For Resolution Season: Galen on the Importance of Delighting the Soul During Exercise

Galen, On Exercise with A Small Ball, 1-2

“My Epigenes, how important for health exercise is—and how it is right to engage in it before good—has been sufficiently explained by much earlier men, the best of the philosophers and doctors. But no one before has sufficiently explained how much exercises with a small ball are better than the others. It is right, for this reason, for me to explain what I know so that you may evaluate it as someone who is of all men most well practiced in these arts and also so that it may be useful for others—should you truly believe that they have been elaborated sufficiently—when you share the work with them.

For I say that he best of all exercises are not only those which thoroughly wear out the body, but can also delight the soul. Men who invented the practice of hunting with dogs figured out how to combine hunting with pleasure, delight, and competitive spirit—they were wise in respect to human nature. The soul may be moved so much in this activity, that many people are freed from disease because of pleasure alone while many others who felt sickness coming on were relieved of the pressure.

There is nothing of the experiences of the body which is so strong that it completely overpowers the soul. Therefore, we should not neglect the movements of the spirit—whatever kind they are—but, instead, we should make a greater consideration of it than of the body because it is that much more powerful. This is certainly a shared quality of all exercises which happen pleasurably, but it is a choice quality of those performed with the small ball, which I will now explain.”

Πηλίκον μὲν ἀγαθόν ἐστιν, ὦ Ἐπίγενες, εἰς ὑγίειαν γυμνάσια, καὶ ὡς χρὴ τῶν σιτίων ἡγεῖσθαι αὐτά, παλαιοῖς ἀνδράσιν αὐτάρκως εἴρηται, φιλοσόφων τε καὶ ἰατρῶν τοῖς ἀρίστοις· ὅσον δ’ ὑπὲρ τἄλλα τὰ διὰ τῆς σμικρᾶς σφαίρας ἐστί, τοῦτ’ οὐδέπω τῶν πρόσθεν ἱκανῶς οὐδεὶς ἐξηγήσατο. δίκαιον οὖν ἡμᾶς ἃ γιγνώσκομεν εἰπεῖν, ὑπὸ σοῦ μὲν κριθησόμενα τοῦ πάντων ἠσκηκότος ἄριστα τὴν ἐν αὐτοῖς τέχνην, χρήσιμα δ’,3 εἴπερ ἱκανῶς εἰρῆσθαι δόξειε, καὶ τοῖς ἄλλοις, οἷς ἂν μεταδῷς τοῦ λόγου, γενησόμενα.

φημὶ γὰρ ἄριστα μὲν ἁπάντων γυμνασίων εἶναι τὰ μὴ μόνον τὸ σῶμα διαπονεῖν, ἀλλὰ καὶ τὴν ψυχὴν τέρπειν δυνάμενα. καὶ ὅσοι κυνηγέσια καὶ τὴν ἄλλην θήραν ἐξεῦρον, ἡδονῇ καὶ τέρψει καὶ φιλοτιμίᾳ τὸν ἐν αὐτοῖς πόνον κερασάμενοι, σοφοί τινες ἄνδρες ἦσαν καὶ φύσιν ἀνθρωπίνην ἀκριβῶς καταμεμαθηκότες. τοσοῦτον γὰρ ἐν αὐτῇ δύναται ψυχῆς κίνησις, ὥστε πολλοὶ μὲν ἀπηλλάγησαν νοσημάτων ἡσθέντες μόνον, πολλοὶ δ’ ἑάλωσαν ἀνιαθέντες. οὐδ’ ἔστιν οὐδὲν οὕτως ἰσχυρόν τι τῶν κατὰ τὸ σῶμα παθημάτων, ὡς κρατεῖν τῶν περὶ τὴν ψυχήν. οὔκουν οὐδ’ ἀμελεῖν χρὴ τῶν ταύτης κινήσεων ὁποῖαί τινες ἔσονται, πολὺ δὲ μᾶλλον ἢ τῶν τοῦ σώματος ἐπιμελεῖσθαι τά τ’ ἄλλα καὶ ὅσῳ κυριώτεραι. τοῦτο μὲν δὴ κοινὸν ἁπάντων γυμνασίων τῶν μετὰ τέρψεως, ἄλλα δ’ ἐξαίρετα τῶν διὰ τῆς σμικρᾶς σφαίρας, ἃ ἐγὼ νῦν ἐξηγήσομαι.

