Leave Your Homework to Sunday Night? Philo has Some Words for You

Philo, The Preliminary studies 29.166–7

There are those who, when they encounter the frights and horrors of the wilderness with total endurance and strength, finish the contest of life. They preserve life unsullied and unconquered, holding fast against the compulsions of nature like poverty, so that they can subdue hunger, thirst, cold, and heat and all the things which enslaves other people through the great abundance of their strength.

The cause of this is not simple toil but toil with a certain sweetening. For he says “the water is sweetened” and the work that is sweet and attractive is also called “love of labor” (philoponia). For in work the desire and longing and and love of finer things is sweet. Let no one turn away from this kind of suffering, nor let anyone believe that when the table of the feast and happiness is called “bread of suffering” it is for its harm rather than profit. For the soul which is chastened is fed by the instructions of education.”

οἱ δὲ τὰ φοβερὰ καὶ δεινὰ τῆς ἐρήμης πάνυ τλητικῶς καὶ ἐρρωμένως ἀναδεχόμενοι τὸν ἀγῶνα τοῦ βίου διήθλησαν ἀδιάφθορον καὶ ἀήττητον φυλάξαντες καὶ τῶν τῆς φύσεως ἀναγκαίων κατεξαναστάντες, ὡς πεῖναν, δίψος, [ῥῖγος,] κρύος, θάλπος, ὅσα τοὺς ἄλλους εἴωθε δουλοῦσθαι, κατὰ πολλὴν ἰσχύος περιουσίαν ὑπάγεσθαι. αἴτιον δὲ ἐγένετο οὐ ψιλὸς ὁ πόνος, ἀλλὰ σὺν τῷ γλυκανθῆναι· λέγει γάρ· “ἐγλυκάνθη τὸ ὕδωρ,” γλυκὺς δὲ καὶ ἡδὺς πόνος ἑτέρῳ ὀνόματι φιλοπονία καλεῖται. τὸ γὰρ ἐν πόνῳ γλυκὺ ἔρως ἐστὶ καὶ πόθος καὶ ζῆλος καὶ φιλία τοῦ καλοῦ. μηδεὶς οὖν τὴν τοιαύτην κάκωσιν ἀποστρεφέσθω, μηδ᾿ “ ἄρτον κακώσεως” νομισάτω ποτὲ λέγεσθαι τὴν ἑορτῆς καὶ εὐφροσύνης τράπεζαν ἐπὶ βλάβῃ μᾶλλον ἢ ὠφελείᾳ· τρέφεται γὰρ τοῖς παιδείας δόγμασιν ἡ νουθετουμένη ψυχή.

Enter a caption

Typing in Ancient Greek

Note: This is a collection of sites/tools to help students and enthusiasts. I am positing it because I frequently get the question and there is no simple answer

Typing ancient Greek on computers and hand-held devices is increasingly necessary, but remains more difficult than it needs to. I won’t regale you with horror stories of the days of symbol based fonts when every journal used a different format that required separate entry or converters.

Unicode has made things much easier because almost every font can potentially be Greek. But text entry can remain an issue for new Greek users. The main challenge for those of us with Roman letter keyboards is that we need to be able to use Polytonic Greek (Polytonic means “with many accents and diacritical marks”; most Greek keyboards are for the simpler modern Greek).

Just to clarify, then, the challenge is getting your device to assign the symbols you want to the keyboard you have and to modigy these symbols with diacritical marks (breathings, accents, etc.). If you are just copying and pasting things already used in Greek, you don’t actually need to change anything. But if you want to be a Greek Boss you need to change your keyboard settings.

Most devices already have settings that allow you to do this. (There are assistance utilities for those of us who have less patience/ability). Apple/MAC products tend to have simpler instructions, but sometimes still present challenges. PC/Android products can be annoying. But don’t get too frustrated–just imagine what it was like before computers!

Please add comments and I will add to the list.


