Banning Even the Freedom of the Eyes: The Moral Tale of the Tyrant of Troezen

Aelian Varia Historia 14.22

“There’s a story of the tyrant of Troezen. Because he wanted to get rid of any plots and conspiracies against him, he ordered that no one could talk to anyone else in public or private. This was an impossible and harsh matter. But the people circumvented the tyrant’s command: they were nodding to each other and using hand gestures too. They also used angry, calm, or bright facial expressions. Each person was clear to all in his emotions, showing the suffering in his spirit on his face by grimacing at bad news or implacable conditions.

These actions caused the tyrant annoyance too—for he was believing that even silence accompanied by plentiful gestures was contriving something bad for him. So, he stopped this too.

One of those who was burdened and troubled by this absurdity was longing to end the monarchy. A group rose up with him and stood together sharing their tears. A report came to the tyrant that no one was using gestures any longer, because, instead, they were trafficking in tears. Because he was eager to stop this, he was proclaiming not only slavery of the tongue and gestures, but he was even trying to ban the freedom of the eyes we get from nature. So he went there without delay with his bodyguards to stop the tears. But as soon as the people saw him they took away his bodyguards’ weapons and killed the tyrant.”

Ὅτι Τροιζήνιός τις τύραννος βουλόμενος ἐξελεῖν τὰς συνωμοσίας καὶ τὰς κατ᾿ αὐτοῦ ἐπιβουλὰς ἔταξε τοῖς ἐπιχωρίοις μηδένα μηδενὶ διαλέγεσθαι μήτε κοινῇ μήτε ἰδίᾳ. καὶ ἦν τὸ πρᾶγμα ἀμήχανον καὶ χαλεπόν. ἐσοφίσαντο οὖν τὸ τοῦ τυράννου πρόσταγμα, καὶ ἀλλήλοις ἔνευον καὶ ἐχειρονόμουν πρὸς ἀλλήλους, καὶ ἐνεώρων δριμὺ καὶ αὖ πάλιν γαληναῖον καὶ βλέμμα φαιδρόν· καὶ ἐπὶ τοῖς σκυθρωποῖς καὶ ἀνηκέστοις ἕκαστος αὐτῶν συνωφρυωμένος ἦν δῆλος, τὸ τῆς ψυχῆς πάθος ἐκ τοῦ προσώπου τῷ πλησίον διαδεικνύς. ἐλύπει τὸν τύραννον καὶ ταῦτα, καὶ ἐπίστευε τέξεσθαί τι αὐτῷ πάντως κακὸν καὶ τὴν σιωπὴν διὰ τὸ τῶν σχημάτων ποικίλον. ἀλλ᾿ οὖν ἐκεῖνος καὶ τοῦτο κατέπαυσε. τῶν τις οὖν ἀχθομένων τῇ ἀμηχανίᾳ καὶ δυσφορούντων καὶ τὴν μοναρχίαν καταλῦσαι διψώντων. περιέστησαν οὖν αὐτὸν καὶ περιῆλθον τὸ πλῆθος καὶ ὀδυρμῷ κἀκεῖνοι συνείχοντο. ἧκεν ἀγγελία παρὰ τὸν τύραννον ὡς οὐδεὶς αὐτῶν χρῆται νεύματι οὐκέτι, δάκρυα δὲ αὐτοῖς ἐπιχωριάζει. ὁ δὲ ἐπειγόμενος καὶ τοῦτο παῦσαι, μὴ μόνον τῆς γλώττης καταγινώσκων δουλείαν μηδὲ μόνον τῶν νευμάτων ἀλλ᾿ ἤδη καὶ τοῖς ὀφθαλμοῖς τὴν ἐκ φύσεως ἀποκλείων ἐλευθερίαν, ᾗ ποδῶν εἶχεν ἀφίκετο σὺν τοῖς δορυφόροις, ἵνα ἀναστείλῃ τὰ δάκρυα. οἱ δὲ οὐκ ἔφθασαν ἰδόντες αὐτὸν καὶ τὰ ὅπλα τῶν δορυφόρων ἁρπάσαντες τὸν τύραννον ἀπέκτειναν.

