“They say it is impossible that Aphrodite changes her skin into the form of an old women and that Helen recognizes instead the goddess. The explanation is that the poen toften shows the demigods reading the forms of the gods in disguise as when Poseidon appears similar to Kalkhas and Aias says “this is not the prophet Kalkhas, for I easily recognized….”
“For it is vain and foolish to talk of knowing Greek, since in our ignorance we should be at the bottom of any class of schoolboys, since we do not know how the words sounded, or where precisely we ought to laugh, or how the actors acted, and between this foreign people and ourselves there is not only difference of race and tongue but a tremendous breach of tradition. All the more strange, then, is it that we should wish to know Greek, try to know Greek, feel for ever drawn back to Greek, and be for ever making up some notion of the meaning of Greek, though from what incongruous odds and ends, with what slight resemblance to the real meaning of Greek, who shall say?
It is obvious in the first place that Greek literature is the impersonal literature. Those few hundred years that separate John Paston from Plato, Norwich from Athens, make a chasm which the vast tide of European chatter can never succeed in crossing. When we read Chaucer, we are floated up to him insensibly on the current of our ancestors’ lives, and later, as records increase and memories lengthen, there is scarcely a figure which has not its nimbus of association, its life and letters, its wife and family, its house, its character, its happy or dismal catastrophe. But the Greeks remain in a fastness of their own. Fate has been kind there too. She has preserved them from vulgarity. Euripides was eaten by dogs; Aeschylus killed by a stone; Sappho leapt from a cliff. We know no more of them than that. We have their poetry, and that is all.”
“Stranger, I am leaving griefs and pains for my father Philiskos
And my pitiful mother, because I went down to Hades’ home—
I lost my life because of a savage bear who violently
Killed me, crushing my flesh with her jaws.
I died at 27 years old. Fate led miserable me
To go to Hades in this way.
My bedchamber is bereft, and I live now
Below the earth, gazing on a dusky bed chamber
Where my wife cannot lie beside me, nor my father
And I don’t look toward hearing my mother’s voice.
A dark cloud covers Timelas.
Ill-fated, I have charged upon this kind of end to life.”
“The treatment is for their hands to be washed in water first and then for that water to be sprinkled on patients. However, those who are struck at some point by a scorpion are never attacked again by wasps and bees. Someone who knows that clothes worn at a funeral are never touched by moths or that snakes are only with great labor pulled out out of their holes except by the left hand will not be shocked by this.
Of the discoveries of Pythagoras, this will not prove false: an unequal number of vowels foretells lameness, blindness, or some similar disability on the right side; an even number predicts this on the left. People claim that a difficult birth labor will result in an immediate delivery if a stone or a missile which has killed three animals with a single strike (a human, a boar and a bear) is thrown over the home containing the pregnant woman. This is done with more success with a spear that has been pulled from a human body and has not touched the ground. This works the same if the spear is carried inside.”
remedio est ablui prius manus eorum aquaque illa eos quibus medearis inspergi. rursus a scorpione aliquando percussi numquam postea a crabronibus, vespis apibusve feriuntur. minus miretur hoc qui sciat vestem a tineis non attingi quae fuerit in funere, serpentes aegre praeterquam laeva manu extrahi. e Pythagorae inventis non temere fallere, inpositivorum nominum inparem vocalium numerum clauditates oculive orbitatem ac similes casus dextris adsignare partibus, parem laevis. ferunt difficiles partus statim solvi, cum quis tectum in quo sit gravida transmiserit lapide vel missili ex his qui tria animalia singulis ictibus interfecerint, hominem, aprum, ursum. probabilius id facit hasta velitaris evulsa corpori hominis, si terram non attigerit. eosdem enim inlata effectus habet.
“Physicians by birth want two things—that person not be sick, and that someone who is sick should not be ignorant of being sick. This latter case is what happens in the afflictions of the mind. For when people are foolish, inappropriate, or unjust, they do not think they are doing wrong but some even imagine they are acting correctly. So, while no one ever calls a fever “healthy” or claims that consumption is “feeling fit” or that “gout” is being “fleet-footed”, or jaundice a “youthful blush”, many people call rage “manliness”, and lust “love” and envy “rivalry” and cowardice “circumspection”.
Even though people who are sick call doctors because they understand that they need them to address what is making them sick, those with mental ailments avoid philosophers since they believe that they are succeeding in the very acts in which they are going astray. Should we use this kind of logic, at least, we may say that poor vision is easier than madness and gout simpler than sickness in the brain. For a sick person feels it and calls for the doctor with cries….”
SEG 42:212
[ ]Att. — Rhamnous — 4th c. BC — Forteresse, 69; GV 1250a — BE 1994.35 — SEG 40.212
“Death is life’s shared end for everyone. But you leave
Behind you pity for your age and a longing for your wisdom.
Your parents lost you when you were only twenty years old
And when you died they arranged a funeral for you instead of a marriage.”
“Sing the rage..” [People] ask why the poem begins from rage, so ill-famed a word. It does for two reasons. First, so that it might [grab the attention] of that particular portion of the soul and make audiences more ready for the sublime and position us to handle sufferings nobly, since it is about to narrate wars.
A second reason is to make the praises of the Greeks more credible. Since it was about to reveal the Greeks prevailing, it is not seemly to make it more worthy of credibility by failing to make everything contribute positively to their praise.”