1. A handout for polytonic Greek in a windows environment. Here’s the equivalent for doing it in an Apple one.

2. For iOS andd Android, Ryan Baumann suggests the Hoplite Polytonic Greek Keyboard. See also his page on the ChromeOs extension

3. A somewhat outdated online guide from Mt. Holyoke. Also see the resources at Penn State’s Symbol Codes or University College of London’s “Greek Fonts and Typing Greek

4. I use the Antioch utility. Campus antivirus programs will not allow it to be downloaded and installed. You need to do it from a private residence. I have not tried Keyman, but it looks promising. A similar utility mentioned by Mt Holyoke and Baumann for Apple products is SophoKeys (yay wordplay!). See also, Bill Thayer’s cyborg Typinator

5. If all else fails, you can cheat using online input pages: lexilogos, Greek.typeit. or typeGreek. A commenter has also suggested this inputter.

greek keys
I have this beautiful dinosaur in my office.

Note: I am certainly not the first to collect some of these resources. Here’s a twitter picture guide:

Brillionaire’s Club

“Right next to this we find the sacred library [of Alexandria] on which is inscribed “The Healer of the Soul”; and next-door to it are the statues of the gods of Egypt….”

ἑξῆς δ’ ὑπάρχειν τὴν ἱερὰν βιβλιοθήκην, ἐφ’ ἧς ἐπιγεγράφθαι Ψυχῆς ἰατρεῖον, συνεχεῖς δὲ ταύτῃ τῶν κατ’ Αἴγυπτον θεῶν ἁπάντων εἰκόνας,

Diodorus Siculus 1.49

Early on in my first year at my current University, a graduate student was mulling over possible thesis topics and expressed an interest in one of my favorite distractions, fragmentary mythography. This student was specifically interested in the intersection between history and myth and the link between genealogy and epic formed most clearly in anecdotal evidence and early Greek records. This was a time for the fragments of the Greek Historians. (Sound the Jacoby Klaxon!)

Even though it was not that long ago (ok, closer to two decades than one) when I started, the informational landscape has utterly transformed since I entered my PhD program. When I was shopping for graduate school, I was told to ask about the library and to make sure they carried certain journals. It used to be that when I made a request for an Interlibrary Loan article or book, I would fill out a form (by hand) and then go to a dark window in the corner of the library weeks later to retrieve my request in an impersonal manila envelope, as if I were retrieving something forbidden, illicit.

(And, as I think of it, it was a whole lot easier to make many drug transactions than it was to get certain journals when I started graduate school.)

Today, ILL is slick, fast, and rarely demands that I leave the safe, enervating confines of my own office. Where twenty years ago a student would have had to sit down with a tightly printed, nearly inscrutable volume of Jacoby’s Fragments of the Greek Historians, two years ago my student and I emailed the librarian, found out the there was a digital version available through Brill, and made a request for the library to negotiate access.

It took an excruciating week. But when it came in? Well, it was glorious. Jacoby online presents all the fragments, translated, with notes! The online world of Classical Studies can turn a desk jockey anywhere into a world-class scholar by delivering bibliographies through the arcane but indispensable L’Annee Philologique and all the starting details you need with Brill’s New Pauly (now in English, fools. No German for you! And don’t give me that look, no less a leading light than Richard Porson allegedly quipped that “Life is too short to learn German.”)

Jacoby 2

this is just beautiful.

You can be transformed by this access, if you have the right library. But I knew from just a few months earlier, that this conditional makes a world of difference. Brandeis is not a wealthy University, but it is wealthy enough to drop a few grand extra so 3-5 people can benefit from a database 99.5% of the population has never heard of.

“There are those who accumulate books not from eagerness to use them, but from the desire to have them, and they possess them not as a bulwark to their minds, but as an ornament for their bedrooms.

Sunt enim qui libros, ut cetera, non utendi studio cumulent, sed habendi libidine, neque tam ut ingenii presidium, quam ut thalami ornamentum.

Petrarch, Epistles 3.18

Sometimes it is really easy to forget how much the information age has changed our access to the ancient world. The only scholarly text I saw before I picked up a copy of Cicero’s Pro Caelio at the Brandeis campus bookstore in 1998 was a dog-eared copy of Fordyce’s Catullus (that in-depth, but tragically incomplete commentary). I remember handling my first Loeb in the Classics section at the now defunct Borders (Books and Music); the first Latin text I actually owned was a bilingual edition of Catullus special-ordered from that same Borders by my high school girlfriend.

