Moon-People Or People Before the Moon?

I am still not quite sure what to make of this fragment. So, here it is.

Theodoros of Samothrace, fr. 2 (BNJ 62 f2) = Schol. ad Ap. Rhodes 4.264

“The Arcadians who are supposed to have lived before even the moon…”

᾽Αρκάδες οἳ καὶ πρόσθε σεληναίης ὑδέονται ζώειν]

“The Arcadians seem to have been born before the moon was, as Eudoxos also claims in his Global Tour. Theodôros reports in his 22nd book that the moon came into view before Herakles’ war with the giants. Aristias the Khian in his Foundations and Dionysian the Khalkidean in the first book of his Foundations report that the Selêntians [moon-people] are Arkadian ethnically.”

οἱ ᾽Αρκάδες δοκοῦσι πρὸ τῆς σελήνης γεγονέναι, ὡς καὶ Εὐδοξος ἐν Γῆς Περιόδωι. Θεόδωρος δὲ ἐν κ̄β̄ ὀλίγωι πρότερόν φησι τοῦ πρὸς τοὺς Γίγαντας πολέμου Ηρακλέους τὴν σελήνην φανῆναι. καὶ ᾽Αριστίας ὁ Χῖος ἐν ταῖς Κτίσεσι καὶ Διονύσιος ὁ Χαλκιδεὺς ἐν ᾱ Κτίσεων καὶ ἔθνος φασὶν ᾽Αρκαδίας Σεληνίτας εἶναι.

 

Image | Attic red figure vase painting
Selene, the Moon

Fragmentary Friday: The Many Absurd Stories of the Greeks

Hekataios of Miletus is a fragmentary Greek Historian. Here are some selections:

Fr. 1a

“I write these things as they seem to me to be true: for the stories of the Greeks, as it seems to me, are many and absurd.”

·τάδε γράφω, ὥς μοι δοκεῖ ἀληθέα εἶναι· οἱ γὰρ ῾Ελλήνων λόγοι πολλοί τε καὶ γελοῖοι, ὡς ἐμοὶ φαίνονται, εἰσίν» s. T 19.

Fr. 6

“A boar was in the mountain and he did many terrible things to the Psophidians”

«κάπρος ἦν ἐν τῶι ὄρει καὶ Ψωφιδίους κακὰ πόλλ’ ἔοργεν».

 

Fr. 15 from Athenaeus II 35 AB

“Hekataios the Milesian says that the grape-vine was discovered in Aitolia, and he adds: “Orestheus the son of Deukalion came to Aitolia for the kingship, and a dog found a stump there. And he ordered it to be dug up. And a many-bunched vine grew from it. For this reason he also named his child Phutios. Oeneus was born from him. He was named from the grapes too. For the ancient Greeks, they say, used to call ampelous [grape-vines] oinas. Aitolos was born from Oeneus.”

ATHENAI. II 35 AB: ῾Εκαταῖος δ’ ὁ Μιλήσιος τὴν ἄμπελον ἐν
Αἰτωλίαι λέγων εὑρεθῆναί φησι καὶ τάδε· «᾿Ορεσθεὺς ὁ Δευκαλίωνος ἦλθεν εἰς Αἰτωλίαν ἐπὶ βασιλείαι, καὶ κύων αὐτοῦ στέλεχος ἔτεκε, καὶ ὃς ἐκέλευσεν αὐτὸ κατορυχθῆναι, καὶ ἐξ αὐτοῦ ἔφυ ἄμπελος πολυστάφυλος· διὸ καὶ τὸν αὑτοῦπαῖδα Φύτιον ἐκάλεσε. τούτου δ’ Οἰνεὺς ἐγένετο, κληθεὶς ἀπὸ τῶν ἀμπέλων (οἱ γὰρ παλαιοί, φησιν, ῞Ελληνες οἴνας ἐκάλουν τὰς ἀμπέλους)· Οἰνέως δ’ ἐγένετο Αἰτωλός.»

Image result for Phrixus and the ram

Fr. 17

“There is the account in Hekataios that the ram talked to [Phrixos]. Others say that he sailed on a ship with a ram’s prow. Dionysus claims that Krion was Phrixos’ tutor and he sailed with him to Kolkhos.”

