“May the people whose will rules the state, The forethought for common good, Guard well our citizens’ rights And grant just agreements to foreigners Without pain before considering Arming for war.”
“We need deep thinking as a savior, Like that of a diver reaching to the deep Looking with an eye not overcome with wine, How these things may turnout unharmful to the city, first, And then can have a good end for me too….”
This week we turn to Aeschylus’ Suppliants. This play, produced soon after the Persian Wars, tells of the flight of the Danaids from Egypt to Greece to escape forced marriage to their cousins. It is in part a record of the complex foundational narratives of Greece, stories which made the Greeks kin to the Egyptians, Phoenicians, Persians and more yet still tried to position the leading families as homegrown, indigenous to the most famous cities of the time. Its themes reflect modern concerns about immigration and migration, sexual violence, and what values we assume as part of cultural and political authority. Along with this, though, we find xenophobia, misogyny, early reflections on ethnicity and culture, and a great deal of suffering due to all of these themes
At the foundation of this story is a myth of the Danaids, a tale of global fraternal strife, of how the daughters of Danaus fled marriage with their cousins, the sons of Aegyptus, yet still ended up having to marry them in Greece. On their wedding night, as the traditional story goes, all but one of them used the knives their father had given them to kill their husbands. For this, they were to be punished eternally in the underworld, carrying water to fill a leaking cistern
Aeschylus’ play is set in the run-up to the marriage. The scene is Argos. Danaus has led his daughters there from Egypt. They meet Pelasgus. They ask for his protection. Then their ‘bridegrooms’ arrive.
Aeschylus, Suppliants397-401
“This case is not easy to adjudicate: do not make me its judge. I have said before that I would not do this Without the people even though I am in charge, In case the people say when things go badly, “You destroyed the state by honoring immigrants.”
843-1073: Chorus, Herald, Danaus, King (Pelasgus), Chorus of Handmaidens
Aeschylus, Suppliants277-286
“You utter things incredible for me to hear, That you are of our Argive race! You look more like the women of Libya Than the women who are born in this country. Ah, the Nile might bear a crop like this; And there’s a similar imprint on the Cyprian clan Formed there by the male artisans. I hear also of nomad women in India Who ride across the land on camels like horses Neighbors to the Ethiopians!”
Chorus: Tamieka Chavis and Tabatha Gayle Danaus: David Rubin King (Pelasgus): Damian Jermaine Thompson Herald: Argyris Xafis
Special Guest: Rebecca Futo Kennedy
Artistic Director: Paul O’Mahony (Out of Chaos Theatre) Associate Director: Liz Fisher Director of Outreach: Amy Pistone (Gonzaga University) Dramaturg: Emma Pauly Executive Producer: Lanah Koelle (Center for Hellenic Studies) Producers: Keith DeStone (Center for Hellenic Studies), Hélène Emeriaud, Janet Ozsolak, and Sarah Scott (Kosmos Society) Poster Artist: John Koelle Poster Designer: Allie Marbry (Center for Hellenic Studies)
Aeschylus Suppliants143-150
“The oar’s flat blade and the linen-stitched Wooden home walls out the sea And sends me here without a storm On fair winds. I do not complain. May the all-seeing father in time Bring about favorable ends for us.”
“…you have fallen into so much misfortune
How could you imagine you’d break free of it?
But if in the end you have more good than ill
You’d certainly be lucky enough as a human being.”
“Did you hear it? Did you hear
The queen speak aloud sufferings
One must neever speak?
May I die, my friend, before
I think your thoughts. My gods,
How pitiful you are from these pains.
Oh, all the toils that nourish mortals.
You are ruined—you have introduced evils to the light.
What can await you in this nearly endless day?”
“Women have an ill-fit harmony in their lives:
Their suffering lives alongside
The miserable helplessnesss of labor pains
And senselessness.
This breath escaped out of my womb
So I cried out to the heavenly aid
The queen of arrows
My much envied visitor among the gods:
Artemis.”
Each week we select scenes from a play, actors and experts from around the world, and put them all together for 90 minutes or so to see what will happen. This process is therapeutic for us; and it helps us think about how tragedy may have had similar functions in the ancient world as well.
Euripides, Hippolytus 293-296
“If you suffer a sickness that is one of those we can’t mention,
These are women who can help take care of the disease.
If your suffering is open to discussion with men,
Tell us so we can share this deed with some doctors.”
Euripides’Hippolytus takes us away from the stories of Agamemnon’s family and the Trojan War and takes us to some of the local tales of Attica. He tells the story of Theseus and his son Hippolytus, a product of Theseus’ rape of Hippolyta. The action of the play is in Troezen where Thesus is in exile for murder. Hippolytus has declared himself celebate and to punish him, Aphrodite has made his stepmother Phaedra fall in love with him.