If you lived in certain regions, Greek and Latin texts were hard to find even if you could afford them. When I was in college and bar-tending in a seaside town in Maine, I noticed a patron reading Horace at the bar. I casually asked him where he was a professor, and he was like “Heavens, no, I am a stockbroker! The University is the death of the Arts.” (Really.) After a conversation filled with “o fons bandusiae” and the like, he asked me how often I frequented Schoenhof’s foreign language bookstore in Cambridge. When I said never, he had a heart attack. Ok, he only feigned a heart attack. But he did give me a 20 dollar tip and bid me to get there post haste.

For thousands of years, access to the texts bequeathed to us by antiquity was dictated by geography and class. You could be born into a family with a private library (rare) or endowed with the resources to send you to an institution which had one (less rare, but still, you know, 1% stuff) or you could happen to be near an institution that just happened to possess a Homer or a Vergil. (Assuming, of course, you’d get to look at it.) Or, of course, you could be lucky enough like Richard Bentley to get a tutoring gig for a family so well-endowed that the notes you made from their library helped launch and sustain your career.

Very few public libraries that aren’t also University libraries house Greek and Latin texts to this day. I read whatever was at the library when I was a kid. Every Stephen King book was there, so that’s what I read. When I wanted to read Frank Herbert, God Emperor of Dune was the book they stocked, so that’s the one I started with (and my favorite to this day). On the rare occasions we trekked to the largest library I had ever seen (the Portland Public Library), it was to browse and admire. It was, let’s say, simply too far to go to get a book just to return it.

Part of the radical legacy of the late Renaissance, the rise of the printing Press, and the Enlightenment is the democritization of material once so carefully cloistered. The spirit of access is clear in the creation of the French Budé editions of Greek and Latin texts and the Loeb Classical Library in the United States. These bilingual editions were (and remain) far more affordable than most scholarly editions and more readily available.

Thanks to Perseus, The Latin Library, Lacus Curtius, Theoi.com, the Suda Online, and Dickinson College Commentaries and the hundred other sites I am forgetting, even the casual student of antiquity has nearly instant access to more Greek and Roman texts and translations from a cell phone than Poggio, Petrarch, or Erasmus saw in their entire lifetimes. And forward-thinking institution like the Center for Hellenic studies publish their scholarly texts for free online when they are released.

(Full disclosure: I have a book coming out with CHS this year with Elton Barker. We selected CHS as a venue for the book in part because of their open access policy.)

Social media can break down boundaries between the Oxford Don and the Brazilian high school student in ways I think would have shocked William Gibson in 1985. But there are other stories behind this obvious social gain: the quality of the texts are curbed (we still have trouble sharing critical texts with functioning critical apparatus), the quality of some sources is unclear, and these sites often lack the funds and expertise to ensure they are accessible for the visually impaired. And, the newest and latest material is almost always pay-walled: the neoliberal publishing market has found ways to cloister some of our most useful contributions.

“For I seriously need both the Greek books—which I have an idea about—and the Latin ones”

nam et Graecis iis libris quos suspicor et Latinis quos scio illum reliquisse mihi vehementer opus est. Cicero, Letters to Atticus 1.20

Spending time in libraries ain’t what it used to be. Don’t get me wrong, free public libraries remain one of the most essential democratic institutions in our country and we should celebrate them and their librarians. But modern libraries reflect their use and function like any other place, with real estate. More and more space is given over to computers through de-accession and that terrible three word phrase, off site storage.

Again, don’t get me wrong. This is not to be a luddite’s rant against the computer or a bibliomaniacal fetish piece. The reason I lament the absence of books is that the computer terminals are only as good as what they have access to. In a way, computers are like books: you can’t judge the contents of either by the cover. And when the contents work, it can be transformative. I have never been a Classicist without the Thesaurus Linguae Graecae. For some years, I used a purchased CD-ROM of the TLG-E; for a few, we negotiated through our library at UTSA a single computer subscription. (For others, well, let’s just say some people know how to put the ILL back in illicit. This is an essential tool for modern philology and everyone should have access to it, for free.)