“It begins with rage, which itself was a summary for the events. Otherwise, [the poet] would have found a tragic introduction for tragedies. For the narration of misfortunes makes us more attentive, just as the best doctor exposes maladies of the spirit and then later applies treatment. So, the Greek anticipates the pleasures near the end.”
Menis, “rage” is a big deal in Greek epic and myth thematically. The ancient scholiasts may not have it all figured out. But my first Greek teacher, Lenny Muellner, has some pretty good ideas on this one.
“It is not easy to explain whether foreign and unrepeatable words undermine our confidence more than uncommon Latin ones which our mind makes seem ridiculous since it is always casting about for something huge and strong enough to move a god, that is, something to force the mind’s will on divine power.
Homer claims that Ulysses, when he was wounded in the thigh, stopped the flow of blood with a song; Theophrastus says there is a verse to heal sciatica; Cato has passed down a song to help dislocated limbs; Marcus Varro has one for gout. It is reported that the dictator Caesar, after a single severe accident to his vehicle, would, as soon as he took his seat, repeat three times a song for a safe journey—a thing which we know many people do now.”
neque est facile dictu externa verba atque ineffabilia abrogent fidem validius an Latina inopinata et quae inridicula videri cogit animus semper aliquid inmensum exspectans ac dignum deo movendo, immo vero quod numini imperet. dixit Homerus profluvium sanguinis vulnerato femine Ulixen inhibuisse carmine, Theophrastus ischiadicos sanari, Cato prodidit luxatis membris carmen auxiliare, M. Varro podagris. Caesarem dictatorem post unum ancipitem vehiculi casum ferunt semper ut primum consedisset, id quod plerosque nunc facere scimus, carmine ter repetito securitatem itinerum aucupari solitum.
This reminds me of the tradition that granted Pythagoras’ songs healing power:
Porphyry, On the Life of Pythagoras
30. “[Pythagoras] healed psychic and bodily sufferings with rhythm, songs, and incantations. He adapted these treatments to his companions, while he himself heard the harmony of everything because he could understand the unity of the spheres and the harmonies of the stars moving with them. It is not our nature to hear this in the least.”
32. “Diogenes says that Pythagoras encouraged all men to avoid ambition and lust for fame, because they especially inculcate envy, and also to stay away from large crowds. He used to convene gatherings at his house at dawn himself, accompanying his singing to the lyre and singing some ancient songs of Thales. And he also sang the songs of Hesiod and Homer, as many as appeared to calm his spirit. He would also dance some dances which he believed brought good mobility and health to the body. He used to take walks himself but not with a crowd, taking only two or three companions to shrines or groves, finding the most peaceful and beautiful places.”
33. “He loved his friends overmuch and was the first to declare that friends possessions are common and that a friend is another self. When they were healthy, he always talked to them; when they were sick, he took care of their bodies. If they were mentally ill, he consoled them, as we said before, some with incantations and spells, others by music. He had songs and paeans for physical ailments: when he sang them, he relieved fatigue. He also could cause forgetfulness of grief, calming of anger, and redirection of desire.”
I covered a class for a colleague today and read this bit from Herodotus for the first time in many years. It was, well, just a little eerie.
Herodotus 3.80
“Otanês was first urging the Persians to entrust governing to the people, saying these things: “it seems right to me that we no longer have a monarchy. For it is neither pleasing nor good. For you all know about the arrogance of Kambyses and you were a party to the insanity of the Magus. How could monarchy be a fitting thing when it permits an unaccountable person to do whatever he pleases? Even if you put the best of all men into this position he might go outside of customary thoughts. For hubris is nurtured by the fine things present around him, and envy is native to a person from the beginning.
The one who has these two qualities possesses every kind of malice. For one who is overfilled does many reckless things, some because of arrogance and some because of envy. Certainly, it would be right for a man who is a tyrant at least to have no envy at all, since he has all the good things. Yet he becomes the opposite of this towards his citizens: for he envies those who are best around him and live, and he takes pleasure in the worst of the citizens—he is the best at welcoming slanders.
He becomes the most disharmonious of all people—for if you admire him only moderately, then he is upset because you do not support him ardently. But if someone supports him excessively, he is angry at him for being a toady. The worst things are still to be said: he overturns traditional laws, he rapes women, and kills people without reason.”
“A man of ours takes the greatest risks in the city now, Hippocrates, who both in the present moment and in the future has been a hope for fame for the city. May this, by the all the gods, never be a source of envy! When he has become so sick because of the great wisdom which possesses him that as a result he was afraid he might not obtain it—well, that’s how Democritus himself lost hits mind, and then abandoned our city of Abdera.
When he forgot everything, even himself before, he was awake both night and day and was laughing at everything great and small and believing that he would accomplish nothing at all for his whole life. Someone marries, another goes into business, another is a public speaker, another serves in office, he is old, he votes, he votes against things, he is sick, he is wounded, he dies. He laughs at everything, even when he sees the downcast and angry or even those who are happy.
The man is researching into the matters of Hades and he is writing these things and he says that the air is full of ghosts and he heeds the voices of birds. He often gets up alone at night and seems to be singing songs in the silence. And he claims that he often travels into the boundlessness and says that there are an endless number of Democriteis like himself. He lives with his skin ruined as ruined judgment. We fear these things, Hippocrates, and we are anxious about them: so save us, and come home quickly and help our country, do not put us off.”