This play was performed as part of a trilogy in 428 and won first prize. It is also not the only time Euripides turned to this topic. An ancient scholar writes that “this is the second Hippolytus, also called “the wreathed”. It appears it was written later. For it corrects what was improper and worthy of accusation in the earlier play” (τερος ᾿Ιοφῶν, τρίτος ῎Ιων. ἔστι δὲ οὗτος ῾Ιππόλυτος δεύτερος <ὁ> καὶ στεφανίας προσαγορευόμενος. ἐμφαίνεται δὲ ὕστερος γεγραμμένος· τὸ γὰρ ἀπρεπὲς καὶ κατηγορίας ἄξιον ἐν τούτῳ διώρθωται τῷ δράματι. τὸ ).
According to scholarly traditions, Hippolytus was famed for his wisdom as well has his beauty and this play sets forces of prudence and self-discipline against desire and pleasure. Of course, since this is Euripides, it is not as simple as that: each character struggles with their impulses and their incomplete knowledge, struggling to be better and punished for trying to be something they are not.
Euripides, Hippolytus 653-655
“I am going to clean out everything I just heard
From my ears with running water. How could I be bad when
I feel dirty just hearing these kinds of things?”
“O humanity, why do you fuck up pointlessly so often?
Why do you teach countless skills
And contrive and invent every kind of thing,
But fail to understand or even pursue at all
How to teach people to think when they are mindless?!”
Artistic Director: Paul O’Mahony (Out of Chaos Theatre) Associate Director: Liz Fisher Director of Outreach: Amy Pistone (Gonzaga University) Dramaturg: Emma Pauly Executive Producer: Lanah Koelle (Center for Hellenic Studies) Producers: Keith DeStone (Center for Hellenic Studies), Hélène Emeriaud, Janet Ozsolak, and Sarah Scott (Kosmos Society) Poster Artist: John Koelle Poster Designer: Allie Marbry (Center for Hellenic Studies)
Euripides, Iphigenia in Tauris 821-824
“…I look over a sea of suffering, poor one,
So large that it is impossible to swim free again
Or to cross over the wave of this sorrow.”
“This is the very thing that lays low the well-lived cities
And homes of mortals: excessively attractive words!
You must not utter things to entice the ears at all
But rather whatever plan will bring us good fame!”
Euripides, Hippolytus 176-198
“Oh, for mortal kind suffering and hateful diseases!
What will I do? What won’t I do?
This is your light, your bright sky-
Already outside lies
Your sick bed.
Coming here was your every word,
Quickly you will rush to go back again,
And quickly you will slip and delight in nothing.
Nothing present pleases you, what is absent
You hold more dear.
It is better to suffer sickness than tend to it.
The first is simple but the other unites
Anguish of thoughts with labor’s hands.
Human life is only pain
And there is no respite from labors.
Anything at all dearer to us than life
Darkness embraces and hides in shadows.
Then we show ourselves to be unlucky lovers
Of whatever shines clear for a bit on the earth
Because of our ignorance of any other life at all.
There’s no revelation of the afterlife.
We are carried along by nothing but stories.”
“Night has come with strange new fantasies
I will tell them to the sky, if that provides any relief.
I imagined in sleep that I was freed from this land
and was sleeping in my girlhood’s home in Argos….”
“I have come. What’s going on? What are your worries?
Why did you bring me to this temple,
child of the man who approached Trojan towers
with a famous fleet of one thousand ships
of ten thousand arms
that leader of an army
the oldest of the famous Atreids?”
Each week we select scenes from a play, actors and experts from around the world, and put them all together for 90 minutes or so to see what will happen. This process is therapeutic for us; and it helps us think about how tragedy may have had similar functions in the ancient world as well.
Euripides, Iphigenia in Tauris 376-379
“…I put off many embraces
to a later time,
because I thought I would go back to Argos again.
Wretched brother, Orestes, if you have died you have
such great fortune as you leave our father’s envied stores.”
This week we return to Euripides and the fate of Agamemnon’s daughter Iphigenia in the surprising and challenging Iphigenia at Aulis. This play joins other Euripidean tragedies–like the Helen or his Orestes–in presenting alternative accounts of myth and challenging well-known narratives. In this one, the very daughter who was sacrificed to Artemis was whisked away to Tauris where she became a human sacrificing priestess of the goddess. Somehow, Orestes and Pylades end up in her hands after their trial at Athens. And, well, it goes on from there.
What do we make of such a fantasy, of the willful rewriting of the past? This play was performed during some of the most troubling of the years off the Peloponnesian War and its genre bending may have appealed to audiences eager for some escape or some hope that all was not fated. Like Helen it flouts mythical tradition, but unlike Helen it seems to create a largely new ending for its characters.
Euripides, Iphigenia in Tauris 479-481
“Where have you come from, unlucky strangers?