If we were to re-imagine the current world of Classical Studies as one particular site, it would be a platform with different identity levels controlling access. If you have high speed internet access, you can get free public domain Latin and Greek texts with translations, the Suda Online, and random uncurated website, articles, all mediated by google and requiring time intensive labor to sift through. There are some e-books and pdfs, but many of them are teases and there’s always a threat of piggybacking malware. If you have entry-level professional organization or second tier public school access, you might get the Loeb Classical Library, and more articles through JSTOR.

But if you are at the top of the access food chain, if you’re a Brillionaire, you have L’Annee Philologique, Brill’s New Pauly, Brill’s Jacoby, the Oxford Classical Dictionary, the Encyclopedia of Ancient Greek Latin and Linguistics, and more. So much more that you don’t know about it all and you just don’t care. This is what one might call eff you level access.

At my last institution, the University of Texas at San Antonio, I could get most articles I needed, but had access to very few databases. To use L’Annee Philologique, I had to go to UT Austin and ask for computer access. But they gave it to me because of my status (Professor) and my geography (TXShare, with some hurdles, allowed for people from public libraries to use the University library).

So, while we have democritized a lot of the past in some ways, we have created new boundaries in others. Who you are, where you live, and what you do still dictates the level of access you receive to the embarrassment of research riches at our fingertips. If you have no affiliation, you get the surface level, search engine mediated access. If you are lucky enough to be at a top tier institution, you have everything, but likely don’t know about it and, until you lose that status, won’t know that your work may be dependent on one bundling plan or some administrator’s choice. If you live too far or don’t have whatever relationship it is you need to get some special status, you are left on the outside looking in

And let’s not prevaricate here. Open access is about equity and inclusion. As long as we live in a world where historical and structural racism, gender bias, ableism, and classism influence where a person is born and the lives they lead, then any system which limits access to information based on geography or class will be at its foundation racist, sexist, ableist, and classist.

“I am not ignorant in the meantime (notwithstanding this which I have said) how barbarously and basely, for the most part, our ruder gentry esteem of libraries and books, how they neglect and contemn so great a treasure, so inestimable a benefitRobert Burton, The Anatomy of Melancholy 2.2.4

“Money is the cause of many of mortals’ evils

πολλῶν τὰ χρήματ᾿ αἴτι ᾿ ἀνθρώποις κακῶν #Euripides

The information access problem is tied in part to the labyrinthine economy of the neo-liberal university system. At its base is a heinous labor scam most of us in the academy are complicit in and which most of us are too busy to notice, too tired to fight, or too weak to resist. Almost all of the databases I mentioned above were produced through free (or nearly free) labor by scholars working to get or keep their jobs. (And this overlooks the unmentioned and often unpaid labor of students, administrators and family members along the way.).

I myself have written entries for at least one of the publications mentioned above: I received a 30% off promise for 2000 words. My university does not have access to an article I have never seen in its native form. And this is all a greater part of what is the bait-and-switch of academic publishing. What a perversion that we labor for years to produce books we cannot actually afford and which almost none of our friends or colleagues could afford to purchase!

(Another part of the story that needs to be told is how this economic system makes it possible for predatory publishers to take advantaged of those already marginalized by charging them fees to get work published…)

As the university has engaged in increasingly high-stakes brinksmanship, raising its perceived rankings value by pumping up the publication stats of its professors, non-profit and for-profit presses have joined the game by furnishing both a venue and a market for these intellectual markets. Young academics are trained not to write ‘trade’ books (that is, books that make money); instead, to secure the too often elusive promise of a job we write books for which we receive no compensation and for which we are often expected to pay for our own indexing (and in some cases, copy editing).