John Lydgate, Life of St Edmund and St Fremund, England (Bury St Edmunds?), 1461-c. 1475, Yates Thompson MS 47, f. 54r

color photograph of oil painting showing a woman half skeleton but half clothed
Life and Death, Wellcome Trust https://wellcomecollection.org/search/images?query=life%20and%20death

Stoic Paranoid Style: People Like Ruining Each Other

Seneca, Moral Epistles 103.1-3

“Why do you look around for those things that just might happen to you but also might not happen at all? I am talking about a fire, building damage, and the other kinds of things that happen to us but aren’t done to us. Instead, look out for those things, avoid those things that follow us, that clutch at us.

Accidents are relatively rare, even if they are serious: a shipwreck, a car crash. But there’s daily danger for people from people. Set yourself against this–keep your eyes open for this. There’s no danger so common, nothing so persistent,  nothing so endearing on the surface. A storm at least threatens before it strikes; foundations creak before they crumble; smoke presages a fire–yet peril from another person and it is as carefully hidden as it kept nearby.

You’re screwing up if you trust the expressions of the people you meet. They have human faces but the hearts of beasts, except the danger of beasts comes from your first meeting, and they don’t seek those they have passed by. They only do harm when need forces it: they are compelled to fight by hunger or fear. But people enjoy destroying other people.”

Quid ista circumspicis, quae tibi possunt fortasse evenire, sed possunt et non evenire? Incendium dico, ruinam, alia, quae nobis incidunt, non insidiantur; illa potius vide, illa devita, quae nos observant, quae captant. Rariores sunt casus, etiam si graves, naufragium facere, vehiculo everti; ab homine homini cotidianum periculum. Adversus hoc te expedi, hoc intentis oculis intuere. Nullum est malum frequentius, nullum pertinacius, nullum blandius. Ac tempestas minatur antequam surgat, crepant aedificia antequam corruant, praenuntiatfumus incendium; subita est ex homine pernicies et eo diligentius tegitur, quo propius accedit.

Erras, si istorum tibi qui occurrunt vultibus credis; hominum effigies habent, animos ferarum, nisi quod illarum perniciosus est primus incursus; quos transiere, non quaerunt. Numquam enim illas ad nocendum nisi necessitas incitat; aut fame aut timore coguntur ad pugnam; homini perdere hominem libet.

Charlie from It's Always Sunny in Philadelphia conspiracy meme with Latin saying "there's daily danger from people for people"

Four Years of Presidential Memories: The Moral Tale of the Tyrant of Troezen

Aelian Varia Historia 14.22

“There’s a story of the tyrant of Troezen. Because he wanted to get rid of any plots and conspiracies against him, he ordered that no one could talk to anyone else in public or private. This was an impossible and harsh matter. But the people circumvented the tyrant’s command: they were nodding to each other and using hand gestures too. They also used angry, calm, or bright facial expressions. Each person was clear to all in his emotions, showing the suffering in his spirit on his face by grimacing at bad news or implacable conditions.

These actions caused the tyrant annoyance too—for he was believing that even silence accompanied by plentiful gestures was contriving something bad for him. So, he stopped this too.

One of those who was burdened and troubled by this absurdity was longing to end the monarchy. A group rose up with him and stood together sharing their tears. A report came to the tyrant that no one was using gestures any longer, because, instead, they were trafficking in tears. Because he was eager to stop this, he was proclaiming not only slavery of the tongue and gestures, but he was even trying to ban the freedom of the eyes we get from nature. So he went there without delay with his bodyguards to stop the tears. But as soon as the people saw him they took away his bodyguards’ weapons and killed the tyrant.”