You have sailed long to get to this land
and you will live below far from your homes for long indeed.”
“The gods who are called wise
are bigger liars than winged dreams.
The great confusion among the gods exists
among mortals too. Only one reason for lament
remains to one who’snot a fool and has not trusted the words of the prophets:
he dies as those who know he died believe.”
Artistic Director: Paul O’Mahony (Out of Chaos Theatre) Associate Director: Liz Fisher Director of Outreach: Amy Pistone (Gonzaga University) Dramaturg: Emma Pauly Executive Producer: Lanah Koelle (Center for Hellenic Studies) Producers: Keith DeStone (Center for Hellenic Studies), Hélène Emeriaud, Janet Ozsolak, and Sarah Scott (Kosmos Society) Poster Artist: John Koelle Poster Designer: Allie Marbry (Center for Hellenic Studies)
Euripides, Iphigenia in Tauris 874-885
“What end can there be for the fate that stalks me?
What will fortune bring me?
What path can be found
to send you from this man-killing city
back to our Argive home
before the sword tastes your blood.
Well, this is something you need to discover,
my dark soul.
Is the path by land, not with a ship
but with a dance of the feet?”
“Hope is a dear friend to mortal suffering,
people have no fill of it when they wander
for a weight of wealth over the sea’s swell
testing themselves against cities and foreigners
for this common belief.
But some find expectation for wealth
untimely even though it comes in moderation for others.”
“I fault the tricks of this goddess.
Any mortal who even touches blood
or dips a finger in childbirth or death,
she bars from her alters because she thinks them unclean
when she herself delights in human sacrifice!”
“Tell them that their home is already plagued,
and that the strife among their children
is no longer balanced out
by the fact that they all love life.”
“Do not send me from this land in dishonor,
but as a master of my wealth and the captain of my house.
I have said enough now. Old man, it is your task
to go and safeguard this need.
And the two of us will go: for it is the perfect moment
and the perfect moment is man’s greatest guide in every deed.”
Each week we select scenes from a play, actors and experts from around the world, and put them all together for 90 minutes or so to see what will happen. This process is therapeutic for us; and it helps us think about how tragedy may have had similar functions in the ancient world as well.
Sophocles, Elektra 91-95
“This hateful bed in our painful house
shares the pains of all my nights
how much I mourn for my wretched father…”
This week we turn to the first of many plays set around the House of Atreus, Sophokles’ Elektra. This story follows Orestes’ return home to murder his mother (and her lover Aegisthus) for the killing of his father Agamemnon. For fans of tragedy, the tale is famous from our only full trilogy from ancient Athens, Aeschylus’ Oresteia. But it was legendary—and perhaps even paradigmatic—Homer’s Odyssey as well, where Orestes is held up repeatedly as a model of youthful initiative to Telemachus and Clytemnestra’s betrayal of her husband appears as a constant threat to Odysseus’ homecoming.
The story of Orestes is, like the end of the Odyssey, about the cycle of vengeance and the dangerous narrative pull of the call to revenge. In Aeschylus’ Eumenides, Orestes ends up in Athens where he is judged by a jury for his mother’s murder: his story pits the orders of one god (Apollo) against he claims of others (the Furies) and the loyalty of a son to mother or father. The story of the Elektra is a prolonged rumination on the choices made before that crises. This version of the tale is often dated to the end of Sophocles’ life, during the middle of the Peloponnesian War. It features Orestes returning with Pylades in disguise to announce his death. The title character, Electra, has been mourning her father’s murder and longing for her brother’s return. Once she finds out about Orestes’ true identity, the play turns to the murder, but prior to that ever delayed moment of recognition, the audiences witnesses Orestes’ hesitation and Electra’s sorrow.
“No noble person wants
to ruin their good reputation by living badly
namelessly, my child.
So you have accepted for yourself
a life of fame and constant sorrow,
making a weapon from a noble cure–
with one strike you win two prizes
to be called a child excellent and wise.”
Electra – Evelyn Miller
Chrysothemis – Tabatha Gayle
Chorus – Sara Valentine
Orestes – Tim Delap
Clytemnestra – Eunice Roberts
Aegisthus – René Thornton Jr.
Special Guests, Amy. R. Cohen
Artistic Director: Paul O’Mahony (Out of Chaos Theatre) Associate Director: Liz Fisher Director of Outreach: Amy Pistone (Gonzaga University) Dramaturg: Emma Pauly Executive Producer: Lanah Koelle (Center for Hellenic Studies) Producers: Keith DeStone (Center for Hellenic Studies), Hélène Emeriaud, Janet Ozsolak, and Sarah Scott (Kosmos Society) Poster Artist: John Koelle Poster Designer: Allie Marbry (Center for Hellenic Studies)
Sophocles, Elektra 1282-1287
“My love–I am hearing a voice
I never hoped to hear,
but still I kept my eagerness quiet.