By Unknown – Own work, Public Domain, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=5715834

Poems on Hangovers and the Cures

Crapulous: def. 2: Sick from excessive indulgence in liquor.

kraipale

From the Suda:

Kraipalê: The pounding that comes from drinking too much wine. We also have the participle “carousing” which is when someone acts poorly because of drinking, or just being drunk. It derives from the word “head” (kara) and “pound” (pallein). Or, it could also come from screwing up (sphallesthai) timely matters (kairiôn)

Κραιπάλη: ὁ ἐκ πολλῆς οἰνώσεως παλμός. καὶ Κραιπαλῶν, ἀντὶ τοῦ ἐκ μέθης ἀτακτοῦντα, μεθύοντα. ἀπὸ τοῦ κάρα πάλλειν τοὺς μεθύοντας. ἢ ἀπὸ τοῦ σφάλλεσθαι τῶν καιρίων.

Kraipalôdês: “Prone to drunkenness”: The ancients knew well the weaknesses of the spirit, weather it was a person who was prone to excessive drinking or a love-seeker who has his brain in his genitals.”

Κραιπαλώδης· τῆς ψυχῆς τὰ ἐλαττώματα κατηπίσταντο, εἴτε κραιπαλώδης τις εἴη καὶ μέθυσος εἴτε φιλήδονος καὶ ἐν τοῖς αἰδοίοις ἔχων τὸν ἐγκέφαλον.

Kraipalaikômos“Hangover-revel”: Metonymically, this a song that happens while drunk

Κραιπαλαίκωμος: μετωνυμικῶς ὁ κατὰ μέθην γινόμενος ὕμνος.

Vase with image of reveller vomiting. Getty Villa 86.AE.285

Alexis, fr. 287

“Yesterday you drank too much and now you’re hungover.
Take a nap—this will help it. Then let someone give you
Cabbage, boiled.”

ἐχθὲς ὑπέπινες, εἶτα νυνὶ κραιπαλᾷς.
κατανύστασον· παύσῃ γάρ. εἶτά σοι δότω
ῥάφανόν τις ἑφθήν.

Eubulus, fr. 124

“Woman, it’s because you think I am a cabbage that you’re trying
To give me your hangover. At least, that’s how it seems to me.”

γύναι,
ῥάφανόν με νομίσασ’ εἰς ἐμέ σου τὴν κραιπάλην
μέλλεις ἀφεῖναι πᾶσαν, ὡς ἐμοὶ δοκεῖς.

Nikokharês

“Tomorrow we will boil acorns instead of cabbage
To treat our hangover.”

εἰσαύριον .. ἀντὶ ῥαφάνων ἑψήσομεν
βαλάνιον, ἵνα νῷν ἐξάγῃ τὴν κραιπάλην.

Alexis, fr. 390

“If only we got hangovers before we drank
Then no one would ever drink more
Than is good for them. But now, because
We do not expect to escape drinking’s penalty,
We too eagerly drink unmixed wines”

εἰ τοῦ μεθύσκεσθαι πρότερον τὸ κραιπαλᾶν
παρεγίνεθ’ ἡμῖν, οὐδ’ ἂν εἷς οἶνόν ποτε
προσίετο πλείω τοῦ μετρίου. νυνὶ δὲ τὴν
τιμωρίαν οὐ προσδοκῶντες τῆς μέθης
ἥξειν προχείρως τοὺς ἀκράτους πίνομεν.

Sopater

“It is sweet for men to drink at dawn
Streams of honey when they are struck by thirst
Driven by the last night’s hangover”

νᾶμα μελισσῶν ἡδὺ μὲν ὄρθρου
καταβαυκαλίσαι τοῖς ὑπὸ πολλῆς
κραιπαλοβόσκου δίψης κατόχοις.

How to Cure a Hangover…

Aristotle, Problemata 873a-b

“Wine (being of a wet nature) stretches those who are slow and makes them quick, but it tends to restrain those who are quick already. On that account, some who are melancholic by nature become entirely dissipated in drunken stupors (kraipalais). Just as a bath can make those who are all bound up and stiff more readily able to move, so does it check those who are already movable and loose, so too does wine, which is like a bath for your innards, accomplish this same thing.

