human experience through the Classics or a word, please don’t hesitate to ask.

Werewolf Week, JAMA Edition: Diagnosis and Therapy

This week in honor of Halloween we are returning to an obsession with lycanthropy. There is a trove of ancient Greek medical treatises on the diagnosing and treatment of the disease.

wolfbyz

Oribasius (Pergamum, c. 4th Century CE)

Oribasius is said to have studied medicine in Alexandria; he later served as the court doctor to Julian the Apostate. He wrote several encyclopedic summaries of medical knowledge at the time. The text produced for a friend’s son (Synopsis ad Eustathium) is identical to that attributed to Paulus of Aegina and seems to form the core of medical treatises on lycanthropy.

On Lycanthropy:

“Men who are afflicted with lycanthropy go out at night and imitate wolves in every way, spending time until daybreak among the gravestones. You will recognize that someone is suffering from this by the following symptoms. They appear pale and look weak; they have dry eyes and cannot cry. You may observe that their eyes are hollow and their tongue is especially dry: they cannot really produce saliva. They are thus thirsty and in addition they have wounded shins from scraping the ground frequently.

These are the symptoms; for treatment it is important to recognize that this is a type of melancholy which you may treat at the time the disease is noticed by cutting open the veins and draining blood until the patient almost passes out. Let him be washed in a sweet bath. After rubbing him down with milk-whey for three days, apply a pumpkin salve* to him on the second and third day. Following these cleansings, anoint him with the antidote for viper-venom and do the rest of the things prescribed for melancholy. When they disease has already come over those who are accustomed to sleepwalk, anoint them with lotion. And rub opium on their ears and nostrils when they are ready to sleep.”

Περὶ λυκανθρωπίας.

Οἱ τῇ λυκανθρωπίᾳ κατεχόμενοι νυκτὸς ἐξίασι τὰ πάντα λύκους μιμούμενοι καὶ μέχρις ἡμέρας περὶ μνήματα διατρίβουσιν. γνωριεῖς δὲ τὸν οὕτω πάσχοντα διὰ τῶνδε· ὠχροὶ τυγχάνουσι καὶ ὁρῶσιν ἀδρανὲς καὶ ξηροὺς τοὺς ὀφθαλμοὺς ἔχουσι καὶ οὐδὲ δακρύουσιν· θεάσῃ δ’αὐτῶν κοίλους τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ τὴν γλῶσσαν ξηροτάτην, καὶ σίελον οὐδ’ ὅλως προχωροῦν αὐτοῖς· εἰσὶ δὲ καὶ διψώδεις καὶ τὰς κνήμας διὰ τὸ πολλάκις προσπταίειν ἀνιάτως ἡλκωμένας ἴσχουσιν.

τοιαῦτα μὲν αὐτῶν τὰ γνωρίσματα· γινώσκειν δὲ χρὴ εἶδος μελαγχολίας εἶναι τὴν λυκανθρωπίαν, ἣν θεραπεύσεις κατὰ τὸν χρόνον τῆς ἐπισημασίας τέμνων φλέβα καὶ κενῶν τοῦ αἵματος ἄχρι λειποθυμίας καὶ διαιτῶν τὸν κάμνοντα εὐχύμοις τροφαῖς. κεχρήσθω δὲ τοῖς λουτροῖς γλυκέσιν· εἶτ’ ὀρῷ γάλακτος χρησάμενος ἐπὶ τρεῖς ἡμέρας κάθαιρε τῇ διὰ τῆς κολοκυνθίδος ἱερᾷ, καὶ δεύτερον καὶ τρίτον· μετὰ δὲ τὰς καθάρσεις καὶ τῇ διὰ τῶν ἐχιδνῶν θηριακῇ χρήσῃ καὶ τὰ ἄλλα παραλήψῃ ὅσα ἐπὶ τῆς μελαγχολίας εἴρηται. ἐπερχομένης δ’ ἤδη τῆς νόσου τοῖς ὕπνους ἐμποιεῖν εἰωθόσιν ἐπιβρέγμασι χρήσῃ· καὶ ὀπίῳ δὲ χρῖσον ὦτα καὶ μυκτῆρας εἰς ὕπνον τρεπομένοις.

* The pumpkin or gourd (Gr. kolokunthos) was associated with life and health due to its “juicy nature”; see LSJ s.v. This may explain its ritual/therapeutic use both in cleansing an association with death and with treating a patient exhibiting extreme symptoms of dryness.

Dolon the Trojan Wears a Wolf Skin on a Red Figure Vase...His 'treatment' was less than therapeutic...
Dolon the Trojan Wears a Wolf Skin on a Red Figure Vase…His ‘treatment’ was less than therapeutic…

 

Aëtius (Amida, 6th Century CE)

 

Aetius was a Byzantine doctor and writer who may have lived as early as the fifth century CE.He also studied at Alexandria and collated sixteen books of medicine—much of which was drawn from Galen and Oribasius. His indebtedness to the latter is clear from his passage on lycanthropy, but there are interesting additions. I have marked the significant additions in bold.

On Lykanthropy or Kynanthropy, following Marcellus*

Those who are afflicted by the disease once-called kynanthropy or lycanthropy go out at night during the month Pheurouarion** and imitate wolves or dogs in every way as they spend time until daybreak around gravestones especially. You will recognize people who suffer in this way from the following symptoms: They are pale, they look weak, they have dry eyes and a dry tongue and they don’t completely secrete saliva. They are thirsty and they have festering wounds on their shins from falling continuously and from dog bites.

Such are the symptoms. For treatment, you need to understand that lycanthropy is a type of melancholy. You treat it at the time the disease is noticed by cutting open the veins and draining the blood until the point when the patient passes out, then treat the sick with well-flavored food. Let him be washed in a sweet bath, and after rubbing him with milk-whey for three days, apply a pumpkin salve to him from [Rouphos, Archigenos, or Ioustos]. After these cleansings, anoint him with the viper-venom antidote. Also do all the other things that are prescribed earlier for melancholy.

When the disease comes on in the evening, rub down the heads of those who tend to sleepwalk with a lotion and for those who hunt by scent, smear some opium on their nostrils. Sometimes it is also necessary to administer a sleeping medicine.”

Περὶ λυκανθρωπίαϲ ἤτοι κυνανθρωπίαϲ Μαρκέλλου.

οἱ τῇ λεγοένῃ κυνανθρωπίᾳ ἤτοι λυκανθρωπίᾳ νόϲῳ κατεχόμενοι κατὰ τὸν Φευρουάριον μῆνα νυκτὸϲ ἐξίαϲι τὰ πάντα μιμούμενοι λύκουϲ ἢ κύναϲ καὶ μέχριϲ ἡμέραϲ περὶ τὰ μνήματα μάλιϲτα διατρίβουϲι. γνωρίϲειϲ δὲ τοὺϲ οὕτω πάϲχονταϲ διὰ τῶνδε· ὠχροὶ τυγχάνουϲι καὶ ὁρῶϲιν ἀδρανὲϲ καὶ ξηροὺϲ τοὺϲ ὀφθαλμοὺϲ ἔχουϲι καὶ οὐδὲν δακρύουϲι. θεάϲῃ δὲ αὐτῶν καὶ κοίλουϲ τοὺϲ ὀφθαλμοὺϲ καὶ γλῶϲϲαν ξηρὰν καὶ οὐδὲ ὅλωϲ ϲίελον προχέουϲιν. εἰϲὶ δὲ καὶ διψώδειϲ καὶ τὰϲ κνήμαϲ ἔχουϲιν ἡλκωμέναϲ ἀνιάτωϲ διὰ τὰ ϲυνεχῆ πτώματα καὶ τῶν κυνῶν τὰ δήγματα.

τοιαῦτα μὲν αὐτῶν τὰ γνωρίϲματα· γινώϲκειν δὲ χρὴ μελαγχολίαϲ εἶδοϲ εἶναι τὴν λυκανθρωπίαν, ἣν θεραπεύϲειϲ κατὰ τὸν χρόνον τῆϲ ἐπιϲημαϲίαϲ τέμνων φλέβα καὶ κενῶν τοῦ αἵματοϲ ἄχρι λειποθυμίαϲ καὶ διαιτῶν τὸν κάμνοντα ταῖϲ εὐχύμοιϲ τροφαῖϲ. κεχρήϲθω δὲ λουτροῖϲ γλυκέϲιν, εἶτα ὀρρῷ γάλακτοϲ χρηϲάμενοϲ ἐπὶ τρεῖϲ ἡμέραϲ κάθαιρε τῇ διὰ τῆϲ κολυκυνθίδοϲ ἱερᾷ ῾Ρούφου ἢ ᾿Αρχιγένουϲ ἢ ᾿Ιούϲτου, δεύτερον καὶ τρίτον παρέχων ἐκ διαϲτημάτων. μετὰ δὲ τὰϲ καθάρϲειϲ καὶ τῇ διὰ τῶν ἐχιδνῶν θηριακῇ χρηϲτέον. καὶ τὰ ἄλλα παραληπτέον ὅϲα ἐπὶ τῆϲ μελαγχολίαϲ προείρηται. εἰϲ ἑϲπέραν δὲ ἐπερχομένηϲ ἤδη τῆϲ νόϲου τοῖϲ ὕπνον εἰωθόϲιν ἐμποιεῖν ἐπιβρέγμαϲι τῆϲ κεφαλῆϲ χρῆϲθαι καὶ ὀϲφραντοῖϲ τοιούτοιϲ καὶ ὀπίῳ διαχρίειν τοὺϲ μυκτῆραϲ, ἐνίοτε δὲ καὶ ποτίζειν τινὰ τῶν ὑπνωτικῶν.

*According to the Suda, Marcellus was a doctor of Marcus Aurelius (2nd Century) who wrote two books on medicine in dactylic hexameter.

**Presumably this coincides with the month February and may have a special connection with Lycanthropy due to the Lupercalia.


Paulus (of Aegina, c. 7th Century CE)
A 7th Century CE Byzantine Physician who wrote De Re Medica Libri Septem) The Suda (s.v. Paulus) writes: Παῦλος, Αἰγινήτης, ἰατρός. ἔγραψεν ἰατρικὰ βιβλία διάφορα (“Paulos, from Aeigina, a doctor. He wrote various medical books”).

The text below is identical to that attributed to Oribasius:

“Men who are afflicted with lycanthropy go out at night and imitate wolves in every way, spending time until daybreak among gravestones. You will recognize that someone is suffering from this by the following symptoms. They appear pale and look weak; they have dry eyes and cannot cry. You may observe that their eyes are hollow and their tongue is especially dry: they cannot really produce saliva. They are thus thirsty and in addition they have wounded shins from scraping the ground frequently.

These are the symptoms; for treatment it is important to recognize that this is a type of melancholy, which you may treat at the time the disease is noticed by cutting open the veins and draining blood almost until the patient passes out. Let him be washed in a sweet bath. After rubbing him down with milk-whey for three days, apply a pumpkin salve to him on the second and third day. Following these cleansings, anoint him with the antidote for viper-venom and do the rest of the things prescribed for melancholy. When the disease has already come over those who are accustomed to sleepwalk, anoint them with lotion. And rub opium on the ears and nostrils of those preparing to sleep.”