I heard with no cry in response.
But now, I have you. You are clear as day,
holding the dearest vision before me,
something I never could forget in any troubles.”
“What the greatest mob of fools and senseless wastes!
Don’t you care at all about your life
Or are you incapable of any thought at all,
When you cannot recognize that you aren’t just close,
but You’re in the middle of the worst shit there is?”
“There are many wonders and none
is more awe-inspiring than humanity.
This thing that crosses the sea
as it whorls under a stormy wind
finding a path on enveloping waves.
It wears down imperishable Earth, too,
the oldest of the gods, a tireless deity,
as the plows trace lives from year to year
drawn by the race of horses….”
Each week we select scenes from a play, actors and experts from around the world, and put them all together for 90 minutes or so to see what will happen. This process is therapeutic for us; and it helps us think about how tragedy may have had similar functions in the ancient world as well.
Sophocles, Antigone 737
“The state which belongs to one man is no state at all.”
πόλις γὰρ οὐκ ἔσθ᾽ ἥτις ἀνδρός ἐσθ᾽ ἑνός.
This week we turn to Sophocles’ Antigone, arguably one of the most famous plays from antiquity. Alongside Sophocles’ Oedipus Tyrannos and Euripides’ Bacchae, Antigone is one of the most re-interpreted and translated plays in the last generation. Its reputation is well-deserved both for some of the most memorable and moving poetic passages to the seemingly harsh simplicity of its plot which forces the title character to choose between obeying the laws of the gods or obeying the laws of the state. This choice to bury her brother against the decree of her uncle Creon seals Antigone’s fate to die, a martyr of sorts in service to the gods
Nevertheless, this simple plot belies the complexity and strangeness of the play as a whole. From the initial bitter debate between the sisters about Antigone’s decision to Creon’s bluster and the surprising death of Haemon, Sophocles’ play is not just about competing systems of loyalty: it is also about how we cast ourselves as ‘players’ in the world between competing systems of identity and affiliation. Antigone is set in Thebes and the myth-verse of that terrible Oedipal family. Her story is about civil war and the story it writes on the bodies of combatants and non-combatants; her story is about how the fight lives on after wars are over; and her story is about how words and the stories we tell can make peace impossible.
But this play is also not only about Antigone: her sister Ismene plays an important role as does her cousin Haemon who has a tragic interest in her love. Even more confusing is what we should think of the ruler Creon, the man who awarded Jocasta (unknowingly) to her own son, oversaw the war between their sons, and is now positioning himself as the only one who can keep Thebes from falling apart.
“The seven leaders appointed to their seven gates
dedicated their bronze arms
to Zeus who turns the battle
except for only those two born
of a singer mother and father
who faced each other’s spears
each with a share of victory and death.”
Antigone – Tabatha Gayle
Ismene – Evvy Miller
Creon – Tim Delap
Chorus – Sara Valentine, Austin Lee, and Gryphon Magnus
Haemon – Carlos Bellato
Messenger – Paul O’Mahony
Sophocles, Antigone 495-496
“I hate it when someone is caught in the midst of their evil deeds and tries to gloss over them.”
Artistic Director: Paul O’Mahony (Out of Chaos Theatre) Associate Director: Liz Fisher Director of Outreach: Amy Pistone (Gonzaga University) Dramaturg: Emma Pauly Executive Producer: Lanah Koelle (Center for Hellenic Studies) Producers: Keith DeStone (Center for Hellenic Studies), Hélène Emeriaud, Janet Ozsolak, and Sarah Scott (Kosmos Society) Poster Artist: John Koelle Poster Designer: Allie Marbry (Center for Hellenic Studies)
Sophocles, Antigone 72–77
“It is noble for me to do this and then die.
I will lie with him because I belong to him, with him,
Once I have completed my sacred crimes. There’s more time
When I must please those below than those here,
Since I will lie there forever. You? Go head,
Dishonor what the gods honor if it seems right.”
“Stop speaking before you fill me with rage!
And you’re revealed as a fool as well as an old man.
You speak of unendurable things, claiming that the gods
Have some plan for this corpse.
Did they do it to honor him so greatly for his fine work,
Concealing him, the man who came here
To burn their temples and their statutes,
To ruin their land and their laws?
Do you see the gods honoring evil people?”
“It is impossible to really learn a man’s
mind, thought and opinion before he’s been initiated
into the offices and laws of the state.
Indeed—whoever attempts to direct the country
but does not make use of the best advice
as he keeps his tongue frozen out of fear
Seems to me to be the worst kind of person now and long ago.
Anyone who thinks his friend is more important than the country,
I say that they live nowhere.
May Zeus who always sees everything witness this:
I could never be silent when I saw ruin
Overtaking my citizens instead of safety.