Why then does cabbage prevent drunkenness (kraipale)? Either because it has a sweet and purgative juice (and for this reason doctors use it to clean out the intestines), even though it is itself of a cold nature. Here is a proof: doctors use it against exceptionally bad cases of diarrhea, after preparing it by cooking it, removing the fiber, and freezing it. It happens in the case of those suffering from the effects of drunkenness (kraipalonton) that the cabbage juice draws the wet elements, which are full of wine and still undigested, down to their stomachs, while the body chills the rest which remains in the upper part of the stomach. Once it has been chilled, the rest of the moist element can be drawn into the bladder. Thus, when each of the wet elements has been separated through the body and chilled, people are likely to be relieved of their drunkenness (akraipaloi). For wine is wet and warm.”

καὶ ὁ οἶνος (ὑγρὸς γάρ ἐστι τὴν φύσιν) τοὺς μὲν βραδυτέρους ἐπιτείνει καὶ θάττους ποιεῖ, τοὺς δὲ θάττους ἐκλύει. διὸ ἔνιοι τῶν μελαγχολικῶν τῇ φύσει ἐν ταῖς κραιπάλαις ἐκλελυμένοι γίνονται πάμπαν. ὥσπερ γὰρ τὸ λουτρὸν τοὺς μὲν συνδεδεμένους τὸ σῶμα καὶ σκληροὺς εὐκινήτους ποιεῖ, τοὺς δὲ εὐκινήτους καὶ ὑγροὺς ἐκλύει, οὕτως ὁ οἶνος, ὥσπερ λούων τὰ ἐντός, ἀπεργάζεται τοῦτο.

Διὰ τί ἡ κράμβη παύει τὴν κραιπάλην; ἢ ὅτι τὸν  μὲν χυλὸν γλυκὺν καὶ ῥυπτικὸν ἔχει (διὸ καὶ κλύζουσιν αὐτῷ τὴν κοιλίαν οἱ ἰατροί), αὐτὴ δ’ ἐστὶ ψυχρά. σημεῖον δέ· πρὸς γὰρ τὰς σφοδρὰς διαρροίας χρῶνται αὐτῇ οἱ ἰατροί, ἕψοντες σφόδρα καὶ ἀποξυλίζοντες καὶ ψύχοντες. συμβαίνει δὴ τῶν κραιπαλώντων τὸν μὲν χυλὸν αὐτῆς εἰς τὴν κοιλίαν κατασπᾶν τὰ ἐν αὐτοῖς ὑγρά, οἰνηρὰ καὶ ἄπεπτα ὄντα, αὐτὴν δὲ ὑπολειπομένην ἐν τῇ ἄνω κοιλίᾳ ψύχειν τὸ σῶμα. ψυχομένου δὲ ὑγρὰ λεπτὰ συμβαίνει εἰς τὴν κύστιν φέρεσθαι. ὥστε κατ’ ἀμφότερα τῶν ὑγρῶν ἐκκρινομένων διὰ τοῦ σώματος, καὶ καταψυχομένου, εἰκότως ἀκραίπαλοι γίνονται· ὁ γὰρ οἶνος ὑγρὸς καὶ θερμός ἐστιν.

Hippocrates of Cos, Epidemics 2.30

“If someone has head pain from a hangover, have him drink a cup of unmixed wine. For different head pains, have the patient eat bread warm from unmixed wine.”

Ἢν ἐκ κραιπάλης κεφαλὴν ἀλγέῃ, οἴνου ἀκρήτου κοτύλην πιεῖν· ἢν δὲ ἄλλως κεφαλὴν ἀλγέῃ, ἄρτον ὡς θερμότατον ἐξ οἴνου ἀκρήτου ἐσθίειν.

Plutarch, Table-Talk 3 (652F)

“Those who are suffering bodily from drinking and being hungover can find relief from sleeping immediately, warmed with a cover. On the next day, they can be restored with a bath, a massage, and whatever food does not cause agitation but restores the warmth dispelled and lost from the body by wine.”

 ἰῶνταί γε μὴν τὰς περὶ τὸ σῶμα τῶν μεθυσκομένων καὶ κραιπαλώντων κακώσεις εὐθὺς μὲν ὡς ἔοικε περιστολῇ καὶ κατακλίσει συνθάλποντες, μεθ᾿ ἡμέραν δὲ λουτρῷ καὶ ἀλείμματι καὶ σιτίοις, ὅσα μὴ ταράττοντα τὸν ὄγχον ἅμα πράως ἀνακαλεῖται τὸ θερμὸν ὑπὸ τοῦ οἴνου διεσπασμένον καὶ πεφυγαδευμένον ἐκ τοῦ σώματος.