Ὅτι Τροιζήνιός τις τύραννος βουλόμενος ἐξελεῖν τὰς συνωμοσίας καὶ τὰς κατ᾿ αὐτοῦ ἐπιβουλὰς ἔταξε τοῖς ἐπιχωρίοις μηδένα μηδενὶ διαλέγεσθαι μήτε κοινῇ μήτε ἰδίᾳ. καὶ ἦν τὸ πρᾶγμα ἀμήχανον καὶ χαλεπόν. ἐσοφίσαντο οὖν τὸ τοῦ τυράννου πρόσταγμα, καὶ ἀλλήλοις ἔνευον καὶ ἐχειρονόμουν πρὸς ἀλλήλους, καὶ ἐνεώρων δριμὺ καὶ αὖ πάλιν γαληναῖον καὶ βλέμμα φαιδρόν· καὶ ἐπὶ τοῖς σκυθρωποῖς καὶ ἀνηκέστοις ἕκαστος αὐτῶν συνωφρυωμένος ἦν δῆλος, τὸ τῆς ψυχῆς πάθος ἐκ τοῦ προσώπου τῷ πλησίον διαδεικνύς. ἐλύπει τὸν τύραννον καὶ ταῦτα, καὶ ἐπίστευε τέξεσθαί τι αὐτῷ πάντως κακὸν καὶ τὴν σιωπὴν διὰ τὸ τῶν σχημάτων ποικίλον. ἀλλ᾿ οὖν ἐκεῖνος καὶ τοῦτο κατέπαυσε. τῶν τις οὖν ἀχθομένων τῇ ἀμηχανίᾳ καὶ δυσφορούντων καὶ τὴν μοναρχίαν καταλῦσαι διψώντων. περιέστησαν οὖν αὐτὸν καὶ περιῆλθον τὸ πλῆθος καὶ ὀδυρμῷ κἀκεῖνοι συνείχοντο. ἧκεν ἀγγελία παρὰ τὸν τύραννον ὡς οὐδεὶς αὐτῶν χρῆται νεύματι οὐκέτι, δάκρυα δὲ αὐτοῖς ἐπιχωριάζει. ὁ δὲ ἐπειγόμενος καὶ τοῦτο παῦσαι, μὴ μόνον τῆς γλώττης καταγινώσκων δουλείαν μηδὲ μόνον τῶν νευμάτων ἀλλ᾿ ἤδη καὶ τοῖς ὀφθαλμοῖς τὴν ἐκ φύσεως ἀποκλείων ἐλευθερίαν, ᾗ ποδῶν εἶχεν ἀφίκετο σὺν τοῖς δορυφόροις, ἵνα ἀναστείλῃ τὰ δάκρυα. οἱ δὲ οὐκ ἔφθασαν ἰδόντες αὐτὸν καὶ τὰ ὅπλα τῶν δορυφόρων ἁρπάσαντες τὸν τύραννον ἀπέκτειναν.

YatesThompson47_f54rDetail
John Lydgate, Life of St Edmund and St Fremund, England (Bury St Edmunds?), 1461-c. 1475, Yates Thompson MS 47, f. 54r

And now for the audience participation part of the show:

An inspiration for a limerick:

or

But the reigning monarch of this game is Andrea:

But this is good:

other proposed lines:

https://twitter.com/Anthonypadua00/status/1131202838443511808

Banning Even the Freedom of the Eyes: The Moral Tale of the Tyrant of Troezen

Aelian Varia Historia 14.22

“There’s a story of the tyrant of Troezen. Because he wanted to get rid of any plots and conspiracies against him, he ordered that no one could talk to anyone else in public or private. This was an impossible and harsh matter. But the people circumvented the tyrant’s command: they were nodding to each other and using hand gestures too. They also used angry, calm, or bright facial expressions. Each person was clear to all in his emotions, showing the suffering in his spirit on his face by grimacing at bad news or implacable conditions.

These actions caused the tyrant annoyance too—for he was believing that even silence accompanied by plentiful gestures was contriving something bad for him. So, he stopped this too.