And I could never make my country’s enemy a friend
For myself, because I know this crucial thing:
The state is the ship which saves us
And we may make friends only if it remains afloat.”
“There are many wonders and none
is more awe-inspiring than humanity.
This thing that crosses the sea
as it whorls under a stormy wind
finding a path on enveloping waves.
It wears down imperishable Earth, too,
the oldest of the gods, a tireless deity,
as the plows trace lives from year to year
drawn by the race of horses….”
Each week we select scenes from a play, actors and experts from around the world, and put them all together for 90 minutes or so to see what will happen. This process is therapeutic for us; and it helps us think about how tragedy may have had similar functions in the ancient world as well.
This week is dedicated entirely to the chorus, that most challenging of features of ancient Greek tragedy for modern stages. The chorus was not restricted to the dramatic stage in Ancient Greece. Ritual singing and dancing in groups seems to have been widespread: we find choral activity in Homer (Odyssey 8.264) and the Homeric hymns as well as Hesiod where the Muses are said to perform as Apollo plays the lyre. Indeed, several genres of Greek poetry where choral in structure and performance (including Epinician poetry like Pindar’s or the fragmentary poetry of Alcman).
The traditional story is that Greek tragedy developed out of Choral performances in honor of Dionysus. Over time, the performances grew more elaborate and as they told the stories of gods and heroes parts were individuated. While this traditional account is not certain, it is certain that the chorus was one of the most important parts of the performance of tragedy in Athens. It was the responsibility of an archon each year in Athens to choose the choregoi to select, finance, and have the chorus trained. The chorus was the central spectacle of tragedy in the beginning, with 12-15 performers singing and dancing in the orchestra in front of the stage and rarely leaving the scene.
In modern performances, the music and dance of the chorus often take a back seat to the poetry. The choral odes are where we find much of the most memorable poetry from ancient tragedy. But we often forget that these were songs too. So today we are going to take a look at the chorus and some different ways of conceiving it on the small screen.
Aeschylus, Agamemnon 176-183
“[Zeus] puts mortals on
The journey of comprehension.
And made this the powerful law:
We learn by suffering.
Pain-recalling trouble trickles
Through the heart in sleep—
And wisdom comes just so
To the unwilling.
The gods seated on their sacred seats
Bestow a hard grace I think.”
Ζῆνα δέ τις προφρόνως ἐπινίκια κλάζων
τεύξεται φρενῶν τὸ πᾶν,
“The seven leaders appointed to their seven gates
dedicated their bronze arms
to Zeus who turns the battle
except for only those two born
of a singer mother and father
who faced each other’s spears
each with a share of victory and death.”
Technical, Moral, Administrative Support: Lanah Koelle, Allie Mabry, Janet Ozsolak, Helene Emeriaud, Sarah Scott, Keith DeStone
Euripides, Medea1261-1270
“Pointless was the labor for your children
pointless when you raised dear offspring,
woman who escaped the Symplegades’ clash
of their dark cliffs in those straits
most unwelcoming to strangers.
Wretch of a woman, why does irrational rage
overcome you and one cruel murder answer another?
Mortals find the pollution from family’s blood overwhelming–
Grief from the gods stalks murderers equal to their deeds,
falling upon their houses.”
Each week we select scenes from a play, actors and experts from around the world, and put them all together for 90 minutes or so to see what will happen. This process is therapeutic for us; and it helps us think about how tragedy may have had similar functions in the ancient world as well.
Euripides, Alcestis 71
“You can’t gain anything more by saying much.”
πόλλ᾿ ἂν σὺ λέξας οὐδὲν ἂν πλέον λάβοις·
This play is dated as one of Euripides’ earliest extant dramas, coming from around 438. It tells the story of a king in Thessaly who impressed Apollo with his reverence and whose death Apollo is trying to prevent by having his wife Alcestis take his place. The tone and content of this mythical Romance of sorts has challenged readers for some time. As a scholion introducing the play complains:
“This drama is rather like a satyr play because it mixes in joy and pleasure and and those things rejected as ill-fit to tragic poetry, which is the same thing in the Orestes and the Alkestis, they begin from misfortune and end in good fortune and ending in joy, which is more proper of comedy. [Many of this kinds of things are in tragedy]”
Of course, this play comes before Aristotle codified what a tragedy and comedy should be! It could not have been too strange, because Euripides won second place with this play, bested again by Sophocles. In the Alkestis, again, we find Euripides challenging modern assumptions about what a tragedy should provide. But what if we ignore Aristotle for a bit, and ask what a play should do instead?