 Latin: crapula, from Grk. Kraipalê

Plautus, Rudens 585-590

“But why am I standing here, a sweating fool?
Maybe I should leave here for Venus’ temple to sleep off this hangover
I got because I drank more than I intended?
Neptune soaked us with the sea as if we were Greek wines
And he hoped to relieve us with salty-beverages.
Shit. What good are words?”

sed quid ego hic asto infelix uuidus?
quin abeo huc in Veneris fanum, ut edormiscam hanc crapulam,
quam potaui praeter animi quam lubuit sententiam?
quasi uinis Graecis Neptunus nobis suffudit mare,
itaque aluom prodi sperauit nobis salsis poculis;
quid opust uerbis?

Image result for Ancient Roman Drinking

Plautus, Stichus 226-230

“I am selling Greek moisturizers
And other ointments, hangover-cures
Little jokes, blandishments
And a sycophant’s confabulations.
I’ve got a rusting strigil, a reddish flask,
And a hollowed out follower to hide your trash in.”

uel unctiones Graecas sudatorias
uendo uel alias malacas, crapularias;
cauillationes, assentatiunculas,
ac periuratiunculas parasiticas;
robiginosam strigilim, ampullam rubidam,
parasitum inanem quo recondas reliquias.

 

Advice more useful the day before

John of Damascus, Sacra Parallela 96.161:

“When the membranes become full of the vapors which wine produces when it is vaporized, the head is stricken with unbearable pains. No longer can it stay upright upon the shoulders, but it constantly drops this way and that, slipping around upon its joints. But who would say such things to those stricken by wine? Their heads are heavy from drunkenness (kraipale), they nod off, they yawn, they see through a fog, and they feel nauseous. On that account, they do not listen to their teachers yelling out to them all of the time. Don’t get drunk on wine, in which there is profligacy. Therein lie trembling and weakness, the breath is beaten out by immoderate indulgence in wine, the nerves are slackened, and the entire mass of the body is put into disorder. “

A woman holding the head of a man who is vomiting. Gouache painting.

῞Οταν γὰρ πλήρεις αἱ μένιγγες γίνωνται τῆς αἰθάλης, ἣν ὁ οἶνος ἐξατμιζόμενος ἀναφέρει, βάλλεται μὲν ὀδύναις ἀφορήτοις ἡ κεφαλή· μένειν δὲ ὀρθὴ ἐπὶ τῶν ὤμων μὴ δυναμένη, ἄλλοτε ἐπ’ ἄλληλα καταπίπτει, τοῖς σπονδύλοις ἐνολισθαίνουσα. ᾿Αλλὰ τίς εἴποι ταῦτα τοῖς οἰνοπλήκτοις; καρηβαροῦσι γὰρ ἐκ τῆς κραιπάλης, νυστάζουσι, χασμῶνται, ἀχλὺν βλέπουσιν, ναυτιῶσιν. Διὰ τοῦτο οὐκ ἀκούουσι τῶν διδασκάλων πολλαχόθεν αὐτοῖς ἐκβοώντων· Μὴ μεθύσκεσθε οἴνῳ, ἐν ᾧ ἐστιν ἀσωτία. ᾿Εντεῦθεν οἱ τρόμοι καὶ αἱ ἀσθένειαι, κοπτομένου αὐτοῖς τοῦ πνεύματος ὑπὸ τῆς ἀμετρίας τοῦ οἴνου, καὶ τῶν νεύρων λυομένων, ὁ κλόνος τῷ σύμπαντι ὄγκῳ τοῦ σώματος ἐπιγίνεται.

Physician’s Notes on a Depressed Patient

Hippocrates, Epidemics 7

“Bouts of depression and a longing for death afflicted Parmeniskos before too; but he was in turns touched by a sense of elation. Once, in Olynthos during the Autumn, he went to bed without a voice and rested, not even trying to begin speaking for some time. At other times, he spoke a bit, but then again went silent. Sleep overcame him but then he would be awake, turning repeatedly in silence and delirium. His hand would go to his hypochondria as if he were in pain.

Sometimes he would turn away and lie very still. He had a continuous fever but was breathing easily. He said afterwards that he knew who the people who entered were. Sometimes, he would refuse the water they offered for a whole day and night; at other times, he would grab the pitcher and drink it all. He had urine as thick as a mule’s. But he was better by the 14th day.”

