For 4/20, Homer’s Original Stoners

Odyssey 9.82-97

“From there for nine days I was carried by ruinous winds
over the fish-bearing sea. On the tenth we came to the land
of the Lotus-Eaters where they eat the florid food.
There we disembarked to the shore and we drew water;
soon my companions made dinner around the swift ships.
But after we had shared the food and drink
I sent out companions to go and discover
whatever men there were who ate the fruit of the earth.
I chose two men and sent a herald as a third.
They went and met the Lotus-eating men.
The Lotus-Eaters didn’t bring any harm to my companions,
but they gave them their lotus to share.
Whoever ate the honey-sweet fruit of the lotus
no longer wished to report back or return home,
but just longed to stay there among the Lotus-eating men
to wait and pluck the lotus, forgetting his homecoming.”

ἔνθεν δ’ ἐννῆμαρ φερόμην ὀλοοῖσ’ ἀνέμοισι
πόντον ἐπ’ ἰχθυόεντα• ἀτὰρ δεκάτῃ ἐπέβημεν
γαίης Λωτοφάγων, οἵ τ’ ἄνθινον εἶδαρ ἔδουσιν.
ἔνθα δ’ ἐπ’ ἠπείρου βῆμεν καὶ ἀφυσσάμεθ’ ὕδωρ,
αἶψα δὲ δεῖπνον ἕλοντο θοῇς παρὰ νηυσὶν ἑταῖροι.
αὐτὰρ ἐπεὶ σίτοιό τ’ ἐπασσάμεθ’ ἠδὲ ποτῆτος,
δὴ τότ’ ἐγὼν ἑτάρους προΐην πεύθεσθαι ἰόντας,
οἵ τινες ἀνέρες εἶεν ἐπὶ χθονὶ σῖτον ἔδοντες,
ἄνδρε δύω κρίνας, τρίτατον κήρυχ’ ἅμ’ ὀπάσσας.
οἱ δ’ αἶψ’ οἰχόμενοι μίγεν ἀνδράσι Λωτοφάγοισιν•
οὐδ’ ἄρα Λωτοφάγοι μήδονθ’ ἑτάροισιν ὄλεθρον
ἡμετέροισ’, ἀλλά σφι δόσαν λωτοῖο πάσασθαι.
τῶν δ’ ὅς τις λωτοῖο φάγοι μελιηδέα καρπόν,
οὐκέτ’ ἀπαγγεῖλαι πάλιν ἤθελεν οὐδὲ νέεσθαι,
ἀλλ’ αὐτοῦ βούλοντο μετ’ ἀνδράσι Λωτοφάγοισι
λωτὸν ἐρεπτόμενοι μενέμεν νόστου τε λαθέσθαι.

Lotus-eaters
18th Century Engraving (French)

“…One could imagine the poet deciding that drugs, too, are a part of experience, and maybe one could learn even from them. And, that being granted, given the poem’s frequent points of contact with a drug culture of some kind, it is not altogether implausible that in book 11 the poet conducts his hero on a hallucinogenic trip to the Underworld precisely when and where it will do him the most good. But only then, and for very special reasons, does it earn something like his grudging respect”

-Douglas J. Stewart. The Disguised Guest. 1976, 212.

Stewart makes this conclusion after analyzing drug use in the Odyssey:nepenthe in Sparta (administered to wine by Helen; compared by some to opiates); Lotus (book nine, he calls it “cannabis-like”); Circe’s drug (like LSD, according to Stewart) and Hermes’ antidote moly (book 10); dangerous wine (Polyphemos and Elpenor are undone); The Underworld “trip” (which Stewart suggests might be viewed as a grand hallucination which “shows signs of having been a drug experience,” 208).

4.219-232

“Then in turn Zeus’ daughter Helen made different plans.
Straightaway she tossed a drug into the wine they were drinking,
A drug which dispels pain, calms anger, and makes men forgetful of troubles.
Whoever drinks this one it has been mixed in the bowl
Would feel a tear down his cheek for a whole day,
Not even if his mother or father were to die
Or even if someone should cut down his brother or dear son
With an ax as he looked on with his own eyes.
Zeus’ daughter had such cunning drugs
Good ones, which Thôn’s wife Polydamna gave her
In Egypt where the fertile earth produces the most drugs—
Many a good once mixed, many are harmful
And each man there is a healer beyond all other men,
Since they descend from the race of Paiêon.”