1-76: Apollo and Thanatos
77-135: Chorus
238-392: Chorus, Alcestis, Admetus
509-568: Admetus, Heracles, Chorus
747-860: Servant and Heracles
1008-1158: Heracles, Admetus, Alcestis (silent)
Euripides, Alcestis252-7
“I see the double-oared skiff
In the lake, the ferryman of the corpses
Kharon keeps his hand on the rudder
And calls to me, “Why do you put this off?
Press on, you are holding me back.”
He hurries me on, fast with these words.”
Direction: Beth Burns with production assistance by Paul O’Mahony
Posters: John Koelle
Technical, Moral, Administrative Support: Lanah Koelle, Allie Mabry, Janet Ozsolak, Helene Emeriaud, Sarah Scott, Keith DeStone
Euripides, Alcestis780-784
“Do you understand the nature of mortal affairs?
I don’t think so. How would you? Listen to me.
Dying is the debt that all mortals owe
And no one who is mortal will know
Whether they will be alive on the coming day.”
“A statue of you shaped by the wise hand
Of craftsmen will be laid out in our bed.
I will cast myself into her arms while embracing
Call our your name, believing that I have
My dear wife in my arms, even though I don’t.
I believe this is a cold pleasure, but still
It will balance the weight in my soul…”
“How have I wronged you? What have I taken from you?
Don’t die for this man and I won’t for you.
You delight seeing the light. Don’t you imagine your father does too?
Really, I reckon that the time below stretches out
And that living is short but still sweet.
But you have shamefully fought not to die
And you live, passing the fate allotted to you
By killing her…”
Each week we select scenes from a play, actors and experts from around the world, and put them all together for 90 minutes or so to see what will happen. This process is therapeutic for us; and it helps us think about how tragedy may have had similar functions in the ancient world as well.
Aristophanes, Clouds 88-89
“Turn your life around ASAP
Go and learn what I am suggesting.”
This week we are taking a break from tragedy and turning to Aristophanes for some much needed comic relief. His Clouds, however, is not just funny: it is serious intellectual history in the way his other plays are serious political commentary and literary theory. Ok, that might be a step too far, but Aristophanes provides a cutting and fun critique of sophists like Socrates who attracted followers for their dynamic style of argumentation, their investigation into natural sciences, and their willingness to question religious and ritual convention. And this critique seems to have made some impact, since Plato has Socrates bring it up 20 years later.
Plato, Apology of Socrates 19c5
“You have witness these things yourself in the comedy of Aristophanes where some Socrates is carried around saying “I walk on the are” and spouting much other nonsense I don’t know anything serious or small about.”
This week we are trying something different and will be performing the whole play (a bit a abridged) from beginning to end using this translation by Ian Johnston.
Aristophanes, Clouds 94-99
“That is the thinkery of wise minds.
Inside there are men who are very convincing
when they argue that the sky is a grill cover
and that it covers over us because we are coals.
These people teach anyone who gives them money
how to kill in debates, whether they’re just or not.”
Socrates – Tony Jayawardena
Strepsaides – René Thornton Jr.
Pheidippides – Patrick Walshe McBride
Main Chorus – T. Lynn Mikeska, Valoneecia Tolbert
Main Student. -James Callás Ball
Good Argument – Judd Farris
Worse Argument – Richard Neale
Special Guest: Joel Alden Schlosser
Dramaturgical assistance: Emma Pauly
Direction: Beth Burns with production assistance by Paul O’Mahony
Posters: John Koelle
Technical, Moral, Administrative Support: Lanah Koelle, Allie Mabry, Janet Ozsolak, Helene Emeriaud, Sarah Scott, Keith DeStone
Aristophanes, Clouds 101-103
“Gross, those bums! I know them. They’re con-men,
those lilywhite, shoeless scoundrels you’re talking about–
that haunted Socrates and his Khairophon.
“Think a bit and bear down heard,
turn yourself in every direction,
cogitating, contemplating. Quick! if you get lost,
leap to some other part of your mind.
Keep sweet-tempered sleep far from your eyes!”
We are happy to have this guest-post by Idone Rhodes (bio below) reflecting on classical texts and lives lived outside of them
“Bind my hands in chains (as they merited fetters),
Until all madness departs, if any friend is present:
For madness brought thoughtless arms against my mistress;
She cries, injured by my frenzied hands.”
Adde manus in vincla meas (meruere catenas),
dum furor omnis abit, siquis amicus ades:
nam furor in dominam temeraria bracchia movit;
flet mea vaesana laesa puella manu.
Ovid’s Amores 1.7 starts out with Ovid’s apparent guilt over beating his lover. He details the “madness” that drove his “thoughtless arms” against his mistress and now proclaims that his hands “merited fetters” for the crime of passion.
As we find out later on, this behavior stemmed from his desire for sex and his lover’s unwillingness to provide that. Although readers hear Ovid apologize for this behavior straight off the bat, this first passage reeks of the poet’s trying to make himself feel better for what he did, as opposed to an actual recognition of the error behind his actions and a genuine expression of contrition. This understanding shines through particularly in his parenthetical, “(they [have] merited fetters).”