One of those who was burdened and troubled by this absurdity was longing to end the monarchy. A group rose up with him and stood together sharing their tears. A report came to the tyrant that no one was using gestures any longer, because, instead, they were trafficking in tears. Because he was eager to stop this, he was proclaiming not only slavery of the tongue and gestures, but he was even trying to ban the freedom of the eyes we get from nature. So he went there without delay with his bodyguards to stop the tears. But as soon as the people saw him they took away his bodyguards’ weapons and killed the tyrant.”

Ὅτι Τροιζήνιός τις τύραννος βουλόμενος ἐξελεῖν τὰς συνωμοσίας καὶ τὰς κατ᾿ αὐτοῦ ἐπιβουλὰς ἔταξε τοῖς ἐπιχωρίοις μηδένα μηδενὶ διαλέγεσθαι μήτε κοινῇ μήτε ἰδίᾳ. καὶ ἦν τὸ πρᾶγμα ἀμήχανον καὶ χαλεπόν. ἐσοφίσαντο οὖν τὸ τοῦ τυράννου πρόσταγμα, καὶ ἀλλήλοις ἔνευον καὶ ἐχειρονόμουν πρὸς ἀλλήλους, καὶ ἐνεώρων δριμὺ καὶ αὖ πάλιν γαληναῖον καὶ βλέμμα φαιδρόν· καὶ ἐπὶ τοῖς σκυθρωποῖς καὶ ἀνηκέστοις ἕκαστος αὐτῶν συνωφρυωμένος ἦν δῆλος, τὸ τῆς ψυχῆς πάθος ἐκ τοῦ προσώπου τῷ πλησίον διαδεικνύς. ἐλύπει τὸν τύραννον καὶ ταῦτα, καὶ ἐπίστευε τέξεσθαί τι αὐτῷ πάντως κακὸν καὶ τὴν σιωπὴν διὰ τὸ τῶν σχημάτων ποικίλον. ἀλλ᾿ οὖν ἐκεῖνος καὶ τοῦτο κατέπαυσε. τῶν τις οὖν ἀχθομένων τῇ ἀμηχανίᾳ καὶ δυσφορούντων καὶ τὴν μοναρχίαν καταλῦσαι διψώντων. περιέστησαν οὖν αὐτὸν καὶ περιῆλθον τὸ πλῆθος καὶ ὀδυρμῷ κἀκεῖνοι συνείχοντο. ἧκεν ἀγγελία παρὰ τὸν τύραννον ὡς οὐδεὶς αὐτῶν χρῆται νεύματι οὐκέτι, δάκρυα δὲ αὐτοῖς ἐπιχωριάζει. ὁ δὲ ἐπειγόμενος καὶ τοῦτο παῦσαι, μὴ μόνον τῆς γλώττης καταγινώσκων δουλείαν μηδὲ μόνον τῶν νευμάτων ἀλλ᾿ ἤδη καὶ τοῖς ὀφθαλμοῖς τὴν ἐκ φύσεως ἀποκλείων ἐλευθερίαν, ᾗ ποδῶν εἶχεν ἀφίκετο σὺν τοῖς δορυφόροις, ἵνα ἀναστείλῃ τὰ δάκρυα. οἱ δὲ οὐκ ἔφθασαν ἰδόντες αὐτὸν καὶ τὰ ὅπλα τῶν δορυφόρων ἁρπάσαντες τὸν τύραννον ἀπέκτειναν.

YatesThompson47_f54rDetail
John Lydgate, Life of St Edmund and St Fremund, England (Bury St Edmunds?), 1461-c. 1475, Yates Thompson MS 47, f. 54r

And now for the audience participation part of the show:

An inspiration for a limerick:

or

But the reigning monarch of this game is Andrea:

But this is good:

other proposed lines:

Banning Even the Freedom of the Eyes: The Moral Tale of the Tyrant of Troezen

Aelian Varia Historia 14.22

“There’s a story of the tyrant of Troezen. Because he wanted to get rid of any plots and conspiracies against him, he ordered that no one could talk to anyone else in public or private. This was an impossible and harsh matter. But the people circumvented the tyrant’s command: they were nodding to each other and using hand gestures too. They also used angry, calm, or bright facial expressions. Each person was clear to all in his emotions, showing the suffering in his spirit on his face by grimacing at bad news or implacable conditions.

