“And the most absurd thing of all, Gods, is that even the dog of Erigone–he has been raised up so that that little girl won’t be upset because she can’t have her sweet little doggie in heaven! Doesn’t this seem to be an insult, a drunken joke? Listen, there’s more.”
“A dog is interred beneath this marker—
Tauron who was not undone when faced with a killer.
For he encountered a boar in direct combat-
It could not be passed as it puffed out its jaw
And drove a furrow in his chest as it dripped with white foam.
But the dog struck two feet into its back
And grabbed the bristling beast in the middle of its chest
And drove it down into the ground—he made a gift
Of the beast to Hades and died himself, as is the custom for an Indian.
He saved the life of Zenon, the hunter he followed.
So he is buried here beneath this light dust.”
“Glaukos, overseer, I will place another saying in your thoughts:
Give the dogs dinner first near the courtyard’s gates.
This is better: for the dog hears first when a man
Approaches or if a wild beast dares near the fence.”
While Lucian is surely messing with us here, I think there are many tomes of Homeric scholarship set aright through this one paragraph.
Lucian, True History 2.20
“Two or three days had not yet passed when I approached the poet Homer at a moment when we both had free time and I was investigated the rest of the matters about him, especially where he was from. For this is still examined by us to this day. He said that he was not ignorant that some people say he his from Khios and others say Smyrna while a majority claims he is Kolophonian. But he was saying that he is in fact Babylonian and was not called Homer among his people but Tigranes. Later on, after he was a hostage [homêreusas] among the Greeks he changed his nickname.
When I asked him about the lines which were considered spurious and whether they had been written by him, he was claiming they were all his. For this reason I started to believe that the grammarians Zenodotus and Aristarchus were guilty of the most close-minded logic. Since he had responded sufficiently on these matters, I was asking him next why he made his poem start with the “rage of Achilles”. He said that it just leapt into his head that way without any prior thought. Then I was eager to know that thing, whether he wrote the Odyssey before the Iliad as many claim. He denied this.”
“Fool, more foolish with each passing day,
Is this what we’ve come to? Ah, why not just be like
A little pigeon or a baby prince and insist on eating chopped up food
Or stop your mom from singing to you because you’re so angry?”
“o miser inque dies ultra miser, hucine rerum
venimus? a, cur non potius teneroque columbo
et similis regum pueris pappare minutum
poscis et iratus mammae lallare recusas?”
“Surely, no one believes that the sky is heaven; no one keeps the fast; and no one gives a shit about Jupiter. No, everyone is counting up their own stuff with their eyes closed tight.
There was a time when the long-robed women used to walk barefoot up the hill, letting their hair hang down with pure thoughts, praying to Zeus for water. And then it rained right away by the bucket! Well, it was then or never. And everyone used to return home like sodden mice. Now the gods have wrapped wool on their feet because we are not pious. The fields are….
“Please,” Echion, the rag monger, interrupts, “talk about something nicer.” The bumpkin added, “So it goes; it is what it is.” He’d lost his mottled pig. What is not there today, will be there tomorrow. That’s the way life moves on.”
nemo enim caelum caelum putat, nemo ieiunium servat, nemo Iovem pili facit, sed omnes opertis oculis bona sua computant. antea stolatae ibant nudis pedibus in clivum, passis capillis, mentibus puris, et Iovem aquam exorabant. itaque statim urceatim plovebat: aut tunc aut numquam: et omnes redibant tamquam udi mures. itaque dii pedes lanatos habent, quia nos religiosi non sumus. agri iacent—”
45. “oro te” inquit Echion centonarius “melius loquere. ‘modo sic, modo sic’ inquit rusticus; varium porcum perdiderat. quod hodie non est, cras erit: sic vita truditur
“Once a dog has learned to chew leather it can’t stop. Another way is easier: not buying any more books. You are sufficiently educated, you have enough wisdom. You have all of antiquity nearly at the top of your lips.
You know all of history, every art of argumentation including their strengths and weaknesses and how to use Attic words. Your abundance of books has given you a special kind of wisdom and placed you at the peak of learning. Nothing stops me from messing with you since you enjoy being thoroughly deceived.”
“And the most absurd thing of all, Gods, is that even the dog of Erigone–he has been raised up so that that little girl won’t be upset because she can’t have her sweet little doggie in heaven! Doesn’t this seem to be an insult, a drunken joke? Listen, there’s more.”