Περὶ λυκάονοϲ ἢ λυκανθρώπου.

Οἱ τῇ λυκανθρωπίᾳ κατεχόμενοι νυκτὸϲ ἐξίαϲι τὰ πάντα λύκουϲ μιμούμενοι καὶ μέχριϲ ἡμέραϲ περὶ τὰ μνήματα διατρίβουϲι. γνωριεῖϲ δὲ τὸν οὕτω πάϲχοντα διὰ τῶνδε· ὠχροὶ τυγχάνουϲι καὶ ὁρῶϲιν ἀδρανὲϲ καὶ ξηροὺϲ τοὺϲ ὀφθαλμοὺϲ ἔχουϲι καὶ τὴν γλῶϲϲαν ξηροτάτην, καὶ ϲίελον οὐδ’ ὅλωϲ προχωροῦν αὐτοῖϲ· εἰϲὶ δὲ καὶ διψώδειϲ, καὶ τὰϲ κνήμαϲ διὰ τὸ πολλάκιϲ προϲπταίειν ἀνιάτωϲ ἡλκωμέναϲ ἴϲχουϲιν. τοιαῦτα μὲν τὰ γνωρίϲματα·

γινώϲκειν δὲ χρὴ εἶδοϲ μελαγχολίαϲ εἶναι τὴν λυκανθρωπίαν, ἣν θεραπεύϲειϲ κατὰ τὸν χρόνον τῆϲ ἐπιϲημαϲίαϲ τέμνων φλέβα καὶ κενῶν τοῦ αἵματοϲ ἄχρι λειποθυμίαϲ καὶ διαιτῶν τὸν κάμνοντα ταῖϲ εὐχύμοιϲ τροφαῖϲ· κεχρήϲθω δὲ τοῖϲ λουτροῖϲ γλυ-κέϲιν. εἶτα ὀρῷ γάλακτοϲ χρηϲάμενοϲ ἐπὶ τρεῖϲ ἡμέραϲ κάθαιρε τῇ διὰ τῆϲ κολοκυνθίδοϲ ἱερᾷ καὶ δεύτερον καὶ τρίτον· μετὰ δὲ τὰϲ καθάρϲειϲ καὶ τῇ διὰ τῶν ἐχιδνῶν θηριακῇ χρήϲῃ καὶ τὰ ἄλλα παραλήψῃ, ὅϲα ἐπὶ τῆϲ μελαγχολίαϲ εἴρηται. ἐπερχομένηϲ δὲ ἤδη τῆϲ νόϲου τοῖϲ ὑπνοποιεῖν εἰωθόϲιν ἐπιβρέγμαϲι χρήϲῃ· καὶ ὀπίῳ δὲ χρῖϲον τοὺϲ μυκτῆραϲ εἰϲ ὕπνον τρεπομένοιϲ.

Joannes Actuarius, De Diagnosi (Constantinople 13th to 14th Century)

Johannes Zacharias Actuarius was also a Byzantine doctor. He composed many works on medicine that drew on Galen, Aëtius and Paulus—which is clear from his text on lycanthropy. Significant differences from Aëtius’ text are in bold.

De Diagnosi 1.34.24

A type of this madness is called lycanthropy—it convinces those so afflicted to go outside in the middle of the night, among the graves and desolate places, like wolves and to return at night, to become themselves again, and to remain at home. But some of them have feet and shins marked up from touching stones and thorns and they have dry eyes and tongue. They are thirsty, and they look weak. I will pass over how much the others suffer—but some of them die after fearing death for long while others desire it fiercely. In the same way, some avoid large groups of people and maintain the strictest silence, while the others, if they are not among a crowd where they remain calm, they make a racket and seem out of their minds. These things happen when some kind of humor is imbalanced, and the place which reddens when it comes to the surface and returns energy to the person’s spirit.”

Ταύτης δέ γε εἶδος καὶ ἡ λυκανθρωπία καλουμένη, ἀναπείθουσα τοὺς ἁλόντας μέσον νυκτῶν ὧδε κἀκεῖσε περιϊέναι, ἔν τε μνήμασι καὶ ἐρημίαις κατὰ τοὺς λύκους, μεθ’ ἡμέραν δὲ ἐπιστρέφειν τε καὶ πρὸς ἑαυτοὺς γίνεσθαι, καὶ οἴκοι διατρίβειν. ἀλλ’ οἵδε μέν, τούς τε πόδας καὶ τὰς κνήμας ἔχουσιν ἡμαγμένους τῷ προσπταίειν τοῖς λίθοις καὶ ταῖς ἀκάνθαις, καὶ ξηροὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ τὴν γλῶτταν καὶ διψώδεις, καὶ ἀδρανὲς βλέπουσιν. ἐῶ δὲ λέγειν ὅσα πάσχουσιν ἕτεροι, ὧν οἱ μὲν ἀεὶ τὸν θάνατον φοβούμενοι διατελοῦσιν, οἱ δ’ αὖ τούτου ἐπιθυμοῦντες, ὥσπερ ἕτεροι τὰς τῶν πολλῶν ὁμιλίας φεύγουσι, καὶ ἄκραν σιωπὴν ἀσκοῦσιν, αὖθις δὲ ἕτεροι, ἢν μὴ ὁμιλῶσιν ἄλλοις καὶ διαχεόμενοι ὦσι, θορυβούμενοί τε καὶ ἐκθαμβούμενοι. καὶ ταῦτα γίνεται παρὰ τὸ ποιὸν τοῦ ἐνοχλοῦντος χυμοῦ, ἔτι τε τὸν τόπον, ὃν ἐγγίσας ἐρεθίζει καὶ διανιστᾷ τὴν κατ’ ἐκείνον τῆς ψυχῆς ἐνέργειαν.

Anonymi Medici, A Collection of ancient treatises on disease and treatments. Some tracts are dated to the first century CE. There are some textual issues I have only barely tried to solve. The additions and differences seem to imply a text later than Paulus or Aëtius.

“Lycanthropy is a type of madness when people go out at night and spend time among graves. You will recognize those who suffer from it thus. Their skin is pale and they appear weak. They have dry eyes and they neither cry nor produce moisture. You may note that their eyes are hollow and their forehead is damp; they may have an extremely dry tongue and may not completely produce saliva. They are thirsty and they have open wounds on their shins from striking them frequently. Their body bears the particular marks of melancholy sometimes, since this is melancholic in nature, and they have been afflicted [with this] by some thought or sleeplessness, or spoiled food, or contact with birth fluids [?], bloody discharge, or menstrual blood. These are the indications and signs of lycanthropy.

This is how you treat it: I cut the veins at the elbows and I drain blood almost until the patient passes out then treat the sick with well-flavored food. Let him be washed in a sweet bath. After rubbing him down with milk-whey for three days, apply pumpkin salve to him on the second and third day. After running him down with milk-whey for three days, apply a pumpkin salve to him on the second and third day. After these cleansings, I would anoint him with the antidote for viper-venom and do the rest of the things prescribed for melancholy. In addition, I would suggest draining off any bloody discharge and avoiding any menstrual blood in order to stop the conditions that created the disease. Also commendable is furnishing diuretics and cleaning any pustules.”

Εἶδος μανίας ἐστὶν ἡ λυκανθρωπία, καὶ νυκτὸς ἐξίασι τὰ πάντα καὶ τάφους διατρίβουσι. γνωριεῖς δὲ τοὺς οὕτω πάσχοντας. τοῖς δὲ ὠχροὶ τυγχάνουσιν καὶ ὁρῶσιν ἁδρανὲς καὶ ξηροὺς τοὺς ὀφθαλμοὺς ἔχουσι, οὔτε δακρύουσιν

οὔτε ὑγραίνονται. θεάσῃ δὲ αὐτῶν καὶ κοίλους τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ τὸ πρόσωπον ὑγρὸν καὶ τὴν γλῶτταν ξηροτάτην καὶ σιέλον οὐδ’ ὅλως προχωρῶν αὐτοῖς. εἰσὶ δὲ καὶ διψώδεις ξηροὶ καὶ τὰς κνήμας, διὰ τὸ πολλάκις προςπίπτειν ἀνία αὐτοὺς καὶ ἑλκομένας ἔχουσιν. ἴδια δὲ σημεῖα τῶν μελαγχολικῶν τότε κατισχναίνειν τὸ σῶμα καὶ μελαγχολικὸν εἶναι τῇ φύσει, ἢ καὶ ἐξεπήκτη [?] τὸν διά τινος φροντίδος ἢ ἀγρυπνίας ἢ μοχθηρῶν σιτίων ἢ προφορᾶς ἢ ἐπίσχεσιν αἱμορροΐδων καὶ καταμηνίων γυναικῶν. τοιαῦτα μὲν δεῖ συμβαίνειν καὶ τὰ τῆς λυκανθρωπίας σημεῖα.

Πῶς οὖν θεραπεύσεις. Κατὰ μὲν οὖν τὸν πρῶτον χρόνον τῆς ἐπισημασίας τέμνω φλέβα τὴν ἐξ ἀγκώνων καὶ κενῶ τοῦ αἵματος ἄχρι λειποθυμίας καὶ διαίτησιν τὸν κάμνοντα ταῖς εὐχύμοις τροφαῖς· καὶ χρῆσθαι λουτροῖς γλυκέσι ἢ ὀρρῷ γάλακτος χρησάμενος ἐπὶ τρίτην ἡμέραν. καὶ καθαίρων δὲ τῇ διὰ τῆς κολοκυνθίδος ἱερᾷ καὶ β′ καὶ γ′ καὶ μετὰ τὰς καθάρσεις τῇ διὰ τῶν ἐχιδνῶν θηριακῇ χρήσομαι καὶ τὰ ἄλλα παραλήψομαι ὅσα ἐπὶ τῆς μελαγχολίας εἴρηται καὶ τὰς αἰμορροΐδας ἀναστομῶσαι καὶ καταμήνια γυναικῶν προπέσθαι κελεύω διὰ τὴν τούτων ἐπίσχεσιν, τὴν γεγενημένην εἰς τὸ πάθος· ἀγαθὰ δὲ καὶ αἱ διουρητικαὶ δυνάμεις καὶ τῶν ἱδρώτων κάθαρσις.

“In Geneva a man killed 16 children when he had changed himself into a wolf; he was executed on 15 October 1580”. Coloured pen drawing, Johann Jakob Wick, Sammlung von Nachrichten zur Zeitgeschichte aus den Jahren 1560–1587, ms. F 29, fol. 167v. From the Zentral Bibliothek Zürich.

Lingering problems:

As a Homerist, my experience in late Greek prose is limited; my experience in medical terminology is worse. I believe I have made sense of all of this, but I am happy to have suggestions or additions.