ἔνθ’ αὖτ’ ἄλλ’ ἐνόησ’ ῾Ελένη Διὸς ἐκγεγαυῖα·
αὐτίκ’ ἄρ’ εἰς οἶνον βάλε φάρμακον, ἔνθεν ἔπινον,
νηπενθές τ’ ἄχολόν τε, κακῶν ἐπίληθον ἁπάντων.
ὃς τὸ καταβρόξειεν, ἐπὴν κρητῆρι μιγείη,
οὔ κεν ἐφημέριός γε βάλοι κατὰ δάκρυ παρειῶν,
οὐδ’ εἴ οἱ κατατεθναίη μήτηρ τε πατήρ τε,
οὐδ’ εἴ οἱ προπάροιθεν ἀδελφεὸν ἢ φίλον υἱὸν
χαλκῷ δηϊόῳεν, ὁ δ’ ὀφθαλμοῖσιν ὁρῷτο.
τοῖα Διὸς θυγάτηρ ἔχε φάρμακα μητιόεντα,
ἐσθλά, τά οἱ Πολύδαμνα πόρεν, Θῶνος παράκοιτις,
Αἰγυπτίη, τῇ πλεῖστα φέρει ζείδωρος ἄρουρα
φάρμακα, πολλὰ μὲν ἐσθλὰ μεμιγμένα, πολλὰ δὲ λυγρά,
ἰητρὸς δὲ ἕκαστος ἐπιστάμενος περὶ πάντων
ἀνθρώπων· ἦ γὰρ Παιήονός εἰσι γενέθλης.

But, lest Helen’s oblivion or the Lotus-Eaters’ lives seem attractive, remember that those who partake never make it home.  A modern morality tale caps the Homeric lesson:

 

 

 

 

Chewing Laurel Might Make You A Prophet…

(Warning: One is not advised to try this at home…)

 

Scholia to Hesiod’s Theogony, 30.7-13

“It might be the case that laurel makes those who eat it divinely inspired. Sophocles writes in his play Kasandra “Close your mouth after chewing laurel with your teeth.” (fr. 811)

And Lykophron writes “she loosed her voice in prophecy from her laurel-eating throat” (Alexandra, 6)

And these poems were uttered with divine inspiration.  Really, since laurel is always green, their words are always blooming.”

 

ἢ παρόσον ἡ δάφνη ἐνεργεῖ πρὸς τοὺς ἐνθουσιασμούς. R2WLZT
Σοφοκλῆς (frg. 811 N2) ἐν Κασάνδρᾳ εἴρηκε·

δάφνην φαγὼν ὀδόντι πρῖε τὸ στόμα.

καὶ R2WT Λυκόφρων (Alex. v. 6)·

δαφνηφάγων φοίβαζεν ἐκ λαιμῶν ὄπα.

τὰ δὲ ποιήματα μετὰ θεοῦ ἐμπνεύσεως εἴρηται. ἢ ἐπειδὴ ἡ δάφνη
ἀειθαλής ἐστιν, καὶ οἱ λόγοι ἀεὶ θάλλουσιν. R2VLZT

Laurel

Witchipedia (yes, this is a real thing) asserts that besides being fragrant laurel (bay) can increase your psychic power. Laurel may also have analgesic properties.

Loving the Lotus: Addicted to Hearing Homer

From Philostratus’ Heroicus 43.1

The Phoenician Says to the Vinedresser

“If those who ate the lotus leaf in Homer desired the plant so eagerly that they completely forgot about their homes, don’t doubt that I am addicted to your tale, just like the lotus. Instead of leaving here willingly, I would practically have to be carried off to a ship and tied to it while weeping and I’d continue mourning the fact that I hadn’t had enough of your tale.

You have already convinced me concerning the poems of Homer, to believe now that they are divine and clearly beyond human ability. And now I am surprised more not at the poetry alone nor even at the pleasure that comes from it, but much more at the names of the heroes and their heritages and, by Zeus!, how each one was fated to kill someone or be killed by another.”

Φ. Εἰ οἱ τοῦ λωτοῦ παρ’ ῾Ομήρῳ φαγόντες, ὦ ἀμπελουργέ, προθύμως οὕτως προσέκειντο τῇ πόᾳ, ὡς ἐκλελῆσθαι τῶν οἴκοι, μὴ ἀπίστει κἀμὲ προσ-
κεῖσθαι τῷ λόγῳ, καθάπερ τῷ λωτῷ, καὶ μήτ’ ἂν ἑκόντα ἀπελθεῖν ἐνθένδε, ἀπαχθηναί τε μόγις ἂν ἐπὶ τὴν ναῦν καὶ δεθῆναι δ’ αὖ ἐν αὐτῇ κλάοντα καὶ ὀλοφυρόμενον ἐπὶ τῷ μὴ ἐμπίπλασθαι τοῦ λόγου.

καὶ γάρ με καὶ πρὸς τὰ τοῦ ῾Ομήρου ποιήματα οὕτω διατέθεικας, ὡς θεῖά τε αὐτὰ ἡγούμενον καὶ (οἷα) πέρα ἀνθρώπου δόξαι νῦν ἐκπεπλῆχθαι μᾶλλον οὐκ ἐπὶ τῇ ἐποποιίᾳ μόνον, οὐδ’ εἴ τις ἡδονὴ διήκει σφῶν, ἀλλὰ πολλῷ μᾶλλον ἐπί τε τοῖς ὀνόμασι τῶν ἡρώων ἐπί τε τοῖς γένεσι καί, νὴ Δί’, ὡς ἕκαστος αὐτῶν ἔλαχε τοῦ κτεῖναί τινα ἢ ἀποθανεῖν ὑφ’ ἑτέρου.