“A dog is interred beneath this marker—
Tauron who was not undone when faced with a killer.
For he encountered a boar in direct combat-
It could not be passed as it puffed out its jaw
And drove a furrow in his chest as it dripped with white foam.
But the dog struck two feet into its back
And grabbed the bristling beast in the middle of its chest
And drove it down into the ground—he made a gift
Of the beast to Hades and died himself, as is the custom for an Indian.
He saved the life of Zenon, the hunter he followed.
So he is buried here beneath this light dust.”
“Glaukos, overseer, I will place another saying in your thoughts:
Give the dogs dinner first near the courtyard’s gates.
This is better: for the dog hears first when a man
Approaches or if a wild beast dares near the fence.”
Dealing with the fragmentary nature of the evidence for the ancient world is frustrating to say the least. Take for example the so-called inventor of satire Gaius Lucilius. Out of the thirty books of his satires we have a mere few hundred lines.
Most of these books are filled with seemingly random one-liners such as “et mercedimerae legiones,” which means “and wage-earning legions.” After reading several lines that were similar to this one, I struggled to appreciate Lucilius’ art. And even after digesting massive amounts of secondary scholarship on the satirist I found myself lost. I wrestled to figure out what was it that made reading Lucilius so frustrating. The answer was so obvious. He is in fragments. Perhaps if I understood the context of “ut iure peritus (like one skilled in law),” it would not have given me such a headache. And while not all of Lucilius’ satires are this obscure a large chunk of them are.
The frustration and puzzlement I felt reminded me of how I feel when I read a politician’s twitter. Like Lucilius, tweets can often be confusing. For example, on February 10th, 2013 Sean Spicer tweeted “whomever just unfollowed me- show yourself you coward.” I remember my high school teacher at the time sharing this in class and having more questions than I did answers. Besides the fact that I did not know who Sean Spicer was at the time. I was confused by the nature of the tweet itself.
Sean had over 400,000 followers on twitter and he could have been unfollowed by anyone of them. Apparently, Sean was not being sarcastic at the time and was legitimately upset by losing a follower. Similarly, Lucillius could have been referring to any number of wage-earning legions. Even scholars with an impressively dense breadth of knowledge on the context in which Lucilius wrote have scrambled trying to understand lines like this. In fact, it is unlikely that we will ever know Lucilius’ merry band of money-hungry legions. And poor Sean will probably never know who unfollowed him.
In Book 14 of his satires Lucilius writes that, “nemo est halicarius posterior te,” which means “No wheat-grinder is second to you.” There are a few things that frustrate the reader here. One, who is the worst miller of all time that Lucilius is referring to here? Two, it appears as though Lucilius disagrees with the common spelling of alicarius, which scholars debated over. However, the correct spelling is alicarius. So, was Lucilius just trying to be funny? Did he not know any better? The sad truth is, we will never know.
On May 31st, 2017 Donald J. Trump tweeted “Despite the constant negative press covfefe.” He later claimed that this was an intentional mistake, but the truth was that he fell asleep while tweeting. It is obvious that he meant to say conference not covfefe. However, regardless of the spelling error there is still a problem with this tweet that puzzles the reader. Let us imagine that Trump had tweeted out “Despite the constant negative press conference.” There is still a lack of context that leaves the reader guessing. What happened as a result? Was he successful in some business deal? Did his approval rating go up? Did he pass a new bill? The questions that come to one’s mind are endless.
Another issue is the matter of invective. Twitter seems to be a great place for such things these days. If you scroll through Twitter at any time during the day, there is guaranteed to be some post where someone is putting someone else on blast. This is not unlike Roman satire. Lucilius for example makes a satire out of a legal despute between a certain Albicius and a man named Scaevola. In fact, this seems to be the longest fragment of Lucilius that we have recovered thus far. It reads (Lucilius 87-93). :
Graecum te, Albuci, quam Romanum atque Sabinum, municipem Ponti, Tritani,
centurionum, praeclarorum hominum ac primorum signiferumque, maluisti dici. Graece
ergo praetor Athenis, id quod maluisti, te, cum ad me accedis, saluto: ‘chaere’, inquam,
‘Tite’. lictores, turma omnis chorusque [cohorsque Manutius]: ‘chaere, Tite’. hinc hostis
mi Albucius, hinc inimicus (Lucilius 87-93).