  1. τῇ διὰ τῆς κολοκυνθίδος ἱερᾷ: This phrase has given me fits. I at first made the mistake of taking ἱερᾷ to mean something sacred (e.g. rite, but not “shrine”, because that would be neuter!). But the LSJ lists ἱερὰ ἡ: a kind of serpent adding “II. A name for many medicines in the Greek pharmacopia…of a plaster; esp. of aloes.” So, since it does not seem likely that the treatment being prescribed is a “snake through a pumpkin”. In addition, later Greek prose uses dia + genitive to denote the thing from which something was made (LSJ s.v. dia A.III.c.2). So, I have settled on a “pumpkin salve”
  1. τῇ διὰ τῆϲ κολυκυνθίδοϲ ἱερᾷ ῾Ρούφου ἢ ᾿Αρχιγένουϲ ἢ ᾿Ιούϲτου: I have no idea what is going on with the three proper names here: are these places or people that produce the pumpkin poultice?

The Original Virgin Suicides

Here’s an anecdote that is chilling and a bit upsetting. CW: it contains misogyny as well as reference to suicide clusters. In general, this reminded me of the suicide clusters in Silicon Valley discussed widely a few years ago. But–and I think this is more important–it also points to groups of suicide as an attempt to wrest agency in response to desperation, a lack of agency, and marginalization.

Aulus Gellius, Varia Historia 15.10

“In his first of the books On the Soul, Plutarch included the following tale when he was commenting on maladies which afflict human minds. He said that there were maiden girls of Milesian families who at a certain time suddenly and without almost any clear reason made a plan to die and that many killed themselves by hanging.

When this became more common in following days and there was no treatment to be found for the spirits of those who were dedicated to dying, The Milesians decreed that all maidens who would die by hanging their bodies would be taken out to burial completely naked except for the rope by which they were hanged. After this was decreed, the maidens did not seek suicide only because they were frightened by the thought of so shameful a funeral.”

Plutarchus in librorum quos περὶ ψυχῆς inscripsit primo cum de morbis dissereret in animos hominum incidentibus, virgines dixit Milesii nominis, fere quot tum in ea civitate erant, repente sine ulla evidenti causa voluntatem cepisse obeundae mortis ac deinde plurimas vitam suspendio amississe. id cum accideret in dies crebrius neque animis earum mori perseverantium medicina adhiberi quiret, decrevisse Milesios ut virgines, quae corporibus suspensis demortuae forent, ut hae omnes nudae cum eodem laqueo quo essent praevinctae efferrentur. post id decretum virgines voluntariam mortem non petisse pudore solo deterritas tam inhonesti funeris.

Suicides of public figures cause disbelief because of our cultural misconceptions about depression and about the importance of material wealth and fame to our well-being. While some clusters of suicide can be understood as a reflex of the “threshold problem”, we fail to see the whole picture if we do not also see that human well-being is connected to a sense of agency and belonging. Galen, in writing about depression, notes that melancholy can make us desire that which we fear.

Galen, De Locis Affectis 8.190-191

“But there are ten thousand other fantasies. The melancholic differ from one another, but even though they all exhibit fear, despair, blaming of life and hatred for people, they do not all want to die. For some, fear of death is the principle source of their depression. Some will seem paradoxical to you because they fear death and desire death at the same time.”

ἄλλα τε μυρία τοιαῦτα φαντασιοῦνται. διαφέρονται δὲ ἀλλήλων οἱ μελαγχολικοὶ, τὸ μὲν φοβεῖσθαι καὶ δυσθυμεῖν καὶ μέμφεσθαι τῇ ζωῇ καὶ μισεῖν τοὺς ἀνθρώπους ἅπαντες ἔχοντες, ἀποθανεῖν δ’ ἐπιθυμοῦντες οὐ πάντες, ἀλλ’ ἔστιν ἐνίοις αὐτῶν αὐτὸ δὴ τοῦτο κεφάλαιον τῆς μελαγχολίας, τὸ περὶ τοῦ θανάτου δέος· ἔνιοι δὲ ἀλλόκοτοί σοι δόξουσιν, ἅμα τε καὶ δεδιέναι τὸν θάνατον καὶ θανατᾷν.

In thinking about the impact of agency and belonging on our sense of well-being and relationship to death, I have been significantly influence by this book:

Sheldon Solomon, Jeff Greenberg and Tom Pyszczynski. The Worm at the Core: On the Role of Death in Life. London: Allen Lane, 2015.

Related image
Picture found here

If you or someone you know feel alone, uncertain, depressed or for any reason cannot find enough joy and hope to think life is worth it, please reach out to someone. The suicide prevention hotline has a website, a phone number (1-800-273-8255), and a chat line. And if we can help you find some tether to the continuity of human experience through the Classics or a word, please don’t hesitate to ask.

Werewolf Week, JAMA Edition: Diagnosis and Therapy

This week in honor of Halloween we are returning to an obsession with lycanthropy. There is a trove of ancient Greek medical treatises on the diagnosing and treatment of the disease.

wolfbyz

Oribasius (Pergamum, c. 4th Century CE)

Oribasius is said to have studied medicine in Alexandria; he later served as the court doctor to Julian the Apostate. He wrote several encyclopedic summaries of medical knowledge at the time. The text produced for a friend’s son (Synopsis ad Eustathium) is identical to that attributed to Paulus of Aegina and seems to form the core of medical treatises on lycanthropy.

On Lycanthropy:

“Men who are afflicted with lycanthropy go out at night and imitate wolves in every way, spending time until daybreak among the gravestones. You will recognize that someone is suffering from this by the following symptoms. They appear pale and look weak; they have dry eyes and cannot cry. You may observe that their eyes are hollow and their tongue is especially dry: they cannot really produce saliva. They are thus thirsty and in addition they have wounded shins from scraping the ground frequently.

These are the symptoms; for treatment it is important to recognize that this is a type of melancholy which you may treat at the time the disease is noticed by cutting open the veins and draining blood until the patient almost passes out. Let him be washed in a sweet bath. After rubbing him down with milk-whey for three days, apply a pumpkin salve* to him on the second and third day. Following these cleansings, anoint him with the antidote for viper-venom and do the rest of the things prescribed for melancholy. When they disease has already come over those who are accustomed to sleepwalk, anoint them with lotion. And rub opium on their ears and nostrils when they are ready to sleep.”

Περὶ λυκανθρωπίας.

Οἱ τῇ λυκανθρωπίᾳ κατεχόμενοι νυκτὸς ἐξίασι τὰ πάντα λύκους μιμούμενοι καὶ μέχρις ἡμέρας περὶ μνήματα διατρίβουσιν. γνωριεῖς δὲ τὸν οὕτω πάσχοντα διὰ τῶνδε· ὠχροὶ τυγχάνουσι καὶ ὁρῶσιν ἀδρανὲς καὶ ξηροὺς τοὺς ὀφθαλμοὺς ἔχουσι καὶ οὐδὲ δακρύουσιν· θεάσῃ δ’αὐτῶν κοίλους τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ τὴν γλῶσσαν ξηροτάτην, καὶ σίελον οὐδ’ ὅλως προχωροῦν αὐτοῖς· εἰσὶ δὲ καὶ διψώδεις καὶ τὰς κνήμας διὰ τὸ πολλάκις προσπταίειν ἀνιάτως ἡλκωμένας ἴσχουσιν.

τοιαῦτα μὲν αὐτῶν τὰ γνωρίσματα· γινώσκειν δὲ χρὴ εἶδος μελαγχολίας εἶναι τὴν λυκανθρωπίαν, ἣν θεραπεύσεις κατὰ τὸν χρόνον τῆς ἐπισημασίας τέμνων φλέβα καὶ κενῶν τοῦ αἵματος ἄχρι λειποθυμίας καὶ διαιτῶν τὸν κάμνοντα εὐχύμοις τροφαῖς. κεχρήσθω δὲ τοῖς λουτροῖς γλυκέσιν· εἶτ’ ὀρῷ γάλακτος χρησάμενος ἐπὶ τρεῖς ἡμέρας κάθαιρε τῇ διὰ τῆς κολοκυνθίδος ἱερᾷ, καὶ δεύτερον καὶ τρίτον· μετὰ δὲ τὰς καθάρσεις καὶ τῇ διὰ τῶν ἐχιδνῶν θηριακῇ χρήσῃ καὶ τὰ ἄλλα παραλήψῃ ὅσα ἐπὶ τῆς μελαγχολίας εἴρηται. ἐπερχομένης δ’ ἤδη τῆς νόσου τοῖς ὕπνους ἐμποιεῖν εἰωθόσιν ἐπιβρέγμασι χρήσῃ· καὶ ὀπίῳ δὲ χρῖσον ὦτα καὶ μυκτῆρας εἰς ὕπνον τρεπομένοις.

* The pumpkin or gourd (Gr. kolokunthos) was associated with life and health due to its “juicy nature”; see LSJ s.v. This may explain its ritual/therapeutic use both in cleansing an association with death and with treating a patient exhibiting extreme symptoms of dryness.

Dolon the Trojan Wears a Wolf Skin on a Red Figure Vase...His 'treatment' was less than therapeutic...
Dolon the Trojan Wears a Wolf Skin on a Red Figure Vase…His ‘treatment’ was less than therapeutic…

 

Aëtius (Amida, 6th Century CE)

 

Aetius was a Byzantine doctor and writer who may have lived as early as the fifth century CE.He also studied at Alexandria and collated sixteen books of medicine—much of which was drawn from Galen and Oribasius. His indebtedness to the latter is clear from his passage on lycanthropy, but there are interesting additions. I have marked the significant additions in bold.

On Lykanthropy or Kynanthropy, following Marcellus*

Those who are afflicted by the disease once-called kynanthropy or lycanthropy go out at night during the month Pheurouarion** and imitate wolves or dogs in every way as they spend time until daybreak around gravestones especially. You will recognize people who suffer in this way from the following symptoms: They are pale, they look weak, they have dry eyes and a dry tongue and they don’t completely secrete saliva. They are thirsty and they have festering wounds on their shins from falling continuously and from dog bites.

Such are the symptoms. For treatment, you need to understand that lycanthropy is a type of melancholy. You treat it at the time the disease is noticed by cutting open the veins and draining the blood until the point when the patient passes out, then treat the sick with well-flavored food. Let him be washed in a sweet bath, and after rubbing him with milk-whey for three days, apply a pumpkin salve to him from [Rouphos, Archigenos, or Ioustos]. After these cleansings, anoint him with the viper-venom antidote. Also do all the other things that are prescribed earlier for melancholy.

When the disease comes on in the evening, rub down the heads of those who tend to sleepwalk with a lotion and for those who hunt by scent, smear some opium on their nostrils. Sometimes it is also necessary to administer a sleeping medicine.”

Περὶ λυκανθρωπίαϲ ἤτοι κυνανθρωπίαϲ Μαρκέλλου.