A response like this one is not uncommon in modern examples of domestic abuse. The abuser will promise to get better, to mend his ways, as a way to get back into the good graces of his partner. Moreover, he will blame his behavior on “madness” and claim that it wasn’t the “real him” doing such things. “Abusers often apologize a lot and buy gifts and make big, sweeping excuses, and promise things will be different. And maybe they mean it, or it least it feels like they mean it. Some even try to seek help for their abusive behaviors. But it’s also important to remember that apologies can be part of the manipulation cycle,” as one Bustlearticle by Teresa Newsome points out. By outlining his abuse and his penance in this way (articulating that he deserves to be locked up while also ascribing his crime to furor), his victim (or a victimized reader) might take his apology at face value and forgive him.
***
Each day she wakes up, showers, and heads downstairs to make her son breakfast. Bustling around her, other mothers do the same for their young children, who remain fast asleep in their apartments above. She rouses her son from bed, dresses him, and finishes getting ready for the day. The woman and her two-year-old walk 25 minutes to the nearest bus stop. Hopping off the bus a few stops later, she leaves her son at his daycare and heads to her GED program. At the end of the day, she picks him up, and they return home.
As in the morning, a flock of mothers swarms the kitchen at six pm, but this time children dance around them, yelling and playing. After dinner, the woman meets with her career counselor while volunteers watch her son in the play room. This is the daily the life of a survivor of domestic violence, and her son bore witness to the events that brought them to need the services of this shelter. Her story—and his—is certain to be as old as civilization.
In recent years in the United States, the conversation about domestic violence and abuse (defined by the National Domestic Violence Hotline as “a pattern of behaviors used by one partner to maintain power and control over another partner in an intimate relationship”) has become more public, and laws have evolved—though not everywhere—to further protect victims and survivors of intimate partner violence. New York State’s Family Protection and Domestic Violence Intervention Act of 1994 finally recognized “domestic violence as a violent crime” and “protects victims of domestic violence by creating mandatory arrest policies and requirements that police responding to domestic violence complaints prepare and file incident reports.”[1]
In many states, standards have existed and still exist which require that a victim’s injuries be visible or permanent at the time of her trial in order for any case to be brought against her abuser; no bruises, no conviction, as one Atlantic article by Rachel Louise Snyder notes. Not only does this practice discount non-physical forms of abuse, such as mental or emotional manipulation, it doesn’t consider the fact that these trials often occur weeks, months, or even years after a woman has left her abusive situation.
Nonetheless, stigma around the issue (arising in large part from societal expectations about gender roles and the nuclear family) often dissuades or downright prevents victims from coming forward or leaving abusive relationships. Victims would rather endure their abuse than potentially disrupt their expected family role (as an obedient and loyal wife, for instance, or, more complicatedly, as the primary caregiver), as well as their family’s reputation in general.[2]Loveisrespect, an organization that works with young people to raise awareness for domestic violence, lists “believing abuse is normal,” “cultural/religious reasons,” and “pregnancy/parenting” as some of the deciding factors for remaining in an abusive relationship.
The normalization of violence against women is deeply ingrained in our society, and it’s become tough for women to disrupt the pretense of a “perfect” family and risk facing the perceived shame of coming forward. According to the National Coalition Against Domestic Violence, “On average, nearly 20 people per minute are physically abused by an intimate partner in the United States. During one year, this equates to more than 10 million women and men.” We all likely know people from all of our communities who have dealt with domestic abuse, but the issue is still considered so taboo that it goes undiscussed, remains hidden in the shadows.
As a volunteer and youth board member at an organization working to end domestic violence and aid those affected by it and as a student of the Classics, I found myself curious about the antiquity of domestic violence as a concept, as a part of cultural grammar. I wanted to see how ancient sources revealed the experiences of survivors, not just of physical violence, but also of psychological abuse in all its forms.
I have long turned to Classical literature when searching for a better understanding of a modern issue. For instance, when learning about democracy in the present, I look back to Ancient Greece to understand how the notion and practice of dêmokratia has evolved over time. In many ways, these stories represent a previous iteration of where and who we are now. By struggling with works from antiquity, we have the opportunity to grapple with what has changed and what needs to change between then and the present; we might see how domestic violence, rather than actually evolving out of society, has just grown into it to such a point that abuse is no longer a recognized issue.
Before I dive in, I want to add a caveat to my article. I would like to fully acknowledge that men, just like women or any other person, can and do experience domestic violence. In fact, one in nine men are reported to experience such abuse. Moreover, domestic violence impacts LGBTQ relationships as well, with the compounded factor of finding safety in communities or families that are not accepting. For example, the National Intimate Partner and Sexual Violence Survey found that 44% of lesbians and 61% of bisexual women have suffered “rape, physical violence, and/or stalking by an intimate partner,” in contrast to the 35% of heterosexual women. Ancient examples, however, almost exclusively feature female victims and male perpetrators, so that dynamic will occupy much of this discussion.