ἡ δὲ ἱστορία κεῖται παρὰ ῾Εκαταίωι ὅτι ὁ κριὸς ἐλάλησεν. ἔνιοι δέ φασιν αὐτὸν ἐπὶ κριοπρώρου σκάφους πλεῦσαι. Διονύσιος δὲ ἐν β (32 F 2) Κριόν φησι Φρίξου τροφέα γενέσθαι καὶ συμπεπλευκέναι αὐτῶι εἰς Κόλχους.

Fr. 27a

“But Hekataios found a likely story, when he claims that a terrible serpent grew in Tainaros and was called the dog of Hades. And that it was necessary that someone bitten by it would die immediately because of its venom. And Herkataios says that the serpent was killed by Herakles for Eurystheus.”

ἀλλὰ ῾Εκαταῖος μὲν ὁ Μιλήσιος λόγον εὗρεν εἰκότα, ὄφιν φήσας ἐπὶ Ταινάρωι τραφῆναι δεινόν, κληθῆναι δὲ ῞Αιδου κύνα, ὅτι ἔδει τὸν δηχθέντα τεθνάναι παραυτίκα ὑπὸ τοῦ ἰοῦ· καὶ τοῦτον ἔφη τὸν ὄφιν ὑπὸ ῾Ηρακλέους ἀχθῆναι παρ’ Εὐρυσθέα.

Saving Your Country: Vengeance and History in the Fragments of Cornelius Nepos

Cornelius Nepos, Fragments

Fragment 1.1 The following is allegedly from a letter by Cornelia, mother of the Gracchi to her remaining son

“You may say that it is a fine thing to take vengeance from your enemies. Indeed, that seems neither greater nor finer to anyone than to me, if it can be achieved while the republic is kept safe. But since this cannot happen, may our enemies not perish for a long time—may they stay as they are now—rather than our country meet ruin and destruction”

Dices pulchrum esse inimicos ulcisci. Id neque maius neque pulchrius cuiquam atque mihi esse videtur, sed si liceat re publica salva ea persequi. Sed quatenus id fieri non potest, multo tempore multisque partibus inimici nostri non peribunt, atque uti nunc sunt erunt potius quam res publica profligetur atque pereat.

 

Fragment 2.1 Eulogy for Cicero

“You should not be ignorant of the fact that this genre of Latin literature is not only the only one that did not match Greece but was left altogether simplistic and incomplete with the death of Cicero. For he was  the only one who was able and likely to endow history with a worthy voice—since, he certainly polished the rough eloquence bequeathed by our forebears. He gave Latin philosophy, which was improper before, with his own style. From this I am unsure whether or not the republic or history was aggrieved more greatly by his passing.”

Non ignorare debes unum hoc genus Latinarum litterarum adhuc non modo non respondere Graeciae, sed omnino rude atque inchoatum morte Ciceronis relictum. Ille enim fuit unus qui potuerit et etiam debuerit historiam digna voce pronuntiare, quippe qui oratoriam eloquentiam rudem a maioribus acceptam perpoliverit, philosophiam ante eum incomptam Latinam sua confirmarit oratione. Ex quo dubito, interitu eius utrum res publica an historia magis doleat.

 

Image result for Ancient Rome Cornelius Nepos

Moon-People; And People Before the Moon

I am not quite sure what to make of this fragment. So, here it is.

Theodoros of Samothrace, fr. 2 (BNJ 62 f2) = Schol. ad Ap. Rhodes 4.264

 

“The Arcadians who are supposed to have lived before even the moon…”

᾽Αρκάδες οἳ καὶ πρόσθε σεληναίης ὑδέονται ζώειν]

“The Arcadians seem to have been born before the moon was, as Eudoxos also claims in his Global Tour. Theodôros reports in his 22nd book that the moon came into view before Herakles’ war with the giants. Aristias the Khian in his Foundations and Dionysian the Khalkidean in the first book of his Foundations report that the Selêntians [moon-people] are Arkadian ethnically.”

οἱ ᾽Αρκάδες δοκοῦσι πρὸ τῆς σελήνης γεγονέναι, ὡς καὶ Εὐδοξος ἐν Γῆς Περιόδωι. Θεόδωρος δὲ ἐν κ̄β̄ ὀλίγωι πρότερόν φησι τοῦ πρὸς τοὺς Γίγαντας πολέμου Ηρακλέους τὴν σελήνην φανῆναι. καὶ ᾽Αριστίας ὁ Χῖος ἐν ταῖς Κτίσεσι καὶ Διονύσιος ὁ Χαλκιδεὺς ἐν ᾱ Κτίσεων καὶ ἔθνος φασὶν ᾽Αρκαδίας Σεληνίτας εἶναι.