Παρμενίσκῳ καὶ πρότερον ἐνέπιπτον ἀθυμίαι καὶ ἵμερος ἀπαλλαγῆς βίου, ὁτὲ δὲ πάλιν εὐθυμίη. ἐν Ὀλύνθῳ δέ ποτε φθινοπώρου ἄφωνος κατέκειτο ἡσυχίην ἔχων, βραχύ τι ὅσον ἄρχεσθαι ἐπιχειρέων προσειπεῖν· ἤδη δέ τι καὶ διελέχθη, καὶ πάλιν ἄφωνος. ὕπνοι ἐνῆσαν, ὁτὲ δὲ ἀγρυπνίη, καὶ ῥιπτασμὸς μετὰ σιγῆς, καὶ ἀλυσμός, καὶ χεὶρ πρὸς ὑποχόνδρια ὡς ὀδυνωμένῳ· ὁτὲ δὲ ἀποστραφεὶς ἔκειτο ἡσυχίην ἄγων. ὁ πυρετὸς δὲ διατέλεος, καὶ εὔπνοος· ἔφη δὲ ὕστερον ἐπιγινώσκειν τοὺς ἐσιόντας· πιεῖν ὁτὲ μὲν ἡμέρης ὅλης καὶ νυκτὸς διδόντων, οὐκ ἤθελεν, ὁτὲ δὲ ἐξαίφνης τὸν στάμνον ἁρπάσας τοῦ ὕδατος ἐξέπιεν· οὖρον παχὺ ὡς ὑποζυγίου. περὶ δὲ τὴν τεσσαρεσκαίδεκα ἀνῆκεν.

A doctor examines a patient's urine in an illustration from the 13th century. Uroscopy, the study of urine, was one of the medieval physician's most effective tools, and is still employed today. (Photo by Bridgman Art Library)

Madness, Philosophy, and the Natural Realm

Menander, Aspis 305-310

[Khairestratos]:
“Daos, boy, I am not well
I am depressed because of these events. By the gods
I am not under my own control. I am almost completely crazy.
That fine brother of mine is forcing me
To such insanity with his vile behavior.
He is about to get married!”

ΧΑΙΡΕΣΤΡΑΤΟΣ
Δᾶε παῖ, κακῶς ἔχω.
μελαγχολῶ τοῖς πράγμασιν· μὰ τοὺς θεούς,
οὐκ εἴμ᾿ ἐν ἐμαυτοῦ, μαίνομαι δ᾿ ἀκαρὴς πάνυ·
ὁ καλὸς ἀδελφὸς εἰς τοσαύτην ἔκστασιν
ἤδη καθίστησίν με τῇ πονηρίᾳ.
μέλλει γαμεῖν γὰρ αὐτός.

Cicero, De Finibus 1.64

“In this way strength is drawn from natural philosophy against death; so too is determination against the fears of religion and a calmness of mind once the ignorance of all natural mysteries has been removed. So too comes moderation, once the nature and number of desires have been explained. And, finally, as I was just arguing, we can learn how to divine a lie from the truth, since this philosophy provides the Rule or Judgment of knowledge.”

Sic e physicis et fortitudo sumitur contra mortis timorem et constantia contra metum religionis et sedatio animi, omnium rerum occultarum ignoratione sublata, et moderatio, natura cupiditatum generibusque earum explicatis, et, ut modo docui, cognitionis regula et iudicio ab eodem illo constituto veri a falso distinctio traditur.

Image result for medieval manuscript marriage
Enter a caption

Sleep, Pregnancy, and Head Wounds: Some Hippocratic Aphorisms

Hippocrates of Cos, Aphorisms

The aphorisms attributed to Hippocrates of Cos contain a range of medical ‘wisdom’. There are hundreds. Here are a handful.

2.3 “Sleep, or sleeplessness, should either come beyond moderation, can be bad.”

III. Ὕπνος, ἀγρυπνίη, ἀμφότερα μᾶλλον τοῦ μετρίου γινόμενα, κακόν.

2.7 “Bodies that have wasted away over a long amount of time should be healed slowly. Those that have declined quickly, should be healed quickly.”

VII. Τὰ ἐν πολλῷ χρόνῳ λεπτυνόμενα σώματα νωθρῶς ἐπανατρέφειν, τὰ δὲ ἐν ὀλίγῳ, ὀλίγως.

2.44 “People who are naturally rather fat die more quickly than the thin.”

