Antonio Beccadelli, Hermaphroditus 1.33:
Against the Tuscan Cocksucker Mamurianus:
“You are Tuscan, and of course cock has a certain charm for the Tuscan people. Mamurianus, my book is Tuscan too. Yet, I would cut the penis from my book – I would cut it out as soon as you asked. But I won’t cut if off unless you first promise that you don’t wish to suck it where the cock has been cut off.”
33. in Mamurianum Tuscum penisuggium
Tuscus es, et populo iocunda est mentula tusco;
Tusculus et meus est, Mamuriane, liber.
Attamen e nostro praecidam codice penem,
Praecidam simulac, Mamuriane, iubes:
Nec prius abscindam, nisi tu prius ipse virilem
Promittas demptam suggere nolle notam.
Beccadelli’s stuff is just so strange. Is it off, or is it just one of those humor does not translate so well things….
I can’t even tell! I think that it may have just been the strain of trying to mimic the mode of Martial with his own unique twist.