 

Image | Attic red figure vase painting
Selene, the Moon

Many Absurd Tales: Some Fragments from Hekataios

Hekataios of Miletus is a fragmentary Greek Historian. Here are some selections:

Fr. 1a
“I write these things as they seem to me to be true: for the stories of the Greeks, as it seems to me, are many and absurd.”
·τάδε γράφω, ὥς μοι δοκεῖ ἀληθέα εἶναι· οἱ γὰρ ῾Ελλήνων λόγοι πολλοί τε καὶ γελοῖοι, ὡς ἐμοὶ φαίνονται, εἰσίν» s. T 19.

Fr. 6

“A boar was in the mountain and he did many terrible things to the Psophidians”

«κάπρος ἦν ἐν τῶι ὄρει καὶ Ψωφιδίους κακὰ πόλλ’ ἔοργεν».

 

Fr. 15 from Athenaeus II 35 AB

“Hekataios the Milesian says that the grape-vine was discovered in Aitolia, and he adds: “Orestheus the son of Deukalion came to Aitolia for the kingship, and a dog found a stump there. And he ordered it to be dug up. And a many-bunched vine grew from it. For this reason he also named his child Phutios. Oeneus was born from him. He was named from the grapes too. For the ancient Greeks, they say, used to call ampelous [grape-vines] oinas. Aitolos was born from Oeneus.”

ATHENAI. II 35 AB: ῾Εκαταῖος δ’ ὁ Μιλήσιος τὴν ἄμπελον ἐν
Αἰτωλίαι λέγων εὑρεθῆναί φησι καὶ τάδε· «᾿Ορεσθεὺς ὁ Δευκαλίωνος ἦλθεν εἰς Αἰτωλίαν ἐπὶ βασιλείαι, καὶ κύων αὐτοῦ στέλεχος ἔτεκε, καὶ ὃς ἐκέλευσεν αὐτὸ κατορυχθῆναι, καὶ ἐξ αὐτοῦ ἔφυ ἄμπελος πολυστάφυλος· διὸ καὶ τὸν αὑτοῦπαῖδα Φύτιον ἐκάλεσε. τούτου δ’ Οἰνεὺς ἐγένετο, κληθεὶς ἀπὸ τῶν ἀμπέλων (οἱ γὰρ παλαιοί, φησιν, ῞Ελληνες οἴνας ἐκάλουν τὰς ἀμπέλους)· Οἰνέως δ’ ἐγένετο Αἰτωλός.»

Image result for Phrixus and the ram

Fr. 17
“There is the account in Hekataios that the ram talked to [Phrixos]. Others say that he sailed on a ship with a ram’s prow. Dionysus claims that Krion was Phrixos’ tutor and he sailed with him to Kolkhos.”
. ἡ δὲ ἱστορία κεῖται παρὰ ῾Εκαταίωι ὅτι ὁ κριὸς ἐλάλησεν. ἔνιοι δέ φασιν αὐτὸν ἐπὶ κριοπρώρου σκάφους πλεῦσαι. Διονύσιος δὲ ἐν β (32 F 2) Κριόν φησι Φρίξου τροφέα γενέσθαι καὶ συμπεπλευκέναι αὐτῶι εἰς Κόλχους.

Fr. 27a

“But Hekataios found a likely story, when he claims that a terrible serpent grew in Tainaros and was called the dog of Hades. And that it was necessary that someone bitten by it would die immediately because of its venom. And Herkataios says that the serpent was killed by Herakles for Eurystheus.”

ἀλλὰ ῾Εκαταῖος μὲν ὁ Μιλήσιος λόγον εὗρεν εἰκότα, ὄφιν φήσας ἐπὶ
Ταινάρωι τραφῆναι δεινόν, κληθῆναι δὲ ῞Αιδου κύνα, ὅτι ἔδει τὸν δηχθέντα τεθνάναι παραυτίκα ὑπὸ τοῦ ἰοῦ· καὶ τοῦτον ἔφη τὸν ὄφιν ὑπὸ ῾Ηρακλέους ἀχθῆναι παρ’ Εὐρυσθέα.