XLIV. Οἱ παχέες σφόδρα κατὰ φύσιν, ταχυθάνατοιγίνονται μᾶλλον τῶν ἰσχνῶν.

5.38 “When a woman is pregnant and carrying twins, should either breast become thin, she loses one child. If the right breast thins, she loses the male child; if the left one does, the female.”

XXXVIII. Γυναικὶ ἐν γαστρὶ ἐχούσῃ ἢν ὁ ἕτερος μασθὸς ἰσχνὸς γένηται, δίδυμα ἐχούσῃ, θάτερον ἐκτιτρώσκει· καὶ ἢν μὲν ὁ δεξιὸς ἰσχνὸς γένηται, τὸ ἄρσεν· ἢν δὲ ὁ ἀριστερός, τὸ θῆλυ.

6.18 “A serious wound striking either the bladder, the head, the heard, the brain, some part of the smaller intestine, the stomach or the liver, is mortal.”

XVIII. Κυστιν διακοπέντι, ἢ ἐγκέφαλον, ἢ καρδίην, ἢ φρένας, ἢ τῶν ἐντέρων τι τῶν λεπτῶν, ἢ κοιλίην, ἢ ἧπαρ, θανατῶδες.

7.58 “Whenever the brain is concussed for any reason, people immediately become speechless.”

LVIII. Ὁκόσοισιν ἂν ὁ ἐγκέφαλος σεισθῇ ὑπό τινος προφάσιος, ἀνάγκη ἀφώνους γενέσθαι παραχρῆμα.

Image result for ancient greek medical practice
Physician treating a patient (Attic red-figurearyballos, 480–470 BC). Image taken from Wikipedia.

Let’s Talk About Sweat, Baby

sweating profusely” sudans multum, Fronto

“much sweat was pouring down” πολὺς δ’ ἐξέρρεεν ἱδρὼς, Quintus Smyrnaeus

Aristotle, Problems 2, 866b10 (Problems Concerning Sweat) Selections

“Why does head sweat not stink or at least stink less than that from the body? Is it because the top of the head is well aired?”

Διὰ τί ὁ ἱδρὼς ἐκ τῆς κεφαλῆς ἢ οὐκ ὄζει ἢ ἧττον | τοῦ ἐκ τοῦ σώματος; ἢ ὅτι εὔπνους ὁ τῆς κεφαλῆς τόπος

“Why does the face sweat most of all?”

Διὰ τί ἱδροῦσι μάλιστα τὰ πρόσωπα;

“Why do our backs sweat more than our fronts?”

Διὰ τί ἱδροῦμεν τὸν νῶτον μᾶλλον ἢ τὰ πρόσθεν;

“Why do we sweat less while we are toiling than when we stop?”

Διὰ τί ἧττον ἱδροῦσιν ἐν αὐτῷ τῷ πονεῖν ἢ ἀνέντες;

Hippocrates, Prorrhetic 1.39 (Full Greek text on the Scaife Viewer)

“To sweat acutely, especially with an unpleasant perspiration over the head, is bad; even more so if it comes with dark urine. Difficult breathing in these patients is bad” 
 
Οἱ ἐφιδρῶντες καὶ μάλιστα κεφαλὴν ἐν ὀξέσιν ὑποδύσφοροι, κακόν, ἄλλως τε καὶ ἐπ᾿ οὔροισι μέλασι, καὶ τὸ θολερὸν πνεῦμα ἐν τούτοισι κακόν.
 
Hippocrates, Coan Prenotions 561 (Full Greek text on the Scaife Viewer)
 
“The best sweat is one that breaks a fever on the necessary day, but one that brings relief is also useful. A cold sweat developing only around the head and neck is not good and also indicates limited time and danger.”
 
Ἱδρὼς ἄριστος μὲν ὁ λύων τὸν πυρετὸν ἐν ἡμέρῃ κρισίμῳ, χρήσιμος δὲ καὶ ὁ κουφίζων· ὁ δὲ ψυχρὸς καὶ μοῦνον περὶ κεφαλὴν καὶ τράχηλον γινόμενος, φλαῦρος, καὶ γὰρ χρόνον καὶ κίνδυνον σημαίνει.
 

Doctors, Don’t Gossip!

Hippocrates, On Decorum 7

“Everything that’s been said already is true: a doctor needs to have a certain appropriate manner, since austerity is offensive to the healthy and sick alike. Doctors should also watch themselves carefully and avoid revealing too much that is personal and gossiping with regular people, saying only what is needed.