These actions caused the tyrant annoyance too—for he was believing that even silence accompanied by plentiful gestures was contriving something bad for him. So, he stopped this too.

One of those who was burdened and troubled by this absurdity was longing to end the monarchy. A group rose up with him and stood together sharing their tears. A report came to the tyrant that no one was using gestures any longer, because, instead, they were trafficking in tears. Because he was eager to stop this, he was proclaiming not only slavery of the tongue and gestures, but he was even trying to ban the freedom of the eyes we get from nature. So he went there without delay with his bodyguards to stop the tears. But as soon as the people saw him they took away his bodyguards’ weapons and killed the tyrant.”

Ὅτι Τροιζήνιός τις τύραννος βουλόμενος ἐξελεῖν τὰς συνωμοσίας καὶ τὰς κατ᾿ αὐτοῦ ἐπιβουλὰς ἔταξε τοῖς ἐπιχωρίοις μηδένα μηδενὶ διαλέγεσθαι μήτε κοινῇ μήτε ἰδίᾳ. καὶ ἦν τὸ πρᾶγμα ἀμήχανον καὶ χαλεπόν. ἐσοφίσαντο οὖν τὸ τοῦ τυράννου πρόσταγμα, καὶ ἀλλήλοις ἔνευον καὶ ἐχειρονόμουν πρὸς ἀλλήλους, καὶ ἐνεώρων δριμὺ καὶ αὖ πάλιν γαληναῖον καὶ βλέμμα φαιδρόν· καὶ ἐπὶ τοῖς σκυθρωποῖς καὶ ἀνηκέστοις ἕκαστος αὐτῶν συνωφρυωμένος ἦν δῆλος, τὸ τῆς ψυχῆς πάθος ἐκ τοῦ προσώπου τῷ πλησίον διαδεικνύς. ἐλύπει τὸν τύραννον καὶ ταῦτα, καὶ ἐπίστευε τέξεσθαί τι αὐτῷ πάντως κακὸν καὶ τὴν σιωπὴν διὰ τὸ τῶν σχημάτων ποικίλον. ἀλλ᾿ οὖν ἐκεῖνος καὶ τοῦτο κατέπαυσε. τῶν τις οὖν ἀχθομένων τῇ ἀμηχανίᾳ καὶ δυσφορούντων καὶ τὴν μοναρχίαν καταλῦσαι διψώντων. περιέστησαν οὖν αὐτὸν καὶ περιῆλθον τὸ πλῆθος καὶ ὀδυρμῷ κἀκεῖνοι συνείχοντο. ἧκεν ἀγγελία παρὰ τὸν τύραννον ὡς οὐδεὶς αὐτῶν χρῆται νεύματι οὐκέτι, δάκρυα δὲ αὐτοῖς ἐπιχωριάζει. ὁ δὲ ἐπειγόμενος καὶ τοῦτο παῦσαι, μὴ μόνον τῆς γλώττης καταγινώσκων δουλείαν μηδὲ μόνον τῶν νευμάτων ἀλλ᾿ ἤδη καὶ τοῖς ὀφθαλμοῖς τὴν ἐκ φύσεως ἀποκλείων ἐλευθερίαν, ᾗ ποδῶν εἶχεν ἀφίκετο σὺν τοῖς δορυφόροις, ἵνα ἀναστείλῃ τὰ δάκρυα. οἱ δὲ οὐκ ἔφθασαν ἰδόντες αὐτὸν καὶ τὰ ὅπλα τῶν δορυφόρων ἁρπάσαντες τὸν τύραννον ἀπέκτειναν.

YatesThompson47_f54rDetail
John Lydgate, Life of St Edmund and St Fremund, England (Bury St Edmunds?), 1461-c. 1475, Yates Thompson MS 47, f. 54r