Articles are little different: peer review requires free labor from editors, referees, and the authors themselves. Some editors do get paid (more on this soon), but rarely is there more than an annual drink or meal for an editorial board and referees can at times receive a few hundred dollars for reading a book and a digital wink-and-a-smile for reading an article. The authors themselves, after scores, if not hundreds of hours of work, are compensated with 5% less existential angst and the chance that 1 of the 5 people who read their article might cite them. And the exclusivity can keep some people out of disciplines altogether: think of some of the nearly criminal tales dogging papyrology lately or how few people actually can get decent training in paleography. Where you are and where you started still guides most of our academic journey.

The scandal behind the publication heist is that most of this labor is subsidized by Universities themselves. Full-time faculty are expected to do research and service (and all the work I mentioned above falls into this category.) But many schools also provide funds to student and graduate student workers to assist in the publication cycle; others task administrative assistants or actual journal employees to the job. Untold millions of dollars are provided by public and private universities to support the publication of academic research. Then this subsidized research is repackaged and sold back to their over-extended libraries in an over-priced bundle. This is a cartel-level scam.

(This is why employees of universities in some countries (e.g. the UK) are required to publish open access material. Such a requirement might work for public institutions in the US and is already operable for work funding by certain federal initiatives, but it would be difficult to enforce universally.)

Problems with the cost of journal subscriptions are not new—giants like Elsevier gobble up journals, ‘bundle’ them together, and extort institutions. But this parasitic crisis is not going to end. We don’t face this problem with journals and database subscriptions alone—as textbook publishers go full on digital to keep their revenues rolling in, students and authors are getting screwed.

Give up the books and pay attention to only your own affairs”

ἄφες δὲ τὰ βιβλία καὶ μόνα ἐργάζου τὰ σαυτοῦ. Lucian, On the Ignorant Book-Collector 27

I know that there is another side to the story. I got to hear first-hand from the acquisitions editor for Brill Classics why their subscription costs so much. There are multiple people working full time to support the online databases for the New Pauly and the Jacoby. Editing, formatting, and tech support takes time and costs money. I would not want to take any stance that they should not be paid fair, livable wages. The costs of articles in other disciplines are even higher: in the sciences where editors need to worry about positive result bias, misused data, an undisclosed conflicts of interest, publishing can be labor intensive.

(To be clear, I am using Brill as a metonym here: there are far worse offenders.)

And I think that it is hard for us to think about the full economic cost of online resources. Databases need servers. Servers need bandwidth, energy, and, and maintenance. The more use they get, the more they cost. And, something we probably all live in daily denial about, this use has environmental and social costs: google searches have carbon footprints. Computers don’t run on love and hope; they run on electricity and much of this is still driven by coal.

Other economic pressures shape this system too. Some publications are supported by professional organizations. Companies like JSTOR buy rights to these publications from the organizations—these deals look really good to the editorial boards. Imagine this: you and your friends write something for free every year and you don’t have the expertise or the infrastructure to digitize it. You also depend on subscription fees and individual library purchases to break even in the printing of the work. Suddenly, a friendly digital giant comes along and offers you, I don’t know, $20,000 dollars a year for the rights to digitize and distribute your journal. You take this and use it to pay the editor, lower membership fees, fund journal production costs, and even create scholarships for students. This is a win-win-win!

Except, the FDG turns around, bundles the journal, and extorts Universities and libraries all over the world. Your organization’s 20K can easily turn into 200K for them while many of your friends and colleagues without institutional access can’t get to your work. (And some estimates put the gross receipts of one article in the sciences to be $5000.00 for the publisher.) This hypothetical is not uncommon. But I am not trying to impugn any single person or organization by telling the story. Like many trends, this is the aggregate result of individuals and small groups making rational decisions in isolation. Objection to the systematic exploitation of academic labor should not lead us to condemn or dismiss colleagues who are also being exploited by this system.

University presses do similar things with books and subscriptions. And, again, we can’t blame them because they are also part of an economic system that is suffering from public divestment and new informational paradigms. Things will probably get worse: education is facing an eighth year of lower enrollments, even more severe public funding cuts—many politically manufactured crises like that at the University of Alaska, or cynical attacks on functional schools like that at the University of Tulsa—and the late capitalist land-grab of corporate takeovers: Starbucks and Amazon are talking college partnerships and credentialing now, but how long until they just open their own schools or acquire financially troubled institutions in WSJ approved experiments in innovation and public-private synergy?!