Realize that gossip invites criticism of treatment. Doctors should do nothing that seems too fussy or showy. Figure out everything you need to do or use beforehand for each situation. If you don’t, something will always be missing when it is needed.”

VII. Ὄντων οὖν τοιούτων τῶν προειρημένων ἁπάντων, χρὴ τὸν ἰητρὸν ἔχειν τινὰ εὐτραπελίην παρακειμένην· τὸ γὰρ αὐστηρὸν δυσπρόσιτον καὶ τοῖσιν ὑγιαίνουσι καὶ τοῖσι νοσέουσιν. τηρεῖν δὲ χρὴ ἑωυτὸν ὅτι μάλιστα, μὴ πολλὰ φαίνοντα τῶν τοῦ σώματος μερέων, μηδὲ πολλὰ λεσχηνευόμενον τοῖσιν ἰδιώτῃσιν, ἀλλὰ τἀναγκαῖα· †νομίζει γὰρ τοῦτο βίη εἶναι ἐς πρόσκλησιν θεραπηίης.†2 ποιεῖν δὲ κάρτα μηδὲν περιέργως αὐτῶν, μηδὲ 10μετὰ φαντασίης· ἐσκέφθω δὲ ταῦτα πάντα, ὅκως ᾖ σοι προκατηρτισμένα ἐς τὴν εὐπορίην, ὡς δέοι· εἰ δὲ μή, ἐπὶ τοῦ χρέους ἀπορεῖν αἰεὶ δεῖ.

File:Illustration of medieval Arab doctor treating a patient by cauterizing a wound.jpeg
Illustration of medieval doctor treating a patient by cauterizing a wound. http://images.google.com/hosted/life/7629a77e9a19b656.html

Is There a Doctor in the House?

Aristophanes, Assemblywomen 363-371

“Who can get a doctor for me and which one?
Who is an expert in the art of assholes?
Is it Amunôn? Perhaps he will decline.
Have someone call Antisthenes by any means.
For this man knows why an asshole wants
To shit thanks to the groaning.
Queen Eleithuia, don’t you ignore me
When I am breaking but all stopped up,
Don’t let me be the comic chamberpot!”

τίς ἂν οὖν ἰατρόν μοι μετέλθοι, καὶ τίνα;
τίς τῶν καταπρώκτων δεινός ἐστι τὴν τέχνην;
ἆρ᾿ οἶδ᾿ Ἀμύνων; ἀλλ᾿ ἴσως ἀρνήσεται.
Ἀντισθένη τις καλεσάτω πάσῃ τέχνῃ·
οὗτος γὰρ ἁνὴρ ἕνεκά γε στεναγμάτων
οἶδεν τί πρωκτὸς βούλεται χεζητιῶν.
ὦ πότνι᾿ Ἱλείθυα μή με περιίδῃς
διαρραγέντα μηδὲ βεβαλανωμένον,
ἵνα μὴ γένωμαι σκωραμὶς κωμῳδική.

By Autor: Dr.Rudolf Schandalik. – Own work Eigenes Foto, Public Domain, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=977342

How Many Drinks?

Athenaeus, Deipnosophists Book 2 36a-d (=Adesp. com. fr. 101 and Eubulus fr. 93)

Mnêsitheos used to say, “the gods taught mortals
About wine because it is the greatest good
For those who use it correctly, and the opposite for those who don’t.
It gives sustenance to those who use it well,
Strength to their minds and their bodies.
It is also extremely useful for medicine,
Since it is mixed in with other drugs
And provides relief to those who have been wounded.
It also helps in daily gatherings it brings joy
To those who mix it and drink it wisely.
But to those who are excessive it brings outrage.
If you mix it evenly with water, it makes you crazy.
Unmixed, it paralyzes bodies.

“For this reason, Dionysus is called a doctor everywhere. The Pythia told some people to call Dionysus the “Healer”. Euboulos (fr. 93) has Dionysus saying this:

“I prescribe only three bowls of wine
For people of good sense. One is for health,
to drink first. The second is for
Sex and pleasure, and the third is for sleep—
Those who are wise drain that bowl and then
Go home. The fourth isn’t mine any more,
But it belongs to Hubris. And a fifth bowl leads to shouting;
A sixth bowl to street-parties; a seventh for brawls;
An eighth’s for getting arrested; the ninth makes dark bile.
And the tenth is madness to make you hurl […]
A lot of wine poured into a little bottle
Easily throws drunks down on their asses.”

