Homer, Iliad 4.51-61 [see here for a discussion of the passage]
“I hold three cities dearest to me of all:
Argos, Sparta and Mykene of the wide ways.
Destroy them whenever they are hateful to your heart.
I am not standing before them and I don’t care about them.
For even if I am jealous over them and I don’t want you to destroy them,
I do not deny you in my jealousy because you are stronger than I am.
But it is not right to render my labor useless.
I am a god too, and my lineage comes from the same place as yours.
Crooked minded Kronos fathered me as the most honored of the gods
Both in terms of my birth and because I am called your wife
And you rule among the immortals”
ἤτοι ἐμοὶ τρεῖς μὲν πολὺ φίλταταί εἰσι πόληες
῎Αργός τε Σπάρτη τε καὶ εὐρυάγυια Μυκήνη·
τὰς διαπέρσαι ὅτ’ ἄν τοι ἀπέχθωνται περὶ κῆρι·
τάων οὔ τοι ἐγὼ πρόσθ’ ἵσταμαι οὐδὲ μεγαίρω.
εἴ περ γὰρ φθονέω τε καὶ οὐκ εἰῶ διαπέρσαι,
οὐκ ἀνύω φθονέουσ’ ἐπεὶ ἦ πολὺ φέρτερός ἐσσι.
ἀλλὰ χρὴ καὶ ἐμὸν θέμεναι πόνον οὐκ ἀτέλεστον·
καὶ γὰρ ἐγὼ θεός εἰμι, γένος δέ μοι ἔνθεν ὅθεν σοί,
καί με πρεσβυτάτην τέκετο Κρόνος ἀγκυλομήτης,
ἀμφότερον γενεῇ τε καὶ οὕνεκα σὴ παράκοιτις
κέκλημαι, σὺ δὲ πᾶσι μετ’ ἀθανάτοισιν ἀνάσσεις.
Schol. bT Ad Hom. Il 51-2 51
It is notable that the poet wants to place a probable cause for the anger on Hera and it is not that which the myth fashions, that she is angry at the Trojans because Aphrodite was honored ahead of her in the judgment over beauty, instead he says that she loves those cities over which the injustice against Helen occurred.
ῥητέον δὲ ὅτι εὐπρεπῆ βουλόμενος περιθεῖναι αὐτῇ τὴν αἰτίαν τῆς ὀργῆς ὁ ποιητής,
καὶ οὐχ ἣν ὁ μῦθος ἀναπλάττει, ὡς ἄρα διὰ τὸ μὴ προτιμηθῆναι τῆς ᾿Αφροδίτης ἐπὶ τῇ κρίσει τοῦ κάλλους τοῖς Τρωσὶν ἐχαλέπαινεν, ἐπίτηδες ταύτας φησὶν αὐτὴν τὰς πόλεις φιλεῖν, περὶ ἃς τὸ ἀδίκημα τὸ κατὰ τὴν ῾Ελένην γέγονεν
Schol. A
“Note [that she mentions this] that they are fighting alongside the Greeks on account of these cities, not because of the judgment about beauty offered by Paris, which Homer doesn’t know about”
ὅτι τούτων τῶν πόλεων ἕνεκα συνεμάχουν τοῖς ῞Ελλησιν, οὐ διὰ τὸ ἀποκεκρίσθαι ὑπὸ ᾿Αλεξάνδρου τὸ κάλλος αὐτῶν, ὅπερ οὐκ οἶδεν ῞Ομηρος.