οἱ τῇ λεγοένῃ κυνανθρωπίᾳ ἤτοι λυκανθρωπίᾳ νόϲῳ κατεχόμενοι κατὰ τὸν Φευρουάριον μῆνα νυκτὸϲ ἐξίαϲι τὰ πάντα μιμούμενοι λύκουϲ ἢ κύναϲ καὶ μέχριϲ ἡμέραϲ περὶ τὰ μνήματα μάλιϲτα διατρίβουϲι. γνωρίϲειϲ δὲ τοὺϲ οὕτω πάϲχονταϲ διὰ τῶνδε· ὠχροὶ τυγχάνουϲι καὶ ὁρῶϲιν ἀδρανὲϲ καὶ ξηροὺϲ τοὺϲ ὀφθαλμοὺϲ ἔχουϲι καὶ οὐδὲν δακρύουϲι. θεάϲῃ δὲ αὐτῶν καὶ κοίλουϲ τοὺϲ ὀφθαλμοὺϲ καὶ γλῶϲϲαν ξηρὰν καὶ οὐδὲ ὅλωϲ ϲίελον προχέουϲιν. εἰϲὶ δὲ καὶ διψώδειϲ καὶ τὰϲ κνήμαϲ ἔχουϲιν ἡλκωμέναϲ ἀνιάτωϲ διὰ τὰ ϲυνεχῆ πτώματα καὶ τῶν κυνῶν τὰ δήγματα.

τοιαῦτα μὲν αὐτῶν τὰ γνωρίϲματα· γινώϲκειν δὲ χρὴ μελαγχολίαϲ εἶδοϲ εἶναι τὴν λυκανθρωπίαν, ἣν θεραπεύϲειϲ κατὰ τὸν χρόνον τῆϲ ἐπιϲημαϲίαϲ τέμνων φλέβα καὶ κενῶν τοῦ αἵματοϲ ἄχρι λειποθυμίαϲ καὶ διαιτῶν τὸν κάμνοντα ταῖϲ εὐχύμοιϲ τροφαῖϲ. κεχρήϲθω δὲ λουτροῖϲ γλυκέϲιν, εἶτα ὀρρῷ γάλακτοϲ χρηϲάμενοϲ ἐπὶ τρεῖϲ ἡμέραϲ κάθαιρε τῇ διὰ τῆϲ κολυκυνθίδοϲ ἱερᾷ ῾Ρούφου ἢ ᾿Αρχιγένουϲ ἢ ᾿Ιούϲτου, δεύτερον καὶ τρίτον παρέχων ἐκ διαϲτημάτων. μετὰ δὲ τὰϲ καθάρϲειϲ καὶ τῇ διὰ τῶν ἐχιδνῶν θηριακῇ χρηϲτέον. καὶ τὰ ἄλλα παραληπτέον ὅϲα ἐπὶ τῆϲ μελαγχολίαϲ προείρηται. εἰϲ ἑϲπέραν δὲ ἐπερχομένηϲ ἤδη τῆϲ νόϲου τοῖϲ ὕπνον εἰωθόϲιν ἐμποιεῖν ἐπιβρέγμαϲι τῆϲ κεφαλῆϲ χρῆϲθαι καὶ ὀϲφραντοῖϲ τοιούτοιϲ καὶ ὀπίῳ διαχρίειν τοὺϲ μυκτῆραϲ, ἐνίοτε δὲ καὶ ποτίζειν τινὰ τῶν ὑπνωτικῶν.

*According to the Suda, Marcellus was a doctor of Marcus Aurelius (2nd Century) who wrote two books on medicine in dactylic hexameter.

**Presumably this coincides with the month February and may have a special connection with Lycanthropy due to the Lupercalia.


Paulus (of Aegina, c. 7th Century CE)
A 7th Century CE Byzantine Physician who wrote De Re Medica Libri Septem) The Suda (s.v. Paulus) writes: Παῦλος, Αἰγινήτης, ἰατρός. ἔγραψεν ἰατρικὰ βιβλία διάφορα (“Paulos, from Aeigina, a doctor. He wrote various medical books”).

The text below is identical to that attributed to Oribasius:

“Men who are afflicted with lycanthropy go out at night and imitate wolves in every way, spending time until daybreak among gravestones. You will recognize that someone is suffering from this by the following symptoms. They appear pale and look weak; they have dry eyes and cannot cry. You may observe that their eyes are hollow and their tongue is especially dry: they cannot really produce saliva. They are thus thirsty and in addition they have wounded shins from scraping the ground frequently.

These are the symptoms; for treatment it is important to recognize that this is a type of melancholy, which you may treat at the time the disease is noticed by cutting open the veins and draining blood almost until the patient passes out. Let him be washed in a sweet bath. After rubbing him down with milk-whey for three days, apply a pumpkin salve to him on the second and third day. Following these cleansings, anoint him with the antidote for viper-venom and do the rest of the things prescribed for melancholy. When the disease has already come over those who are accustomed to sleepwalk, anoint them with lotion. And rub opium on the ears and nostrils of those preparing to sleep.”

Περὶ λυκάονοϲ ἢ λυκανθρώπου.

Οἱ τῇ λυκανθρωπίᾳ κατεχόμενοι νυκτὸϲ ἐξίαϲι τὰ πάντα λύκουϲ μιμούμενοι καὶ μέχριϲ ἡμέραϲ περὶ τὰ μνήματα διατρίβουϲι. γνωριεῖϲ δὲ τὸν οὕτω πάϲχοντα διὰ τῶνδε· ὠχροὶ τυγχάνουϲι καὶ ὁρῶϲιν ἀδρανὲϲ καὶ ξηροὺϲ τοὺϲ ὀφθαλμοὺϲ ἔχουϲι καὶ τὴν γλῶϲϲαν ξηροτάτην, καὶ ϲίελον οὐδ’ ὅλωϲ προχωροῦν αὐτοῖϲ· εἰϲὶ δὲ καὶ διψώδειϲ, καὶ τὰϲ κνήμαϲ διὰ τὸ πολλάκιϲ προϲπταίειν ἀνιάτωϲ ἡλκωμέναϲ ἴϲχουϲιν. τοιαῦτα μὲν τὰ γνωρίϲματα·

γινώϲκειν δὲ χρὴ εἶδοϲ μελαγχολίαϲ εἶναι τὴν λυκανθρωπίαν, ἣν θεραπεύϲειϲ κατὰ τὸν χρόνον τῆϲ ἐπιϲημαϲίαϲ τέμνων φλέβα καὶ κενῶν τοῦ αἵματοϲ ἄχρι λειποθυμίαϲ καὶ διαιτῶν τὸν κάμνοντα ταῖϲ εὐχύμοιϲ τροφαῖϲ· κεχρήϲθω δὲ τοῖϲ λουτροῖϲ γλυ-κέϲιν. εἶτα ὀρῷ γάλακτοϲ χρηϲάμενοϲ ἐπὶ τρεῖϲ ἡμέραϲ κάθαιρε τῇ διὰ τῆϲ κολοκυνθίδοϲ ἱερᾷ καὶ δεύτερον καὶ τρίτον· μετὰ δὲ τὰϲ καθάρϲειϲ καὶ τῇ διὰ τῶν ἐχιδνῶν θηριακῇ χρήϲῃ καὶ τὰ ἄλλα παραλήψῃ, ὅϲα ἐπὶ τῆϲ μελαγχολίαϲ εἴρηται. ἐπερχομένηϲ δὲ ἤδη τῆϲ νόϲου τοῖϲ ὑπνοποιεῖν εἰωθόϲιν ἐπιβρέγμαϲι χρήϲῃ· καὶ ὀπίῳ δὲ χρῖϲον τοὺϲ μυκτῆραϲ εἰϲ ὕπνον τρεπομένοιϲ.

Joannes Actuarius, De Diagnosi (Constantinople 13th to 14th Century)

Johannes Zacharias Actuarius was also a Byzantine doctor. He composed many works on medicine that drew on Galen, Aëtius and Paulus—which is clear from his text on lycanthropy. Significant differences from Aëtius’ text are in bold.

De Diagnosi 1.34.24

A type of this madness is called lycanthropy—it convinces those so afflicted to go outside in the middle of the night, among the graves and desolate places, like wolves and to return at night, to become themselves again, and to remain at home. But some of them have feet and shins marked up from touching stones and thorns and they have dry eyes and tongue. They are thirsty, and they look weak. I will pass over how much the others suffer—but some of them die after fearing death for long while others desire it fiercely. In the same way, some avoid large groups of people and maintain the strictest silence, while the others, if they are not among a crowd where they remain calm, they make a racket and seem out of their minds. These things happen when some kind of humor is imbalanced, and the place which reddens when it comes to the surface and returns energy to the person’s spirit.”

Ταύτης δέ γε εἶδος καὶ ἡ λυκανθρωπία καλουμένη, ἀναπείθουσα τοὺς ἁλόντας μέσον νυκτῶν ὧδε κἀκεῖσε περιϊέναι, ἔν τε μνήμασι καὶ ἐρημίαις κατὰ τοὺς λύκους, μεθ’ ἡμέραν δὲ ἐπιστρέφειν τε καὶ πρὸς ἑαυτοὺς γίνεσθαι, καὶ οἴκοι διατρίβειν. ἀλλ’ οἵδε μέν, τούς τε πόδας καὶ τὰς κνήμας ἔχουσιν ἡμαγμένους τῷ προσπταίειν τοῖς λίθοις καὶ ταῖς ἀκάνθαις, καὶ ξηροὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ τὴν γλῶτταν καὶ διψώδεις, καὶ ἀδρανὲς βλέπουσιν. ἐῶ δὲ λέγειν ὅσα πάσχουσιν ἕτεροι, ὧν οἱ μὲν ἀεὶ τὸν θάνατον φοβούμενοι διατελοῦσιν, οἱ δ’ αὖ τούτου ἐπιθυμοῦντες, ὥσπερ ἕτεροι τὰς τῶν πολλῶν ὁμιλίας φεύγουσι, καὶ ἄκραν σιωπὴν ἀσκοῦσιν, αὖθις δὲ ἕτεροι, ἢν μὴ ὁμιλῶσιν ἄλλοις καὶ διαχεόμενοι ὦσι, θορυβούμενοί τε καὶ ἐκθαμβούμενοι. καὶ ταῦτα γίνεται παρὰ τὸ ποιὸν τοῦ ἐνοχλοῦντος χυμοῦ, ἔτι τε τὸν τόπον, ὃν ἐγγίσας ἐρεθίζει καὶ διανιστᾷ τὴν κατ’ ἐκείνον τῆς ψυχῆς ἐνέργειαν.

Anonymi Medici, A Collection of ancient treatises on disease and treatments. Some tracts are dated to the first century CE. There are some textual issues I have only barely tried to solve. The additions and differences seem to imply a text later than Paulus or Aëtius.

“Lycanthropy is a type of madness when people go out at night and spend time among graves. You will recognize those who suffer from it thus. Their skin is pale and they appear weak. They have dry eyes and they neither cry nor produce moisture. You may note that their eyes are hollow and their forehead is damp; they may have an extremely dry tongue and may not completely produce saliva. They are thirsty and they have open wounds on their shins from striking them frequently. Their body bears the particular marks of melancholy sometimes, since this is melancholic in nature, and they have been afflicted [with this] by some thought or sleeplessness, or spoiled food, or contact with birth fluids [?], bloody discharge, or menstrual blood. These are the indications and signs of lycanthropy.