If knowledge is a public good and publication makes knowledge available, is it too much of a twisted syllogism to insist that publication be treated as a public good?

Nosse bonos libros non minima pars est bonae eruditionis.

“To know good books is not the least part of sound erudition”

motto over Bishop Cosin’s library at Durham, Henry L. Thompson, Henry George Liddell: A Memoir

When I was finishing my PhD I lucked into one of those tutoring jobs that form the stuff of legends. A high school student wanted to learn Greek from scratch. The student’s home had its own elevator to the penthouse where it overlooked central park. For two years I happily went there once or twice a week and worked through all of Hanson and Quinn, Plato’s Ion and much of Herodotus Book 1. During the second year, the student’s mother asked me if I had seen the old books she had been giving her husband for birthdays and holidays. They were late Renaissance era texts of Homer, Pindar, and more. I trembled as I asked if I needed gloves to handle them—of course, not, why would I? These were just gifts to be presented and seen on the shelves.

If schools continue to lose funding and presses pursue what meager profit is left—or worse, cease supporting the tools and databases we have already created—we run the risk of returning to the plutocratic exclusivity of the finest resources for the rarest few. Don’t consider just the students at less well endowed and funded schools who cannot test-drive the Brill-iant cadillacs like the New Pauly. What about unaffiliated scholars or students and readers from outside countries with ‘world-class’ universities? Our scholarly production is already an exclusive country club with gilded chains on the windows and doors.

Internet publishing
Ultimately, we need a public funding system to support research and publishing that makes it available for everyone. Since this is highly unlikely in our current political reality, what can we do? Some of us break the rules individually, you know, engage in a little ‘innovation’ and ‘creative disruption’. We can handout articles as if they are candy; we can give people advice on how to find those pirated TLGs. I know that academia.edu is another profiteering algorithm machine, but it and sites like it allow us to share our work with anyone with an email address.

Those of us who have secure positions can choose which venues we send our work in; we can support open access publication for our junior colleagues. We can ask our schools to host our work; we can choose to publish only in open access journals and venues, but this also means that when we judge people for employment and tenure, we need to re-evaluate the value of journal prestige.

Perhaps there is more we can do institutionally. Why can’t universities share their access more widely? At the very least they can use their informational footprint to sponsor our work and help shift the perspective on access. In our professional organizations we can make open access a clearly articulated mandate and we can raise money to support databases and journals that are subscription fee (and I am happy to hear that the TLG has a plan to do so. It is too bad it has not happened faster).

Again, there are projects that need to be done—like the digitization of the Lexicon Iconcographicum Mythologicae Classicae—which we should make sure are done for everyone and we should not only seek to support the scholars who do this work financially, but we should support their work ethically by counting open access and publicly facing work as equal to if not greater than traditional journal articles when it comes to hiring, tenure, and promotion.It is and will be personally and professionally difficult to disentangle this elegant cage we have helped make for ourselves. But the first step is acknowledging that it is there, that we have contributed to it, and that some of us have benefited from keeping many others in the dark. When you’re in it, the Club is a fine and rare place to be. But with the disappearance of full-time jobs, the increase casualization of labor in the Academy, and the fetishization of the gig-economy, more of us will be on the outside looking in.

“I confess indeed that I am obsessed with studying literature. Let this fact shame others who do not know how to make use of their books so that they can’t provide anything from their reading to common profit or to make their benefit clear in sight.

Ego vero fateor me his studiis esse deditum: ceteros pudeat, si qui se ita litteris abdiderunt, ut nihil possint ex his neque ad communem adferre fructum neque in aspectum lucemque proferre: Cicero, Pro Archa 13


Here’s a survey about open access issues in Classics and the UK from 2008.

We can create our own publishing paradigms

Public libraries may be able to provide structure and scaffolding for more equitable access

Counting Matters: The National Latin Exam and the Politics of Record Keeping

Dani Bostick teaches high school Latin and an occasional micro-section of ancient Greek in a Virginia public school. She has published several collections of Latin mottoes online and has a strong presence as an activist for survivors of sexual violence on Twitter.