Terracotta kylix (drinking cup), Attributed to the Amasis Painter,Vases
Kylix attributed to the Amasis Painter, ca. 540 BC

<ὁ> Μνησίθεος δ᾿ ἔφη ǁ τὸν οἶνον τοὺς θεοὺς
θνητοῖς καταδεῖξαι τοῖς μὲν ὀρθῶς χρωμένοις
ἀγαθὸν μέγιστον, τοῖς δ᾿ ἀτάκτως τοὔμπαλιν.
τροφήν τε γὰρ δίδωσι τοῖς <εὖ> χρωμένοις
ἰσχύν τε ταῖς ψυχαῖσι καὶ τοῖς σώμασιν.
εἰς τὴν ἰατρικήν τε χρησιμώτατον·
καὶ τοῖς ποτοῖς γὰρ φαρμάκοις κεράννυται,
καὶ τοῖσιν ἑλκωθεῖσιν ὠφελίαν ἔχει.
ἐν ταῖς συνουσίαις τε ταῖς καθ᾿ ἡμέραν
τοῖς μὲν μέτριον πίνουσι καὶ κεκραμένον |
εὐθυμίαν, ἐὰν δ᾿ ὑπερβάλῃς, ὕβριν,
ἐὰν δ᾿ ἴσον ἴσῳ προσφέρῃ, μανίαν ποεῖ·
ἐὰν δ᾿ ἄκρατον, παράλυσιν τῶν σωμάτων.

διὸ καὶ καλεῖσθαι τὸν Διόνυσον πανταχοῦ ἰατρόν. ἡ δὲ Πυθία εἴρηκέ τισι Διόνυσον ὑγιάτην καλεῖν. Εὔβουλος δὲ ποιεῖ τὸν Διόνυσον λέγοντα·

τρεῖς γὰρ μόνους κρατῆρας ἐγκεραννύω
τοῖς εὖ φρονοῦσι· τὸν μὲν ὑγιείας ἕνα,
ὃν πρῶτον ἐκπίνουσι, τὸν δὲ δεύτερον |
ἔρωτος ἡδονῆς τε, τὸν τρίτον δ᾿ ὕπνου,
ὃν ἐκπιόντες οἱ σοφοὶ κεκλημένοι
οἴκαδε βαδίζουσ᾿. ὁ δὲ τέταρτος οὐκέτι ἡμέτερός ἐστ᾿, ἀλλ᾿
ὕβρεος· ὁ δὲ πέμπτος βοῆς·
ἕκτος δὲ κώμων· ἕβδομος δ᾿ ὑπωπίων·
<ὁ δ᾿> ὄγδοος κλητῆρος· ὁ δ᾿ ἔνατος χολῆς·
δέκατος δὲ μανίας, ὥστε καὶ βάλλειν ποεῖ
πολὺς γὰρ εἰς ἓν μικρὸν ἀγγεῖον χυθεὶς
ὑποσκελίζει ῥᾷστα τοὺς πεπωκότας.

 

An eternal question:

 

 

Also, this is a possibility. Look, three drinks! (true story: a friend once ‘invented’ a drinking game which entailed a shot every time the chorus repeated. Not. A. Good. Idea.)

Presocratic Healthcare Plan: Everyone a Doctor, Everyone a Sage

A Letter to Hippocrates: Ps.-Hipp. Epist. 23 (9.392–93 Littré)

“Democritus writes to Hippocrates on the nature of human beings:

“Hippocrates, all people should know the art of medicine, since it it is noble and also advantageous for life and it is a special possession of those people who have deep experience in education and argumentation. I think that the pursuit of wisdom is the sibling and roommate of medicine since wisdom frees the soul of suffering, and medicine rids the body of illnesses.”

Δημόκριτος Ἱπποκράτει περὶ φύσιος ἀνθρώπου.

χρὴ πάντας ἀνθρώπους ἰητρικὴν τέχνην ἐπίστασθαι, ὦ Ἱππόκρατες, καλὸν γὰρ ἅμα καὶ ξυμφέρον ἐς τὸν βίον, τουτέων δὲ μάλιστα τοὺς παιδείας καὶ λόγων ἴδριας γεγενημένους. ἱστορίην σοφίης γὰρ δοκέω ἰητρικῆς ἀδελφὴν καὶ ξύνοικον· σοφίη μὲν γὰρ ψυχὴν ἀναρύεται παθέων, ἰητρικὴ δὲ νούσους σωμάτων ἀφαιρέεται [. . .].

Image from Wikipedia