Divine Justice is a Lot Slower than it Used to Be

Anonymus, Origin of the Roman Tribe, 18, 2

“Aremulus Silvius ruled after him, and he was reported to be a man of such arrogance against not only humans but even against the gods that he declared that he was greater than Jupiter and when the sky was thundering told his troops to slap their shields with their swords to make a louder sound.

Well, he suffered retribution for this almost immediately: he was struck by lightning, ripped away by a wind, and plunged into the Alban Lake, according to the fourth book of the Annals and in the second Epitome following Piso. Aufidius claims in his Epitome—and Domitius repeats this in his first book—that Aremulus was not hit by lightning, but that he was immersed in the Alban Lake along with his whole palace thanks to an earthquake.”

Post eum regnavit Aremulus Silvius, qui tantae superbiae non adversum homines modo, sed etiam deos fuisse traditur, ut praedicaret superiorem se esse ipso Jove ac tonante caelo militibus imperaret, ut telis clipeos quaterent, dictitaretque clariorem sonum se facere. (3) qui tamen praesenti affectus est poena; nam fulmine ictus raptusque turbine in Albanum lacum praecipitatus est, ut scriptum est Annalium libro quarto et Epitomarum Pisonis secundo. (4) Aufidius sane in Epitomis et Domitius libro primo non fulmine ictum, sed terrae motu prolapsam simul cum eo regiam in Albanum lacum tradunt.

The status of Zeus at Tonnerre de Zeus at Parc Astérix

A Miscarriage of Justice, an Avenging Plague

Scholia on Isokrates, Hypothesis to Oration 11 

“Some search for what the reason is that he did not enter the argument against him clearly, if he would spare his teacher. And we say that it is so that the Athenians would not be angered since they had recently convicted Socrates. Therefore, it seems through this as if he is rebuking them because they convicted him badly.

And, in fact, they did change their mind later on, believing that they had acted impiously in convicting Socrates and they were made a bit wiser to this because of a plague that struck them over the death of Socrates. He died during the archonship of Laches. For this reason they ordered that no one talk about Socrates in public, as in the theater.

This kind of thing is added in addition: Euripides desired to speak about him and even afraid shaped the plot of his Palamedes in order that he might have the chance to talk allegorical about Socrates and the Athenians. In this had had some figure speaking to the Greeks—when it was really Socrates speaking to the Athenians—that you have eliminated, you have eliminated the best of the Greeks,” which means, you murdered him. The whole audience wept together, because it was a coded reference to Socrates.”

ἐζήτησαν δέ τινες διὰ ποίαν αἰτίαν μὴ φανερῶς τὸν κατ’ αὐτοῦ λόγον εἰσῆλθεν, εἴ γε φείδεται τοῦ διδασκάλου. καὶ λέγομεν, ἵνα μὴ ὀργισθῶσιν οἱ Ἀθηναῖοι, ἀρτίως τοῦ Σωκράτους καταψηφισάμενοι. δοκεῖ οὖν διὰ τούτου ὥσπερ ἐλέγχειν αὐτοὺς ὡς κακῶς καταψηφισαμένους.

καὶ γὰρ καὶ αὐτοὶ ὥσπερ μετέγνωσαν ὕστερον,ὅτι ἀσεβῶς ἔπραξαν καταψηφισάμενοι Σωκράτους, εἶτα καὶ σωφρονισθέντες διὰ τοῦ λοιμοῦ τοῦ ἐγκατασκήψαντος αὐτοῖς διὰ τὸν Σωκράτους θάνατον. ἀπέθανε δὲ ἐπὶ Λάχητος ἄρχοντος. ὅθεν λοιπὸν ἐκέλευσαν μηδένα δημοσίᾳ, οἷον ἐν κοινῷ θεάτρῳ, λέγειν περὶ Σωκράτους.

ἀμέλει λέγεταί τι τοιοῦτον, ὡς [ὅτι] τοῦ Εὐριπίδου βουλομένου εἰπεῖν περὶ αὐτοῦ καὶ δεδιότος ἀναπλάσαι τὸ δρᾶμα τὸν Παλαμήδην, ἵνα διὰ τούτου σχοίη καιρὸν τοῦ αἰνίξασθαι εἰς τὸν Σωκράτην καὶ εἰς τοὺς Ἀθηναίους καὶ ποιήσαντός τινα πρὸς τοὺς Ἕλληνας λέγοντα, τὸ δὲ ἀληθὲς πρὸς Ἀθηναίους διὰ Σωκράτην ‘ἐκάνετε, ἐκάνετε τῶν Ἑλλήνων τὸν ἄριστον’, ὅ ἐστιν ἐφονεύσατε. καὶ νοῆσαν τὸ θέατρον ἅπαν ἐδάκρυσε, διότι περὶ Σωκράτους αἰνίττεται.

“The Death of Socrates” by Jacques-Louis David