“When the doctors administered to him often because his joints were hardening, he used to advise them to “dig and cut Polemon’s quarries”. When he wrote a letter to Herodes about his sickness, he described it thus: “I must eat, but I haven’t hands. I must walk, but I am missing feet. I must feel pain, and then I find my hands and feet.”
He died around his fifty-sixth year. This time of life which is the beginning of old age for other professions, is still youth for a sophist—this discipline increases in wisdom as it ages.”
“Get used to believing that death is nothing to us since all good and evil reside in perception and death is the removal of perception. For this reason, a correct belief holding that death is nothing to us makes the mortality of life appreciable not because it adds a boundless amount of time but because it removes desire for immortality.
This is because there is nothing frightening in life when someone has fully understood that there is nothing frightening in not being alive. It is, therefore, foolish when someone says they will fear death not because it will cause harm when it is present but because its approach causes pain. Whatever does not annoy when it is present causes pointless pain in its expectation.
As the most frightening of evils, then, death is nothing to us since, whenever we are alive, death is not there. But when death is there, we are not! And it is nothing at all to either the living or the dead since it is nothing for the living and the dead are nothing too. But many people flee death as if it is the greatest of evils and then later choose it as a release from the evils in life. The wise person neither condemns life nor fears its end. Living does not bother them nor does not living seem to be an evil.”
“The spirit must be warned that it loves things which will one day leave—no, they are already leaving. Whatever is granted to you by fortune, take it as if it has no guaranty. Seize up the pleasures of your children and allow your children to enjoy you in turn. And drink down every bit of joy without stopping.
Nothing is promised to you for this evening—I have granted too much a pledge—nothing is promised for this hour. You must hurry, we are being chased from behind. Soon this friend will be elsewhere, soon these friendships will be lost lost when the battle’s cry is raised. In truth, everything is stolen away. Poor are you fools who do not know how to live in flight.”
Saepe admonendus est animus, amet ut recessura, immo tamquam recedentia. Quicquid a fortuna datum est, tamquam exempto auctore possideas. Rapite ex liberis voluptates, fruendos vos in vicem liberis date et sine dilatione omne gaudium haurite; nihil de hodierna nocte promittitur—nimis magnam advocationem dedi—, nihil de hac hora. Festinandum est, instatur a tergo. Iam disicietur iste comitatus, iam contubernia ista sublato clamore solventur. Rapina verum omnium est; miseri nescitis in fuga vivere!
“…They will heap up a mound [sêma] on the broad Hellespont
And someone of the men who are born in the future may say
As he says over the wine-faced sea in his many-benched ship:
This is the marker [sêma] of a man who died long ago,
A man whom shining Hektor killed when he was at his best”
So someone someday will say. And my glory will never perish”
“After heaping up the mound [sêma] they returned. Then
Once they were well gathered they shared a fine feast
In the halls of the god-nourished king, Priam.
Thus they were completing the burial of horse-taming Hektor.”
“They quickly placed the bones in an empty trench and then
They covered it with great, well-fitted stones.
They rushed to heap up a marker [sêma], around which they set guards
In case the well-greaved Achaeans should attack too soon.”
“Don’t leave me unmourned, unburied when you turn around
And go back—so that I might not be a reason for the gods to rage—
But burn me with my weapons and everything which is mind
Then build a mound [sêma] for me on the shore of the grey sea,
For a pitiful man, and for those to come to learn of me.
Finish these things for me and then affix an oar onto my tomb,
The one I was rowing with when I was alive and with my companions”
I will speak to you an obvious sign [sêma] and it will not escape you.
Whenever some other traveler meets you and asks
Why you have a winnowing fan on your fine shoulder,
At that very point drive the well-shaped oar into the ground
Nothing is credible, not a good reputation
Nor that one who is lucky will not do badly in the end.
The gods churn these waters up back and forth
Mixing in confusion so that we worship them
In our ignorance. But why mourn at all?
It has no effect on our sufferings to come.”
“You haven’t paid up, but perhaps you’ll pay soon.