Albucius, you wanted to be called a Greek instead of a Roman and a Sabine, a citizen of
Pontius and Tritanus, of centurions, of illustrious and first men and of standard-bearers.
Therefore, I as a praetor salute you at Athens in Greek, when you get to me, as you
wanted “Hey, Titus,” I said. The lictors, all of the squadron and the chorus, said “Hey
Titus.” (My translation).
While reading Lucilius is frustrating, because there is so much missing, it is also addicting. I kept reading line after line for the slim chance that I would better understand the poet and his satires. On the other hand, understanding tweets like the ones I mentioned above do not require nearly as much effort. One can simply google “why did Trump say the following?” or “why did Sean Spicer freak out on Twitter?” Even if at first these tweets leave the reader confused, they can quickly find an adequate answer. Unfortunately, Lucilius and many other authors that are left in fragments will most likely remain mysterious.
If someone were to google “why did Lucilius say the following?” or “why did Lucilius insult this miller?” There would probably be tons of suggested reading that would pop up which ask similar questions. Studying the ancient world can be frustrating. Especially when dealing with authors like Lucilius who are severely fragmented. If we want to know about what is going on in today’s world, we simply have to open a browser and ask away. Though, that in itself is a tricky process.
Javal A. Coleman was born and raised in Fort Worth Texas. After receiving his Bachelors in History with a minor in Latin and Classical Studies at the University of North Texas, he married his wife who he met at UNT and moved to Austin to pursue a Phd in Classics at the University of Texas. Javal is primarily interested in the history of enslavement and more generally disenfranchised people and how law and gender contributed to their lived experience. In his free time he loves to read, play video games, and spend time with his wife and their beautiful daughter.
While Lucian is surely messing with us here, I think there are many tomes of Homeric scholarship set aright through this one paragraph.
Lucian, True History 2.20
“Two or three days had not yet passed when I approached the poet Homer at a moment when we both had free time and I was investigated the rest of the matters about him, especially where he was from. For this is still examined by us to this day. He said that he was not ignorant that some people say he his from Khios and others say Smyrna while a majority claims he is Kolophonian. But he was saying that he is in fact Babylonian and was not called Homer among his people but Tigranes. Later on, after he was a hostage [homêreusas] among the Greeks he changed his nickname.
When I asked him about the lines which were considered spurious and whether they had been written by him, he was claiming they were all his. For this reason I started to believe that the grammarians Zenodotus and Aristarchus were guilty of the most close-minded logic. Since he had responded sufficiently on these matters, I was asking him next why he made his poem start with the “rage of Achilles”. He said that it just leapt into his head that way without any prior thought. Then I was eager to know that thing, whether he wrote the Odyssey before the Iliad as many claim. He denied this.”
Nireus: Look here, Menippos, this one will teach which one is better looking. Tell me, Menippos, don’t I look prettier to you?
Menippus: Who are you two? I think I need to know that first.
Nireus: Nireus and Thersites
Menippos: Which of you is Nireus and which is Thersites? This is not at all clear to me.
Thersites: I have this one thing already, that I am similar to you and you are not at all different now than when Homer that blind guy praised you as the most beautiful of all when he addressed you, but he said that I am a cone-headed hunchback no worse for a beating. But, Menippos, examine which ever one you think is better looking.
Nireus: Be he said that I am “the son of Aglaia and Kharops, the most beautiful man who came to Troy.”
Menippos: Eh, you did not come as the most beautiful under the earth, I think: but the bones are the same and your head can only be distinguished from Thersites’ head by that little bit, that yours is a bit better shaped. For you do not have the same peak and you are not as manly.
Nireus: Ask Homer what sort I was when I joined the expedition to Troy!
“There are times when you yourself make up new and different words and decide to call one interpreter “fine-spoken”, another smart man “wise-brained”, or some dancer “hands-wise”.
Let shamelessness be the one medicine you use if you offer a solecism or barbarism: immediately offer up the name of someone who doesn’t exist and never did—some poet or scholar—a wise man who was expertly precise in his language and condoned speaking in this way.
But don’t read the classics at all, especially not the silly Isocrates, or the Demosthenes blessed with little skill, or the boring Plato. No! read only those speeches from those a little bit before our time and those things they call ‘practice-pieces” so you may have a supply of phrases you can use at the right time as if you were pulling something from a pantry.”