This is how you treat it: I cut the veins at the elbows and I drain blood almost until the patient passes out then treat the sick with well-flavored food. Let him be washed in a sweet bath. After rubbing him down with milk-whey for three days, apply pumpkin salve to him on the second and third day. After running him down with milk-whey for three days, apply a pumpkin salve to him on the second and third day. After these cleansings, I would anoint him with the antidote for viper-venom and do the rest of the things prescribed for melancholy. In addition, I would suggest draining off any bloody discharge and avoiding any menstrual blood in order to stop the conditions that created the disease. Also commendable is furnishing diuretics and cleaning any pustules.”

Εἶδος μανίας ἐστὶν ἡ λυκανθρωπία, καὶ νυκτὸς ἐξίασι τὰ πάντα καὶ τάφους διατρίβουσι. γνωριεῖς δὲ τοὺς οὕτω πάσχοντας. τοῖς δὲ ὠχροὶ τυγχάνουσιν καὶ ὁρῶσιν ἁδρανὲς καὶ ξηροὺς τοὺς ὀφθαλμοὺς ἔχουσι, οὔτε δακρύουσιν

οὔτε ὑγραίνονται. θεάσῃ δὲ αὐτῶν καὶ κοίλους τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ τὸ πρόσωπον ὑγρὸν καὶ τὴν γλῶτταν ξηροτάτην καὶ σιέλον οὐδ’ ὅλως προχωρῶν αὐτοῖς. εἰσὶ δὲ καὶ διψώδεις ξηροὶ καὶ τὰς κνήμας, διὰ τὸ πολλάκις προςπίπτειν ἀνία αὐτοὺς καὶ ἑλκομένας ἔχουσιν. ἴδια δὲ σημεῖα τῶν μελαγχολικῶν τότε κατισχναίνειν τὸ σῶμα καὶ μελαγχολικὸν εἶναι τῇ φύσει, ἢ καὶ ἐξεπήκτη [?] τὸν διά τινος φροντίδος ἢ ἀγρυπνίας ἢ μοχθηρῶν σιτίων ἢ προφορᾶς ἢ ἐπίσχεσιν αἱμορροΐδων καὶ καταμηνίων γυναικῶν. τοιαῦτα μὲν δεῖ συμβαίνειν καὶ τὰ τῆς λυκανθρωπίας σημεῖα.

Πῶς οὖν θεραπεύσεις. Κατὰ μὲν οὖν τὸν πρῶτον χρόνον τῆς ἐπισημασίας τέμνω φλέβα τὴν ἐξ ἀγκώνων καὶ κενῶ τοῦ αἵματος ἄχρι λειποθυμίας καὶ διαίτησιν τὸν κάμνοντα ταῖς εὐχύμοις τροφαῖς· καὶ χρῆσθαι λουτροῖς γλυκέσι ἢ ὀρρῷ γάλακτος χρησάμενος ἐπὶ τρίτην ἡμέραν. καὶ καθαίρων δὲ τῇ διὰ τῆς κολοκυνθίδος ἱερᾷ καὶ β′ καὶ γ′ καὶ μετὰ τὰς καθάρσεις τῇ διὰ τῶν ἐχιδνῶν θηριακῇ χρήσομαι καὶ τὰ ἄλλα παραλήψομαι ὅσα ἐπὶ τῆς μελαγχολίας εἴρηται καὶ τὰς αἰμορροΐδας ἀναστομῶσαι καὶ καταμήνια γυναικῶν προπέσθαι κελεύω διὰ τὴν τούτων ἐπίσχεσιν, τὴν γεγενημένην εἰς τὸ πάθος· ἀγαθὰ δὲ καὶ αἱ διουρητικαὶ δυνάμεις καὶ τῶν ἱδρώτων κάθαρσις.

Lingering problems:

As a Homerist, my experience in late Greek prose is limited; my experience in medical terminology is worse. I believe I have made sense of all of this, but I am happy to have suggestions or additions.

  1. τῇ διὰ τῆς κολοκυνθίδος ἱερᾷ: This phrase has given me fits. I at first made the mistake of taking ἱερᾷ to mean something sacred (e.g. rite, but not “shrine”, because that would be neuter!). But the LSJ lists ἱερὰ ἡ: a kind of serpent adding “II. A name for many medicines in the Greek pharmacopia…of a plaster; esp. of aloes.” So, since it does not seem likely that the treatment being prescribed is a “snake through a pumpkin”. In addition, later Greek prose uses dia + genitive to denote the thing from which something was made (LSJ s.v. dia A.III.c.2). So, I have settled on a “pumpkin salve”
  1. τῇ διὰ τῆϲ κολυκυνθίδοϲ ἱερᾷ ῾Ρούφου ἢ ᾿Αρχιγένουϲ ἢ ᾿Ιούϲτου: I have no idea what is going on with the three proper names here: are these places or people that produce the pumpkin poultice?

Epic and Therapy: Helplessness, Loss, and Collective Trauma

“Alcidamas called the Odyssey a ‘fine mirror of human life’ ”

καλὸν ἀνθρωπίνου βίου κάτοπτρον

Aristotle, Rhetoric

Like many of the people I talk to, I find myself incapable of focusing on much these days as a I move mechanically from zoom ‘teaching’ to virtual meetings, all while doom scrolling on twitter. We joke about “the end of the world” even as it is in fact the end of an era. I often think of these repeated motions as a kind of paralysis: with no new goal, bereft of any way to change anything, just waiting for some report or action to show me the way. Then, at the end of each day, watching the news leaves me exhausted in the wake of intense, yet impotent, rage.

The image that comes to my mind too frequently is Odysseus on the shore of Kalypso’s island in the Odyssey’s fifth book. (5.151–159):

Kalypso found [Odysseus] sitting on the water’s edge. His eyes were never dry
of tears and his sweet life was draining away as he mourned
over his homecoming, since the goddess was no longer pleasing to him.
But it was true that he stretched out beside her at night by necessity
In her hollow caves, unwilling when she was willing.
By day, however, he sat on the rocks and sands
wracking his heart with tears, groans and grief,
Shedding tears as he gazed upon the barren sea.

τὸν δ’ ἄρ’ ἐπ’ ἀκτῆς εὗρε καθήμενον· οὐδέ ποτ’ ὄσσε
δακρυόφιν τέρσοντο, κατείβετο δὲ γλυκὺς αἰὼν
νόστον ὀδυρομένῳ, ἐπεὶ οὐκέτι ἥνδανε νύμφη.
ἀλλ’ ἦ τοι νύκτας μὲν ἰαύεσκεν καὶ ἀνάγκῃ
ἐν σπέεσι γλαφυροῖσι παρ’ οὐκ ἐθέλων ἐθελούσῃ·
ἤματα δ’ ἂμ πέτρῃσι καὶ ἠϊόνεσσι καθίζων
[δάκρυσι καὶ στοναχῇσι καὶ ἄλγεσι θυμὸν ἐρέχθων]
πόντον ἐπ’ ἀτρύγετον δερκέσκετο δάκρυα λείβων.

When we find Odysseus at the beginning of his epic he has been here on the shore of Ogygia, crying during the day for seven years (and, let’s not forget, having sex with a goddess each night, which has lost its charm). I think I go here because I have taught the Odyssey and I have spent the past five years writing a book about Homeric epic’s internal theory of the human mind, emphasizing how the Odyssey presents its characters responding to suffering and trauma in ways that correspond to modern psychological observations and interventions. I don’t know if this makes me any more capable of coping with what we are all facing, but it does remind me daily that the nothing we are experiencing  is something and that this drawn out, uncertain catastrophe is reshaping us.

What I have learned from these years of reading is that ancient poetry (and modern literature too) can come as close to anything else as offering a guide to our grief and providing a primer on how to stay human in inhumane times. And this makes it even clearer to me that not talking about these experiences while they happen is dangerous. I hear the trauma and fear in my own voice and in the words of my friends and colleagues, and I worry about who we will all be on the other side. Talking about this may make a difference. Acknowledging it might help us emerge a little stronger, if not faster, with fewer of us left behind.

 

Helplessness and Complex Loss

“The person who is sick in the body needs a doctor;
someone who is sick in the mind needs a friend
For a well-meaning friend knows how to treat grief.”

Τῷ μὲν τὸ σῶμα † διατεθειμένῳ κακῶς
χρεία ‘στ’ ἰατροῦ, τῷ δὲ τὴν ψυχὴν φίλου·
λύπην γὰρ εὔνους οἶδε θεραπεύειν φίλος.

Menander (fr. 591 K.)

One of the things I think that gets overlooked when people focus on the Odyssey’s heroic narrative is the extent to which the epic features characters who are trapped and deprived of control over their life in some fundamental way. Odysseus, of course, is clearly marginalized from action right at the beginning of the epic. But when Athena—as Mentor—first finds Telemachus, he is caught in a daydream, thinking about his father:

“God-like Telemachus saw her much the first
For he was sitting among the suitors, pained in his dear heart,
Dreaming about his noble father in his thoughts…”

τὴν δὲ πολὺ πρῶτος ἴδε Τηλέμαχος θεοειδής·
ἧστο γὰρ ἐν μνηστῆρσι φίλον τετιημένος ἦτορ,
ὀσσόμενος πατέρ’ ἐσθλὸν ἐνὶ φρεσίν…

In his recent book about Telemachus, Charles Underwood sees this daydream as a type of fantasy where Telemachus explores possible futures (2018, 25–31). I like this formulation a lot, but what I also see here is that it is not until after several conversations with Athena that Telemachus can even conceive of acting himself. He is, essentially, a grammatical subject but not an agent, which makes him an object of the forces in his world and goes a great way to explain his lack of action.

Telemachus is, I think, in a kind of paralysis that issues from his experience of the world (rather than in it because he has done so little).  And he sets us up to see other figures in the epic from the perspective of agency and object, of limitations that our views of ourselves in the world impose on whether we think we can act in it. Penelope, Odysseus, and even minor figures like Eupeithes the father of a slaughtered suitor appear in frozen states. In each case, the epic invites its audiences to see how a character’s experiences and context shape or constrain their ability to act in the world.

And here’s a simplified explanation for what the epic is reflecting. When we cannot run from a threat or rise to fight it, we are shocked into a moment of inaction, frozen in time like proverbial deer in headlights. From modern perspectives, this paralysis is rooted in a deferred fight-or-flight response. We have all encountered such moments when we do not know how to act, but deferment prolonged over time can have psychological consequences, creating pathological anxiety responses and forming an essential part of our relationship with trauma. Chronic activation of this stress response can have serious consequences for mental and physical health. Digestive issues? Yes. Sleep? Yes. Immune response? Yes, unfortunately 

In his book The Evil Hours, David J. Morris talks about how people suffering from trauma exist in a “liminal state” between life and death (2015, 6-7). To what extent people get stuck in this state has little to do with who you are before—no one can predict the overlapping impact of emotional and somatic responses. But a sense of helplessness can enhance the impact of trauma considerably. As a category, psychologists have discussed “learned helplessness”—the process of becoming habituated to a lack of agency and control over life—and its maladaptations for over a century. A developed sense of helplessness can make it hard to learn new things or demonstrate what you have learned; it has been linked to depression and anxiety; and it can prevent us from making plans for the future because we believe or suspect our own agency does not matter at all (see Mikuluncer 1994 for a full study).