My students do not say such things to me…

On Drug Culture in Homer’s Odyssey: Long, Strange Trips

[Today the Almeida Theater in the UK is presenting a live reading of the Odyssey. Duly inspired, we are re-posting some of our favorite Odyssey themed posts]

“…One could imagine the poet deciding that drugs, too, are a part of experience, and maybe one could learn even from them. And, that being granted, given the poem’s frequent points of contact with a drug culture of some kind, it is not altogether implausible that in book 11 the poet conducts his hero on a hallucinogenic trip to the Underworld precisely when and where it will do him the most good. But only then, and for very special reasons, does it earn something like his grudging respect”

-Douglas J. Stewart. The Disguised Guest. 1976, 212.

Stewart makes this conclusion after analyzing drug use in the Odyssey: nepenthe in Sparta (administered to wine by Helen; compared by some to opiates); Lotus (book nine, he calls it “cannabis-like”); Circe’s drug (like LSD, according to Stewart) and Hermes’ antidote moly (book 10); dangerous wine (Polyphemos and Elpenor are undone); The Underworld “trip” (which Stewart suggests might be viewed as a grand hallucination which “shows signs of having been a drug experience”, 208).

Don’t Forget Your Homecoming: Homeric Warnings for #CAMWS2015 in Boulder

This year the annual meeting of CAMWS gathers in Colorado, where they bring new meaning to Higher Education. Oh, how we worry about the dangers plaguing our many-minded colleagues on their journeys.

Odyssey 9.82-97

“From there for nine days I was carried by ruinous winds
over the fish-bearing sea. On the tenth we came to the land
of the Lotus-Eaters where they eat the florid food.
There we disembarked to the short and we drew water;
soon my companions made dinner around the swift ships.
But after we had shared the food and drink
I sent out companions to go and find out
whatever men there were who ate the fruit of the earth.
I chose two men and send a herald as a third.
They went and met the Lotus-eating men.
The Lotus-Eaters didn’t bring any harm to my companions,
but they gave them their lotus to share.
Whoever ate the honey-sweet fruit of the lotus
no longer wished to report back or return home,
but just longed to stay there among the Lotus-eating men
to wait and pluck the lotus, forgetting his homecoming.”

ἔνθεν δ’ ἐννῆμαρ φερόμην ὀλοοῖσ’ ἀνέμοισι
πόντον ἐπ’ ἰχθυόεντα• ἀτὰρ δεκάτῃ ἐπέβημεν
γαίης Λωτοφάγων, οἵ τ’ ἄνθινον εἶδαρ ἔδουσιν.
ἔνθα δ’ ἐπ’ ἠπείρου βῆμεν καὶ ἀφυσσάμεθ’ ὕδωρ,
αἶψα δὲ δεῖπνον ἕλοντο θοῇς παρὰ νηυσὶν ἑταῖροι.
αὐτὰρ ἐπεὶ σίτοιό τ’ ἐπασσάμεθ’ ἠδὲ ποτῆτος,
δὴ τότ’ ἐγὼν ἑτάρους προΐην πεύθεσθαι ἰόντας,
οἵ τινες ἀνέρες εἶεν ἐπὶ χθονὶ σῖτον ἔδοντες,
ἄνδρε δύω κρίνας, τρίτατον κήρυχ’ ἅμ’ ὀπάσσας.
οἱ δ’ αἶψ’ οἰχόμενοι μίγεν ἀνδράσι Λωτοφάγοισιν•
οὐδ’ ἄρα Λωτοφάγοι μήδονθ’ ἑτάροισιν ὄλεθρον
ἡμετέροισ’, ἀλλά σφι δόσαν λωτοῖο πάσασθαι.
τῶν δ’ ὅς τις λωτοῖο φάγοι μελιηδέα καρπόν,
οὐκέτ’ ἀπαγγεῖλαι πάλιν ἤθελεν οὐδὲ νέεσθαι,
ἀλλ’ αὐτοῦ βούλοντο μετ’ ἀνδράσι Λωτοφάγοισι
λωτὸν ἐρεπτόμενοι μενέμεν νόστου τε λαθέσθαι.

Check out this passage about drug culture in the Odyssey.

“…One could imagine the poet deciding that drugs, too, are a part of experience, and maybe one could learn even from them. And, that being granted, given the poem’s frequent points of contact with a drug culture of some kind, it is not altogether implausible that in book 11 the poet conducts his hero on a hallucinogenic trip to the Underworld precisely when and where it will do him the most good. But only then, and for very special reasons, does it earn something like his grudging respect”

-Douglas J. Stewart. The Disguised Guest. 1976, 212.

Stewart makes this conclusion after analyzing drug use in the Odyssey: nepenthe in Sparta (administered to wine by Helen; compared by some to opiates); Lotus (book nine, he calls it “cannabis-like”); Circe’s drug (like LSD, according to Stewart) and Hermes’ antidote moly (book 10); dangerous wine (Polyphemos and Elpenor are undone); The Underworld “trip” (which Stewart suggests might be viewed as a grand hallucination which “shows signs of having been a drug experience”, 208).

Oh, and though I should not, I must, a moral from a different muse:

Is there a someone out there stalwart enough to write Classics-themed lyrics? I feel that one could rhyme Smyth with ‘high’…