Given my interest in the civic life of Athens, which is often hailed, rightly and wrongly, as a model of American civic and political life, I figured I’d start there. While tragedy is a more obvious choice in looking for examples of violence, I’ve started with comedy, as it connects more closely with the how society can hide (from) and rationalize domestic abuse.
Lysistrata: οὐ γὰρ γρύζειν εἰᾶθ᾽ ἡμᾶς. καίτοὐκ ἠρέσκετέ γ᾽ ἡμᾶς.
For you did not allow us to mutter, and you do not appease us.
Magistrate: κἂν ᾤμωζές γ᾽, εἰ μὴ ᾽σίγας.
You would cry out in pain, unless you kept silent.
As Llewellyn-Jones points out, the reference to domestic violence is obvious in this excerpt from Aristophanes’ Lysistrata, an Ancient Greek comedy giving insight into the ways women “control” Athenian politics.[3] Lysistrata illustrates that, although Athenian men do not please their wives, the wives voice no complaints about their treatment. In most circumstances, a situation like this might indicate only a dysfunctional relationship, not an abusive one; however, the use of the verb ἐάω (to allow) indicates that these women have not chosen to remain silent; they simply have no other option. The magistrate further drives home this reality with his response, where he essentially suggests that if women were to say something out of turn to their husbands, they would face some sort of physical attack. By pointing out her husband’s error, Lysistrata would undermine his authority; by speaking at all, she has challenged his masculinity by feeling she has the right to voice her mind, so he responds violently. He further perpetuates a cycle of psychological abuse by “stealing” her voice, and he attempts to gaslight her by suggesting that her prevention from speaking is actually for her own benefit! Looking back on Latin and Ancient Greek texts reveals a culture accepting of domestic violence, a situation which can be expected from a society deeply committed to patriarchy.[4]
Today silence, or lack thereof, can play a similarly integral role in domestic abuse. As much as we like to believe we’ve progressed culturally since antiquity, our understanding of gender roles has actually not much changed. A woman who is too loud or “mouthy” or open with her opinions is seen as a threat to the men around her, especially in a situation when she is seen as in danger of equaling, let alone outstripping, her husband or partner.
In short, women in abusive relationships learn to keep silent to avoid upsetting their partners in a way that might incite violence or repercussions. This cycle creates a situation in which the woman loses her autonomy (as the man becomes her mouthpiece). I have observed that some of the women I work with have found opportunities for education only after leaving their abusive homes; their partners or situations inhibited them from educating themselves, possibly as a means of keeping these women quiet and unable to speak for themselves, just like the women of Lysistrata.
Moreover, as Kristen Lewis writes in an article for the Huffington Post, “victims often have family ties to or are financially dependent on their abusers,” as was certainly the case during the time period in which Lysistrata was written.[5] The silence extends beyond the relationship as woman has nowhere to turn to for aid or assistance. Her grievances fall on deaf ears conditioned by the belief that a man has ownership over, and can therefore do whatever he wants to, his wife. Although there are many more laws now protecting victims of domestic abuse (as opposed to the nearly zero laws regarding the issue in Ancient Greece and Rome), the learned pattern of silence creates an isolation tank, out of which many do not emerge for fear that they might lose resources from their partner or face harsher violence if the partner were to find out.
With so many sources depicting so many aspects of intimate relationships in the ancient world, Classicists have the opportunity, as well as the responsibility, to detect the indications and representations of abuse in these materials; by understanding this phenomenon’s roots in the past, we can equip ourselves with a more keen and precise lens for preventing, detecting, and combating intimate partner violence in the world around us today.
My name is Idone Rhodes. I am an 18-year-old senior at Milton Academy. Feel free to contact me at rhodesidone@gmail.com.
I would like to give acknowledgment and many thanks to @dreadfulprof for his guidance and editorial recommendations in the creation of this article.
Notes
[1] Nolder, Michelle J. “The Domestic Violence Dilemma: Private Action in Ancient Rome and America.” Boston University Law Review, vol. 81, 2001, pp. 1119–1147.
[2] “3. Causes and Complicating Factors.” SVAW – Domestic Violence: Explore the Issue, Minnesota Advocates for Human Rights, 2003, hrlibrary.umn.edu/svaw/domestic/explore/3causes.htm.
[3] Llewellyn-Jones, Lloyd. “Domestic Abuse And Violence Against Women In Ancient Greece.” Sociable Man, 2011, pp. 231–266., doi:10.2307/j.ctvvn9fm.16.