A sense of lost agency—which contributes to depression on its own—is just not about helplessness: it has a recursive and reinforcing relationship with trauma. Prolonged helplessness changes the way we see the world and is itself traumatizing; helplessness in the face of prolonged suffering can be dehumanizing.

The Odyssey, I think, gives us a range of figures subject to helplessness and marginalization from different sources. Odysseus, of course, is the most obvious figure (followed by Telemachus, as I write about in a few places). But many major and minor figures are trapped in cycles of behavior from which they have little escape. Menelaos and Helen in book 4 are engaged in “off task coping” (drugs and alcohol), arguing about the past through the stories they tell, constrained by the decisions they made, the actions they committed, and the inability to imagine any different future.

The enslaved people of the epic have either completely internalized their worthlessness and commitment to their masters (Eumaios and Eurykleia) or they lash out with ‘misbehavior’ only to be murdered for it later (Melantho, Melanthios, the other enslaved women). Laertes has retreated to his gardens, repeatedly going over the same works again and again. Penelope reduces to tears amid her pacing from room to hall, expressing that most human of needs to feel something or give up. Her uncertainty is like the fragmentation David Morris describes in traumatized figures: their past and present seem disconnected and the future is hard to imagine at all. Trauma and helplessness undermine the internal assumptions of causality which makes it possible for us to act in the world.

The Odyssey also gives us a sense of trauma’s multiple sources: it is not just that people are marginalized by their sense of helplessness, but they are also undone by unresolved loss. Characters like Penelope, Menelaos, and Eupeithes (the father who lost his son and speaks in favor of killing Odysseus at the end of the epic) are shown undone by the grief that comes from not knowing if someone is dead or alive (in reference to Odysseus) or not being able to attend to their grief in a way they understand (as in Eupeithes’ desire for revenge). In recent years, researchers have called these types of emotion “ambiguous loss” or “complicated grief” and have explained how they create and perpetuate states of inaction (see Boss 1999) or paralytic returns to the topic of loss and uncertainty (see Hall et al. 2014).

So, if you feel paralyzed for events, stultified by your own response, or lost in trying to make some sense of each day, that’s your brain and body telling you something. The world is changing in ways we cannot fully understand, and it hurts. It is ok not to write a book during your isolation; it is normal to feel distracted and lost.  Overeating or drinking too much? Look at the suitors waiting for something to happen in their lives. Having trouble sleeping? Both Telemachus and Odysseus stay awake all night. Having trouble not sleeping? Penelope is overwhelmed with exhaustion (and weeping) by Athena.

File:Athena appearing to Odysseus to reveal the Island of Ithaca by Giuseppe Bottani.jpg
Athena and Odysseus by Giuseppe Bottani

Collective Trauma and Social Memory

Continue reading “Epic and Therapy: Helplessness, Loss, and Collective Trauma”

The Original Virgin Suicides

Here’s an anecdote that is chilling and a bit upsetting. CW: it contains misogyny as well as reference to suicide clusters. In general, this reminded me of the suicide clusters in Silicon Valley discussed widely a few years ago. But–and I think this is more important–it also points to groups of suicide as an attempt to wrest agency in response to desperation, a lack of agency, and marginalization.

Aulus Gellius, Varia Historia 15.10

“In his first of the books On the Soul, Plutarch included the following tale when he was commenting on maladies which afflict human minds. He said that there were maiden girls of Milesian families who at a certain time suddenly and without almost any clear reason made a plan to die and that many killed themselves by hanging.

When this became more common in following days and there was no treatment to be found for the spirits of those who were dedicated to dying, The Milesians decreed that all maidens who would die by hanging their bodies would be taken out to burial completely naked except for the rope by which they were hanged. After this was decreed, the maidens did not seek suicide only because they were frightened by the thought of so shameful a funeral.”

Plutarchus in librorum quos περὶ ψυχῆς inscripsit primo cum de morbis dissereret in animos hominum incidentibus, virgines dixit Milesii nominis, fere quot tum in ea civitate erant, repente sine ulla evidenti causa voluntatem cepisse obeundae mortis ac deinde plurimas vitam suspendio amississe. id cum accideret in dies crebrius neque animis earum mori perseverantium medicina adhiberi quiret, decrevisse Milesios ut virgines, quae corporibus suspensis demortuae forent, ut hae omnes nudae cum eodem laqueo quo essent praevinctae efferrentur. post id decretum virgines voluntariam mortem non petisse pudore solo deterritas tam inhonesti funeris.

Suicides of public figures cause disbelief because of our cultural misconceptions about depression and about the importance of material wealth and fame to our well-being. While some clusters of suicide can be understood as a reflex of the “threshold problem”, we fail to see the whole picture if we do not also see that human well-being is connected to a sense of agency and belonging. Galen, in writing about depression, notes that melancholy can make us desire that which we fear.

Galen, De Locis Affectis 8.190-191

“But there are ten thousand other fantasies. The melancholic differ from one another, but even though they all exhibit fear, despair, blaming of life and hatred for people, they do not all want to die. For some, fear of death is the principle source of their depression. Some will seem paradoxical to you because they fear death and desire death at the same time.”

ἄλλα τε μυρία τοιαῦτα φαντασιοῦνται. διαφέρονται δὲ ἀλλήλων οἱ μελαγχολικοὶ, τὸ μὲν φοβεῖσθαι καὶ δυσθυμεῖν καὶ μέμφεσθαι τῇ ζωῇ καὶ μισεῖν τοὺς ἀνθρώπους ἅπαντες ἔχοντες, ἀποθανεῖν δ’ ἐπιθυμοῦντες οὐ πάντες, ἀλλ’ ἔστιν ἐνίοις αὐτῶν αὐτὸ δὴ τοῦτο κεφάλαιον τῆς μελαγχολίας, τὸ περὶ τοῦ θανάτου δέος· ἔνιοι δὲ ἀλλόκοτοί σοι δόξουσιν, ἅμα τε καὶ δεδιέναι τὸν θάνατον καὶ θανατᾷν.

In thinking about the impact of agency and belonging on our sense of well-being and relationship to death, I have been significantly influence by this book:

Sheldon Solomon, Jeff Greenberg and Tom Pyszczynski. The Worm at the Core: On the Role of Death in Life. London: Allen Lane, 2015.

Related image
Picture found here

If you or someone you know feel alone, uncertain, depressed or for any reason cannot find enough joy and hope to think life is worth it, please reach out to someone. The suicide prevention hotline has a website, a phone number (1-800-273-8255), and a chat line. And if we can help you find some tether to the continuity of human experience through the Classics or a word, please don’t hesitate to ask.

Werewolf Week, JAMA Edition: Diagnosis and Therapy

This week in honor of Halloween we are returning to an obsession with lycanthropy. There is a trove of ancient Greek medical treatises on the diagnosing and treatment of the disease.

wolfbyz

Oribasius (Pergamum, c. 4th Century CE)

Oribasius is said to have studied medicine in Alexandria; he later served as the court doctor to Julian the Apostate. He wrote several encyclopedic summaries of medical knowledge at the time. The text produced for a friend’s son (Synopsis ad Eustathium) is identical to that attributed to Paulus of Aegina and seems to form the core of medical treatises on lycanthropy.

On Lycanthropy:

“Men who are afflicted with lycanthropy go out at night and imitate wolves in every way, spending time until daybreak among the gravestones. You will recognize that someone is suffering from this by the following symptoms. They appear pale and look weak; they have dry eyes and cannot cry. You may observe that their eyes are hollow and their tongue is especially dry: they cannot really produce saliva. They are thus thirsty and in addition they have wounded shins from scraping the ground frequently.

These are the symptoms; for treatment it is important to recognize that this is a type of melancholy which you may treat at the time the disease is noticed by cutting open the veins and draining blood until the patient almost passes out. Let him be washed in a sweet bath. After rubbing him down with milk-whey for three days, apply a pumpkin salve* to him on the second and third day. Following these cleansings, anoint him with the antidote for viper-venom and do the rest of the things prescribed for melancholy. When they disease has already come over those who are accustomed to sleepwalk, anoint them with lotion. And rub opium on their ears and nostrils when they are ready to sleep.”

Περὶ λυκανθρωπίας.

Οἱ τῇ λυκανθρωπίᾳ κατεχόμενοι νυκτὸς ἐξίασι τὰ πάντα λύκους μιμούμενοι καὶ μέχρις ἡμέρας περὶ μνήματα διατρίβουσιν. γνωριεῖς δὲ τὸν οὕτω πάσχοντα διὰ τῶνδε· ὠχροὶ τυγχάνουσι καὶ ὁρῶσιν ἀδρανὲς καὶ ξηροὺς τοὺς ὀφθαλμοὺς ἔχουσι καὶ οὐδὲ δακρύουσιν· θεάσῃ δ’αὐτῶν κοίλους τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ τὴν γλῶσσαν ξηροτάτην, καὶ σίελον οὐδ’ ὅλως προχωροῦν αὐτοῖς· εἰσὶ δὲ καὶ διψώδεις καὶ τὰς κνήμας διὰ τὸ πολλάκις προσπταίειν ἀνιάτως ἡλκωμένας ἴσχουσιν.

τοιαῦτα μὲν αὐτῶν τὰ γνωρίσματα· γινώσκειν δὲ χρὴ εἶδος μελαγχολίας εἶναι τὴν λυκανθρωπίαν, ἣν θεραπεύσεις κατὰ τὸν χρόνον τῆς ἐπισημασίας τέμνων φλέβα καὶ κενῶν τοῦ αἵματος ἄχρι λειποθυμίας καὶ διαιτῶν τὸν κάμνοντα εὐχύμοις τροφαῖς. κεχρήσθω δὲ τοῖς λουτροῖς γλυκέσιν· εἶτ’ ὀρῷ γάλακτος χρησάμενος ἐπὶ τρεῖς ἡμέρας κάθαιρε τῇ διὰ τῆς κολοκυνθίδος ἱερᾷ, καὶ δεύτερον καὶ τρίτον· μετὰ δὲ τὰς καθάρσεις καὶ τῇ διὰ τῶν ἐχιδνῶν θηριακῇ χρήσῃ καὶ τὰ ἄλλα παραλήψῃ ὅσα ἐπὶ τῆς μελαγχολίας εἴρηται. ἐπερχομένης δ’ ἤδη τῆς νόσου τοῖς ὕπνους ἐμποιεῖν εἰωθόσιν ἐπιβρέγμασι χρήσῃ· καὶ ὀπίῳ δὲ χρῖσον ὦτα καὶ μυκτῆρας εἰς ὕπνον τρεπομένοις.

