“When Euripides was asked why he hated both wicked and noble men he said “I hate the wicked men because of their corruption and the good men because they don’t hate the evil.”
64 “Anaxarkhos, the natural philosopher, when king Alexander said to him “I will hang you” responded: “Threaten others. It is no difference to me whether I rot above or below the earth.”
78 “When Alexander arrived in Troy and gazed upon the tomb of Achilles he stopped and said “Achilles, how lucky you were to have Homer as your great herald!” Anaximenes, who was present, said, “but I, lord, will tell your tale.” “By the gods”, Alexander responded, “I’d rather be Homer’s Thersites’ than your Achilles.”
94 “When some of his friends were encouraging him to wage war against the Amazons, Alexander said “it will not bring me honor to conquer women, but it will bring me dishonor if I lose to them”
104 “When Diogenes the Cynic was asking Alexander for a drachma he said “this is not a kingly gift.” When he then said, “give me a talent”, Alexander responded “That’s not a Cynic request.”
After he had been condemned to die by the Athenians and when his wife Xanthippe was weeping and saying “Socrates, you are dying unjustly”, Socrates the Athenian said to her “would you want me to die justly?”
64 “Anaxarkhos, the natural philosopher, when king Alexander said to him “I will hang you” responded: “Threaten others. It is no difference to me whether I rot above or below the earth.”
289 “Erasistratos [the doctor] used to say that medicine was philosophy’s sister: one treats maladies of the spirit, the other treats those of the body.”
“We have two ears and one mouth so we can listen twice as much as we speak,” the stoic philosopher Epictetus wrote, two thousand years ago.”
Alas, this fine sentiment in an otherwise fine piece is probably not something Epictetus said. Or, at least something he did not say alone
The first version of the post below emerged from a conversation Paul Holdengraber and I had on twitter. Since then, Paul has been sharing similar ideas with me:
“God gave us mouths that close and ears that don’t…that should tell us something. “ ~ Eugene O’Neill pic.twitter.com/S3j5CV3MQi
A few years ago now I noticed the Paul Holdengraber‘s 7-word autobiography from brainpickings.org.: “Mother always said: Two Ears, One mouth.” The phrase bounced around in my head a bit–it has that aphoristic perfection of brevity and familiarity. So, I reached out to Paul over twitter and told him it sounded like something from a Greek philosopher like Heraclitus.
Proverbs have a special place in language and society cross-culturally–they strike a promise of insight that demands contemplation or explanation. They also have an air of authority and antiquity, even when they actually possess neither. And, unlike longer, less anonymized forms of language, they are repeated, borrowed, and stolen without end.
My late father was a great aphorist–perhaps missing him is part of why Paul’s tweet stuck with me. Most of my father’s words, however, were far more Archie Bunker than Aristotle. Those I can repeat were likely taken from his own father, a Master Sargent in WW2 who died a decade before I was born. The tendency to inherit and pass down proverbs is something I only really noticed when I had children and found myself ‘quoting’ (or becoming?) my father (“if you take care of your equipment it will take care of you”) or my grandmother (cribbing Oscar Wilde: “Only boring people get bored”).
So, when Paul thought it would be a gas if we actually translated his mother’s words into ancient Greek (and eventually Latin), I was ready. I got help from some great Classicists too. We came up with a few versions.
First, I went with classical rhetoric, a close antithesis: μήτηρ ἀεὶ ἔφη ὦτα μὲν δύο, ἕν δὲ στόμα. But our friend the Fantastic Festus argued that Heraclitus or Hesiod would not use use μὲν and δὲ so, so he suggested losing them for something like this:
μήτηρ ἀεὶ ἔφη ὦτα δύο, ἕν στόμα [“mother always used to say two ears, one mouth”]
This gave us Paul’s mother’s advice in seven Greek words and his mother’s advice. But this didn’t get us out of trouble. The critic, author and Classicist Daniel Mendelsohn suggested hexameters and from across the Atlantic the extraordinary Armand D’Angour obliged with a composition of his own:
At this point, I felt like I had entertained myself on a Saturday morning, involved my internet friends in a silly, though somewhat academic caper, and done a favor for a new friend to please the spirits of parents no longer with us. But the world wide web had a a plot twist I should have thought of.
Ancient Greek and Roman authors and scholars loved proverbs. Writers like Zenobius and Photius made collections and interpretations of them. The Byzantine Encyclopedia, the Suda, uses the word for proverb (in Greek paroimia) over 600 times and presents nearly as many distinct proverbs. (Many of which are wonderful.) And in the modern world, we have an entire academic field dedicated to the study of proverbial sayings: paroemiology. Let me tell you, we could have used en expert last fall.
While we were playing around with translations, one of our ‘players’, the grand Gerrit Kloss, let us know we were, to use a proverbial saying, reinventing the wheel. Zeno, the Cynic philosopher, was credited with this saying over two thousand years ago:
So, the quote I thought sounded Greek, turned out to be Greek. According to Diogenes Laertius, Zeno said something powerfully similar (the full text is available on Perseus). And, honestly, without preening too much, I was happy that the version I settled on (μήτηρ ἀεὶ ἔφη ὦτα δύο, ἕν στόμα) wasn’t too different from the words attributed to Zeno: δύο ὦτα ἔχομεν, στόμα δὲ ἕν).
And yet, the story was not over. Gerrit Floss was far from done with us–he found an even earlier Latin version of the line attributed to Apuleius.
As we began to discuss these versions, other voices chimed in with accounts from even more languages. Gerrit helped us trace the life of this proverbial statement to German and Danish:
[The Arabic version of this is dated to the 7th century CE and attributed to a companion of the Prophet Muhammad named Abū ad-Dardā. Thanks to ReemK10 for this]
“When Euripides was asked why he hated both wicked and noble men he said “I hate the wicked men because of their corruption and the good men because they don’t hate the evil.”