Solon and Critias on Fortune, Fate and Good Sense

Solon, (fr. 11 1-4) seems to echo Zeus’ comments from the Odyssey (that men are always blaming the gods).

“If you have suffered grief through your own wickedness
Don’t blame the gods for this fate.”

εἰ δὲ πεπόνθατε λυγρὰ δι’ ὑμετέρην κακότητα,
μὴ θεοῖσιν τούτων μοῖραν ἐπαμφέρετε·

The later Presocratic Critias (fr. 10.3) is more explicit in his play Pirithous:

“Fortune is a friend to men of good sense.”

ὡς τοῖσιν εὖ φρονοῦσι συμμαχεῖ τύχη

This is no Terminator ethic (“no fate but what we make”) but it is a long way off from oracular predestination!

“This is not the True Tale”: Stesichorus and Helen’s “Ghost” at Troy

Helen received a great deal of blame for the Trojan War,even though from the beginning it is clear that the gods were using her for their own plans. (Her father was blamed by some for her infidelity.) In the Classical period, debating Helen’s fault was an established rhetorical practice. But one of the earlier and more creative responses about the whole affair was a “shaggy” defense: it wasn’t her! It was someone who looked like her:

“This is not the true tale:
You never went in the well-benched ships
You did not go to the towers of Troy…
[It is a fault in Homer that
He put Helen in Troy
And not her image only;
It is a fault in Hesiod
In another: there are two, differing
Recantations and this is the beginning.
Come here, dance loving goddess;
Golden-winged, maiden,
As Khamaileôn put it.
Stesichorus himself says that
an image [eidolon] went to troy
and that Helen stayed back
with Prôteus…”

οὐκ ἔστ’ ἔτυμος λόγος οὗτος,
οὐδ’ ἔβας ἐν νηυσὶν ἐυσσέλμοις
οὐδ’ ἵκεο πέργαμα Τροίας,
[ μέμ-
φεται τὸν ῞Ομηρο[ν ὅτι ῾Ε-
λέ]νην ἐποίησεν ἐν Τ[ροίαι
καὶ οὐ τὸ εἴδωλον αὐτῆ[ς, ἔν
τε τ[ῆι] ἑτέραι τὸν ῾Ησίοδ[ον
μέμ[φετ]αι· διτταὶ γάρ εἰσι πα-
λινωιδλλάττουσαι, καὶ ἔ-
στιν ἡ μὲν ἀρχή· δεῦρ’ αὖ-
τε θεὰ φιλόμολπε, τῆς δέ·
χρυσόπτερε παρθένε, ὡς
ἀνέγραψε Χαμαιλέων· αὐ-
τὸ[ς δ]έ φησ[ιν ὁ] Στησίχορο[ς
τὸ μὲν ε[ἴδωλο]ν ἐλθεῖ[ν ἐς
Τροίαν τὴν δ’ ῾Ελένην π[αρὰ
τῶι Πρωτεῖ καταμεῖν[αι· …

Herodotus tells this story too.

Democritus, Fr.114

 

 

“It is better to be praised by another than by oneself.”

 

βέλτερον ὑφ’ ἑτέρου ἢ ὑφ’ ἑαυτοῦ  ἐπαινέεσθαι.

 

Mutatis Mutandis Much the same can be said for many human activities…but not all. For instance, is it better to be blamed by another than oneself?

 

Democritus, the laughing philosopher!

Plutarch, Agesilaus 2.1

 

 

“He did whatever he was ordered not out of fear but because of shame—he was more hurt by reproach than weighed down by toil.”

 

εὐπειθείᾳ πάλιν αὖ καὶ πρᾳό-

τητι τοιοῦτος ἦν οἷος φόβῳ μηδέν, αἰσχύνῃ δὲ

πάντα ποιεῖν τὰ προσταττόμενα, καὶ τοῖς ψόγοις

ἀλγύνεσθαι μᾶλλον ἢ τοὺς πόνους βαρύνεσθαι·

Gorgias, Encomium of Helen 1

 

“It is equally misguided and foolish to fault praise-worthy affairs and to praise faulty things.”

 

ἴσε γὰρ ἁμαρτία καὶ ἀμαθία μέμφεσθαί τε τὰ ἐπαινετὰ καὶ ἐπαινεῖν τὰ μωμητά