* The pumpkin or gourd (Gr. kolokunthos) was associated with life and health due to its “juicy nature”; see LSJ s.v. This may explain its ritual/therapeutic use both in cleansing an association with death and with treating a patient exhibiting extreme symptoms of dryness.

Dolon the Trojan Wears a Wolf Skin on a Red Figure Vase...His 'treatment' was less than therapeutic...
Dolon the Trojan Wears a Wolf Skin on a Red Figure Vase…His ‘treatment’ was less than therapeutic…

 

Aëtius (Amida, 6th Century CE)

 

Aetius was a Byzantine doctor and writer who may have lived as early as the fifth century CE.He also studied at Alexandria and collated sixteen books of medicine—much of which was drawn from Galen and Oribasius. His indebtedness to the latter is clear from his passage on lycanthropy, but there are interesting additions. I have marked the significant additions in bold.

On Lykanthropy or Kynanthropy, following Marcellus*

Those who are afflicted by the disease once-called kynanthropy or lycanthropy go out at night during the month Pheurouarion** and imitate wolves or dogs in every way as they spend time until daybreak around gravestones especially. You will recognize people who suffer in this way from the following symptoms: They are pale, they look weak, they have dry eyes and a dry tongue and they don’t completely secrete saliva. They are thirsty and they have festering wounds on their shins from falling continuously and from dog bites.

Such are the symptoms. For treatment, you need to understand that lycanthropy is a type of melancholy. You treat it at the time the disease is noticed by cutting open the veins and draining the blood until the point when the patient passes out, then treat the sick with well-flavored food. Let him be washed in a sweet bath, and after rubbing him with milk-whey for three days, apply a pumpkin salve to him from [Rouphos, Archigenos, or Ioustos]. After these cleansings, anoint him with the viper-venom antidote. Also do all the other things that are prescribed earlier for melancholy.

When the disease comes on in the evening, rub down the heads of those who tend to sleepwalk with a lotion and for those who hunt by scent, smear some opium on their nostrils. Sometimes it is also necessary to administer a sleeping medicine.”

Περὶ λυκανθρωπίαϲ ἤτοι κυνανθρωπίαϲ Μαρκέλλου.

οἱ τῇ λεγοένῃ κυνανθρωπίᾳ ἤτοι λυκανθρωπίᾳ νόϲῳ κατεχόμενοι κατὰ τὸν Φευρουάριον μῆνα νυκτὸϲ ἐξίαϲι τὰ πάντα μιμούμενοι λύκουϲ ἢ κύναϲ καὶ μέχριϲ ἡμέραϲ περὶ τὰ μνήματα μάλιϲτα διατρίβουϲι. γνωρίϲειϲ δὲ τοὺϲ οὕτω πάϲχονταϲ διὰ τῶνδε· ὠχροὶ τυγχάνουϲι καὶ ὁρῶϲιν ἀδρανὲϲ καὶ ξηροὺϲ τοὺϲ ὀφθαλμοὺϲ ἔχουϲι καὶ οὐδὲν δακρύουϲι. θεάϲῃ δὲ αὐτῶν καὶ κοίλουϲ τοὺϲ ὀφθαλμοὺϲ καὶ γλῶϲϲαν ξηρὰν καὶ οὐδὲ ὅλωϲ ϲίελον προχέουϲιν. εἰϲὶ δὲ καὶ διψώδειϲ καὶ τὰϲ κνήμαϲ ἔχουϲιν ἡλκωμέναϲ ἀνιάτωϲ διὰ τὰ ϲυνεχῆ πτώματα καὶ τῶν κυνῶν τὰ δήγματα.

τοιαῦτα μὲν αὐτῶν τὰ γνωρίϲματα· γινώϲκειν δὲ χρὴ μελαγχολίαϲ εἶδοϲ εἶναι τὴν λυκανθρωπίαν, ἣν θεραπεύϲειϲ κατὰ τὸν χρόνον τῆϲ ἐπιϲημαϲίαϲ τέμνων φλέβα καὶ κενῶν τοῦ αἵματοϲ ἄχρι λειποθυμίαϲ καὶ διαιτῶν τὸν κάμνοντα ταῖϲ εὐχύμοιϲ τροφαῖϲ. κεχρήϲθω δὲ λουτροῖϲ γλυκέϲιν, εἶτα ὀρρῷ γάλακτοϲ χρηϲάμενοϲ ἐπὶ τρεῖϲ ἡμέραϲ κάθαιρε τῇ διὰ τῆϲ κολυκυνθίδοϲ ἱερᾷ ῾Ρούφου ἢ ᾿Αρχιγένουϲ ἢ ᾿Ιούϲτου, δεύτερον καὶ τρίτον παρέχων ἐκ διαϲτημάτων. μετὰ δὲ τὰϲ καθάρϲειϲ καὶ τῇ διὰ τῶν ἐχιδνῶν θηριακῇ χρηϲτέον. καὶ τὰ ἄλλα παραληπτέον ὅϲα ἐπὶ τῆϲ μελαγχολίαϲ προείρηται. εἰϲ ἑϲπέραν δὲ ἐπερχομένηϲ ἤδη τῆϲ νόϲου τοῖϲ ὕπνον εἰωθόϲιν ἐμποιεῖν ἐπιβρέγμαϲι τῆϲ κεφαλῆϲ χρῆϲθαι καὶ ὀϲφραντοῖϲ τοιούτοιϲ καὶ ὀπίῳ διαχρίειν τοὺϲ μυκτῆραϲ, ἐνίοτε δὲ καὶ ποτίζειν τινὰ τῶν ὑπνωτικῶν.

*According to the Suda, Marcellus was a doctor of Marcus Aurelius (2nd Century) who wrote two books on medicine in dactylic hexameter.

**Presumably this coincides with the month February and may have a special connection with Lycanthropy due to the Lupercalia.


Paulus (of Aegina, c. 7th Century CE)
A 7th Century CE Byzantine Physician who wrote De Re Medica Libri Septem) The Suda (s.v. Paulus) writes: Παῦλος, Αἰγινήτης, ἰατρός. ἔγραψεν ἰατρικὰ βιβλία διάφορα (“Paulos, from Aeigina, a doctor. He wrote various medical books”).

The text below is identical to that attributed to Oribasius:

“Men who are afflicted with lycanthropy go out at night and imitate wolves in every way, spending time until daybreak among gravestones. You will recognize that someone is suffering from this by the following symptoms. They appear pale and look weak; they have dry eyes and cannot cry. You may observe that their eyes are hollow and their tongue is especially dry: they cannot really produce saliva. They are thus thirsty and in addition they have wounded shins from scraping the ground frequently.

These are the symptoms; for treatment it is important to recognize that this is a type of melancholy, which you may treat at the time the disease is noticed by cutting open the veins and draining blood almost until the patient passes out. Let him be washed in a sweet bath. After rubbing him down with milk-whey for three days, apply a pumpkin salve to him on the second and third day. Following these cleansings, anoint him with the antidote for viper-venom and do the rest of the things prescribed for melancholy. When the disease has already come over those who are accustomed to sleepwalk, anoint them with lotion. And rub opium on the ears and nostrils of those preparing to sleep.”

Περὶ λυκάονοϲ ἢ λυκανθρώπου.

Οἱ τῇ λυκανθρωπίᾳ κατεχόμενοι νυκτὸϲ ἐξίαϲι τὰ πάντα λύκουϲ μιμούμενοι καὶ μέχριϲ ἡμέραϲ περὶ τὰ μνήματα διατρίβουϲι. γνωριεῖϲ δὲ τὸν οὕτω πάϲχοντα διὰ τῶνδε· ὠχροὶ τυγχάνουϲι καὶ ὁρῶϲιν ἀδρανὲϲ καὶ ξηροὺϲ τοὺϲ ὀφθαλμοὺϲ ἔχουϲι καὶ τὴν γλῶϲϲαν ξηροτάτην, καὶ ϲίελον οὐδ’ ὅλωϲ προχωροῦν αὐτοῖϲ· εἰϲὶ δὲ καὶ διψώδειϲ, καὶ τὰϲ κνήμαϲ διὰ τὸ πολλάκιϲ προϲπταίειν ἀνιάτωϲ ἡλκωμέναϲ ἴϲχουϲιν. τοιαῦτα μὲν τὰ γνωρίϲματα·

γινώϲκειν δὲ χρὴ εἶδοϲ μελαγχολίαϲ εἶναι τὴν λυκανθρωπίαν, ἣν θεραπεύϲειϲ κατὰ τὸν χρόνον τῆϲ ἐπιϲημαϲίαϲ τέμνων φλέβα καὶ κενῶν τοῦ αἵματοϲ ἄχρι λειποθυμίαϲ καὶ διαιτῶν τὸν κάμνοντα ταῖϲ εὐχύμοιϲ τροφαῖϲ· κεχρήϲθω δὲ τοῖϲ λουτροῖϲ γλυ-κέϲιν. εἶτα ὀρῷ γάλακτοϲ χρηϲάμενοϲ ἐπὶ τρεῖϲ ἡμέραϲ κάθαιρε τῇ διὰ τῆϲ κολοκυνθίδοϲ ἱερᾷ καὶ δεύτερον καὶ τρίτον· μετὰ δὲ τὰϲ καθάρϲειϲ καὶ τῇ διὰ τῶν ἐχιδνῶν θηριακῇ χρήϲῃ καὶ τὰ ἄλλα παραλήψῃ, ὅϲα ἐπὶ τῆϲ μελαγχολίαϲ εἴρηται. ἐπερχομένηϲ δὲ ἤδη τῆϲ νόϲου τοῖϲ ὑπνοποιεῖν εἰωθόϲιν ἐπιβρέγμαϲι χρήϲῃ· καὶ ὀπίῳ δὲ χρῖϲον τοὺϲ μυκτῆραϲ εἰϲ ὕπνον τρεπομένοιϲ.

Joannes Actuarius, De Diagnosi (Constantinople 13th to 14th Century)

Johannes Zacharias Actuarius was also a Byzantine doctor. He composed many works on medicine that drew on Galen, Aëtius and Paulus—which is clear from his text on lycanthropy. Significant differences from Aëtius’ text are in bold.

De Diagnosi 1.34.24

A type of this madness is called lycanthropy—it convinces those so afflicted to go outside in the middle of the night, among the graves and desolate places, like wolves and to return at night, to become themselves again, and to remain at home. But some of them have feet and shins marked up from touching stones and thorns and they have dry eyes and tongue. They are thirsty, and they look weak. I will pass over how much the others suffer—but some of them die after fearing death for long while others desire it fiercely. In the same way, some avoid large groups of people and maintain the strictest silence, while the others, if they are not among a crowd where they remain calm, they make a racket and seem out of their minds. These things happen when some kind of humor is imbalanced, and the place which reddens when it comes to the surface and returns energy to the person’s spirit.”