Like a man who has fallen into water with no harbor
You’ll fall far from your heart’s desire
And lose your life. The meeting place
Of debt to Justice and to the gods
Is a terrible, terrible place.”
“Avoid Kharybdis and come close to Skyla.” This is similar to the saying, “I avoided it by finding a better evil”
They say about Skyla that she was a Tyrrhenian woman, something if a beast, who was a woman down to the navel but she grew dog heads beneath that point. The rest of her body was a serpent. This kind of a cerature is very silly to imagine. But here is the truth. There were the islands of the Tyrrenians, which used to raid the coasts of Sicily and the Ionian bay. There was a trirereme which had the named Skyla. That trireme used to overtake other ships often and use their food and there was many a story about it. Odysseus fled that ship. trusting a strong and favorable wind and he told this story in Corcyra to Alkinoos, how he was pursued and how he fled and what the shape of the ship was. From these stories, the myth was formed.”
“Charybdis is an obvious name for luxury and endless drinking. Homer has allegorized manifold shamelessness in Skylla, which is why she would logically have a belt of dogs, guardians for her rapacity, daring, and pugnacity. “
“But you, go away from “the smoke and the wave” and depart the ridiculous concerns of mortal life as from that fearsome Charybdis without touching it at all, don’t even, as the people say, brush it with your littlest toe.”
“For satiety seems to be becoming worn out in pleasures from the soul suffering in some way with the body, since the soul does not shirk from its pleasures. But when it is interwoven, as it is said, with the body, it suffers the same things as Odysseus, just as he was held, clinging to the fig tree, not because he desired it or delighted in it, but because he feared Charybdis lurking below him. The soul clings to the body and embraces it in this way not because of goodwill or gratitude but because it fears the uncertainty of death.
As wise Hesiod says, “the gods keep life concealed from human beings.” They have not tied the soul to the body with fleshly bonds, but they have devised and bound around the mind one cell and one guard, our uncertainty and distrust about our end. If a soul had faith in these things—“however so many await men when they die”, to quote Heraclitus—nothing would restrain it at all.”
“Mother, I wish I could choose one of three things:
That you were no longer alive, or, if you lived
That you would be someone else’e mother, or at least
Change your thoughts to something better than you have now.”
“I know nothing more—but I pity him
Now that he suffers, even if he hates me,
Since this evil ruin has him bound.
Really, I am looking more at his fate than my own.
For I see that those of us alive are nothing
More than ghosts or empty shadows.”
“Why, therefore, the reasoning would go, do you still not believe it when you see that the weaker part still exists after the person has died? Doesn’t it seem to you necessary that the part which lasts long should be preserved still in this time? Think about this when you consider what I am saying. Like Simmias, I guess, I need some kind of an analogy.
It seems to me as if someone is saying similar things when he makes the comparison of an old weaver who has died. He claims that the man is not dead, but is still somewhere safe somehow because he can provide as proof a cloak which the man wove himself and was wearing and is still safe and has not perished. And if someone were skeptical at this, he would ask whether a human being lives longer than a cloak which was used and worn and the when he answered that human beings last longer than cloaks in general, he would think he had proved that the person remains sound since the shorter-lived thing had not withered.
This, Simmias, I do not think is true. Think about what I am saying. Everyone would imagine that it is stupid when someone says this. For this weaver, although he has worn out and then woven many of these kinds of cloaks, died and disappeared long after they did when there were many of them. But he did not before the last one. Even in this the person is no weaker or less complex than the cloak.
I think that the soul responds to the same analogy and anyone who said the same things about it would seem sensible to me. The soul is longer-lived, and the body is weaker and has less time. But if you were to say that each soul wears out many bodies, or something else if it has many years—since the body wears out and could be ruined while the person still lives, but the soul could always reweave what gets worn out—whenever the soul perishes, it would the be necessary for it to have taken on its final garment and to perish before only this one. Once the soul dies then, the body would display the nature of its weakness and disappear by rotting quickly.”