Ταύτης δέ γε εἶδος καὶ ἡ λυκανθρωπία καλουμένη, ἀναπείθουσα τοὺς ἁλόντας μέσον νυκτῶν ὧδε κἀκεῖσε περιϊέναι, ἔν τε μνήμασι καὶ ἐρημίαις κατὰ τοὺς λύκους, μεθ’ ἡμέραν δὲ ἐπιστρέφειν τε καὶ πρὸς ἑαυτοὺς γίνεσθαι, καὶ οἴκοι διατρίβειν. ἀλλ’ οἵδε μέν, τούς τε πόδας καὶ τὰς κνήμας ἔχουσιν ἡμαγμένους τῷ προσπταίειν τοῖς λίθοις καὶ ταῖς ἀκάνθαις, καὶ ξηροὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ τὴν γλῶτταν καὶ διψώδεις, καὶ ἀδρανὲς βλέπουσιν. ἐῶ δὲ λέγειν ὅσα πάσχουσιν ἕτεροι, ὧν οἱ μὲν ἀεὶ τὸν θάνατον φοβούμενοι διατελοῦσιν, οἱ δ’ αὖ τούτου ἐπιθυμοῦντες, ὥσπερ ἕτεροι τὰς τῶν πολλῶν ὁμιλίας φεύγουσι, καὶ ἄκραν σιωπὴν ἀσκοῦσιν, αὖθις δὲ ἕτεροι, ἢν μὴ ὁμιλῶσιν ἄλλοις καὶ διαχεόμενοι ὦσι, θορυβούμενοί τε καὶ ἐκθαμβούμενοι. καὶ ταῦτα γίνεται παρὰ τὸ ποιὸν τοῦ ἐνοχλοῦντος χυμοῦ, ἔτι τε τὸν τόπον, ὃν ἐγγίσας ἐρεθίζει καὶ διανιστᾷ τὴν κατ’ ἐκείνον τῆς ψυχῆς ἐνέργειαν.

Anonymi Medici, A Collection of ancient treatises on disease and treatments. Some tracts are dated to the first century CE. There are some textual issues I have only barely tried to solve. The additions and differences seem to imply a text later than Paulus or Aëtius.

“Lycanthropy is a type of madness when people go out at night and spend time among graves. You will recognize those who suffer from it thus. Their skin is pale and they appear weak. They have dry eyes and they neither cry nor produce moisture. You may note that their eyes are hollow and their forehead is damp; they may have an extremely dry tongue and may not completely produce saliva. They are thirsty and they have open wounds on their shins from striking them frequently. Their body bears the particular marks of melancholy sometimes, since this is melancholic in nature, and they have been afflicted [with this] by some thought or sleeplessness, or spoiled food, or contact with birth fluids [?], bloody discharge, or menstrual blood. These are the indications and signs of lycanthropy.

This is how you treat it: I cut the veins at the elbows and I drain blood almost until the patient passes out then treat the sick with well-flavored food. Let him be washed in a sweet bath. After rubbing him down with milk-whey for three days, apply pumpkin salve to him on the second and third day. After running him down with milk-whey for three days, apply a pumpkin salve to him on the second and third day. After these cleansings, I would anoint him with the antidote for viper-venom and do the rest of the things prescribed for melancholy. In addition, I would suggest draining off any bloody discharge and avoiding any menstrual blood in order to stop the conditions that created the disease. Also commendable is furnishing diuretics and cleaning any pustules.”

Εἶδος μανίας ἐστὶν ἡ λυκανθρωπία, καὶ νυκτὸς ἐξίασι τὰ πάντα καὶ τάφους διατρίβουσι. γνωριεῖς δὲ τοὺς οὕτω πάσχοντας. τοῖς δὲ ὠχροὶ τυγχάνουσιν καὶ ὁρῶσιν ἁδρανὲς καὶ ξηροὺς τοὺς ὀφθαλμοὺς ἔχουσι, οὔτε δακρύουσιν

οὔτε ὑγραίνονται. θεάσῃ δὲ αὐτῶν καὶ κοίλους τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ τὸ πρόσωπον ὑγρὸν καὶ τὴν γλῶτταν ξηροτάτην καὶ σιέλον οὐδ’ ὅλως προχωρῶν αὐτοῖς. εἰσὶ δὲ καὶ διψώδεις ξηροὶ καὶ τὰς κνήμας, διὰ τὸ πολλάκις προςπίπτειν ἀνία αὐτοὺς καὶ ἑλκομένας ἔχουσιν. ἴδια δὲ σημεῖα τῶν μελαγχολικῶν τότε κατισχναίνειν τὸ σῶμα καὶ μελαγχολικὸν εἶναι τῇ φύσει, ἢ καὶ ἐξεπήκτη [?] τὸν διά τινος φροντίδος ἢ ἀγρυπνίας ἢ μοχθηρῶν σιτίων ἢ προφορᾶς ἢ ἐπίσχεσιν αἱμορροΐδων καὶ καταμηνίων γυναικῶν. τοιαῦτα μὲν δεῖ συμβαίνειν καὶ τὰ τῆς λυκανθρωπίας σημεῖα.

Πῶς οὖν θεραπεύσεις. Κατὰ μὲν οὖν τὸν πρῶτον χρόνον τῆς ἐπισημασίας τέμνω φλέβα τὴν ἐξ ἀγκώνων καὶ κενῶ τοῦ αἵματος ἄχρι λειποθυμίας καὶ διαίτησιν τὸν κάμνοντα ταῖς εὐχύμοις τροφαῖς· καὶ χρῆσθαι λουτροῖς γλυκέσι ἢ ὀρρῷ γάλακτος χρησάμενος ἐπὶ τρίτην ἡμέραν. καὶ καθαίρων δὲ τῇ διὰ τῆς κολοκυνθίδος ἱερᾷ καὶ β′ καὶ γ′ καὶ μετὰ τὰς καθάρσεις τῇ διὰ τῶν ἐχιδνῶν θηριακῇ χρήσομαι καὶ τὰ ἄλλα παραλήψομαι ὅσα ἐπὶ τῆς μελαγχολίας εἴρηται καὶ τὰς αἰμορροΐδας ἀναστομῶσαι καὶ καταμήνια γυναικῶν προπέσθαι κελεύω διὰ τὴν τούτων ἐπίσχεσιν, τὴν γεγενημένην εἰς τὸ πάθος· ἀγαθὰ δὲ καὶ αἱ διουρητικαὶ δυνάμεις καὶ τῶν ἱδρώτων κάθαρσις.

Lingering problems:

As a Homerist, my experience in late Greek prose is limited; my experience in medical terminology is worse. I believe I have made sense of all of this, but I am happy to have suggestions or additions.

  1. τῇ διὰ τῆς κολοκυνθίδος ἱερᾷ: This phrase has given me fits. I at first made the mistake of taking ἱερᾷ to mean something sacred (e.g. rite, but not “shrine”, because that would be neuter!). But the LSJ lists ἱερὰ ἡ: a kind of serpent adding “II. A name for many medicines in the Greek pharmacopia…of a plaster; esp. of aloes.” So, since it does not seem likely that the treatment being prescribed is a “snake through a pumpkin”. In addition, later Greek prose uses dia + genitive to denote the thing from which something was made (LSJ s.v. dia A.III.c.2). So, I have settled on a “pumpkin salve”
  1. τῇ διὰ τῆϲ κολυκυνθίδοϲ ἱερᾷ ῾Ρούφου ἢ ᾿Αρχιγένουϲ ἢ ᾿Ιούϲτου: I have no idea what is going on with the three proper names here: are these places or people that produce the pumpkin poultice?

The Original Virgin Suicides

Here’s an anecdote that is chilling and a bit upsetting. Warning: it contains misogyny as well as reference to suicide clusters. In general, this reminded me of the suicide clusters in Silicon Valley discussed widely a few years ago. But–and I think this is more important–it also points to groups of suicide as an attempt to wrest agency in response to desperation, a lack of agency, and marginalization.

Aulus Gellius, Varia Historia 15.10

“In his first of the books On the Soul, Plutarch included the following tale when he was commenting on maladies which afflict human minds. He said that there were maiden girls of Milesian families who at a certain time suddenly and without almost any clear reason made a plan to die and that many killed themselves by hanging.

When this became more common in following days and there was no treatment to be found for the spirits of those who were dedicated to dying, The Milesians decreed that all maidens who would die by hanging their bodies would be taken out to burial completely naked except for the rope by which they were hanged. After this was decreed, the maidens did not seek suicide only because they were frightened by the thought of so shameful a funeral.”

Plutarchus in librorum quos περὶ ψυχῆς inscripsit primo cum de morbis dissereret in animos hominum incidentibus, virgines dixit Milesii nominis, fere quot tum in ea civitate erant, repente sine ulla evidenti causa voluntatem cepisse obeundae mortis ac deinde plurimas vitam suspendio amississe. id cum accideret in dies crebrius neque animis earum mori perseverantium medicina adhiberi quiret, decrevisse Milesios ut virgines, quae corporibus suspensis demortuae forent, ut hae omnes nudae cum eodem laqueo quo essent praevinctae efferrentur. post id decretum virgines voluntariam mortem non petisse pudore solo deterritas tam inhonesti funeris.

Suicides of public figures cause disbelief because of our cultural misconceptions about depression and about the importance of material wealth and fame to our well-being. While some clusters of suicide can be understood as a reflex of the “threshold problem”, we fail to see the whole picture if we do not also see that human well-being is connected to a sense of agency and belonging. Galen, in writing about depression, notes that melancholy can make us desire that which we fear.

Galen, De Locis Affectis 8.190-191

“But there are ten thousand other fantasies. The melancholic differ from one another, but even though they all exhibit fear, despair, blaming of life and hatred for people, they do not all want to die. For some, fear of death is the principle source of their depression. Some will seem paradoxical to you because they fear death and desire death at the same time.”

ἄλλα τε μυρία τοιαῦτα φαντασιοῦνται. διαφέρονται δὲ ἀλλήλων οἱ μελαγχολικοὶ, τὸ μὲν φοβεῖσθαι καὶ δυσθυμεῖν καὶ μέμφεσθαι τῇ ζωῇ καὶ μισεῖν τοὺς ἀνθρώπους ἅπαντες ἔχοντες, ἀποθανεῖν δ’ ἐπιθυμοῦντες οὐ πάντες, ἀλλ’ ἔστιν ἐνίοις αὐτῶν αὐτὸ δὴ τοῦτο κεφάλαιον τῆς μελαγχολίας, τὸ περὶ τοῦ θανάτου δέος· ἔνιοι δὲ ἀλλόκοτοί σοι δόξουσιν, ἅμα τε καὶ δεδιέναι τὸν θάνατον καὶ θανατᾷν.

In thinking about the impact of agency and belonging on our sense of well-being and relationship to death, I have been significantly influence by this book:

Sheldon Solomon, Jeff Greenberg and Tom Pyszczynski. The Worm at the Core: On the Role of Death in Life. London: Allen Lane, 2015.

Related image
Picture found here

If you or someone you know feel alone, uncertain, depressed or for any reason cannot find enough joy and hope to think life is worth it, please reach out to someone. The suicide prevention hotline has a website, a phone number (1-800-273-8255), and a chat line. And if we can help you find some tether to the continuity of human experience through the Classics or a word, please don’t hesitate to ask.