2019 has been the year of the Equity and Diversity Statement in Classics. The American Classical League released two statements this year. The March statement affirmed, “We embrace ‘all people who have an interest in the ancient world from all levels of instruction, stages of life, and backgrounds.’ Then, in May, after criticism of problematic promotional materials, the American Classical League released a statement condemning racist and white supremacist ideas and listing proposed actions to make “Classics for Everyone” a reality.

In April, also in response to criticism that exam questions sanitize slavery and sexual violence, the National Latin Exam Committee also released a statement promising to create “exams with inclusive, affirming questions and passages,” and added, “We are grateful for those who have raised concerns about diversity, inclusion, and equity and welcome future dialogue regarding ways the NLE can support these values.”

Statements must be the starting point for meaningful action, not just reactive public relations moments in response to public criticism. The first meaningful action should be answering a simple question: Who takes Latin? Without this information, it is impossible to implement and measure the effectiveness of solutions for making our field more inclusive and diverse. 

Unfortunately, the only information we have on the demographics of our field at the secondary level is the College Board data on Advanced Placement program participation. In 2018, only 6,409 students took the AP Latin exam; in 2019, only 6,117. We know from this data that only 3.5% of students who take the AP Latin exam are black. We also know that this percentage has not changed since 1999. While these data confirms what many of us know to be true about under-representation in Latin, they only tell us who is taking AP Latin. We do not have information about who is taking Latin outside of AP Latin programs. 

There is a better source for data. In 2018, 143,952 students of all levels registered for the National Latin Exam. If NLE collected information about race and ethnicity, we would have a much clearer picture of the current state of Latin. The NLE already collects information about the types of schools participating in their exam. Including a separate question for teachers about racial/ethnic enrollment at the school could also provide information about under-representation in the field. Instead, despite statements about diversity, the ACL-sponsored NLE is not including any questions related to race and ethnicity on their 2020 exam. 

As professional organizations and Classics programs at post-secondary institutions look towards the Future of Classics, the NLE would provide a valuable service to the field by collecting and publicizing this information. In response to my most recent request, I was told that the NLE Committee is concerned that answering a question about demographics would cause students of color to do poorly on the exam. This phenomenon is called a stereotype threat, and I agree that this is a problem in Classics. According to research by Claude Steele and Joshua Aronson, stereotype threat is a condition of “being at risk of confirming, as a self-characteristic, a negative stereotype about one’s social group.”  

As a practical solution to this concern, the question could be moved to a pre-registration day or to the end of the exam. Moving the exam question to the end, or refusing to ask the question altogether, does not eliminate stereotype threat in the context of the exam or the field as a whole. Which scenario would trigger more anxiety about prejudice and stereotypes: Answering a question about one’s identity or surveying the testing room as the only person of color in a nearly all-white space? Steele and Aronson affirm that the stress of being the “sole representative of a social category” can inhibit memory during academic tasks. 

There are many ways to mitigate and even eliminate stereotype threat that do not involve a ban on questions related to race and ethnicity on exams. For example, according to 2014 research from Toni Schmader and William Hall, increasing diversity can reduce stereotype threat. They wrote, “The impact of broader representation in educational and organizational environments is that group-based stereotypes begin to break down.” Ideally, a Latin student should be able to indicate a minority race or ethnicity on an NLE demographic question and feel pride instead of anxiety. Data will not make this scenario a reality, but it will make it possible to set goals with measurable outcomes. 

The NLE’s refusal to collect data in the name of marginalized students does not protect these students; rather, it perpetuates systemic injustice by hiding under-representation in the field. Who benefits from not collecting data? Gary Orfield of the Civil Rights Project of UCLA explained in a book chapter on the importance of data, “Those in power may fear the consequences of data and probably are not prepared to take action to alleviate group problems because data and tools for the assessment of progress are essential parts of serious reform strategies… Denial of problems and refusal to collect or publish data on sensitive issues are typical responses of those wanting to preserve the status quo.” Not collecting data is a deliberate, political decision to maintain the status quo. 

As long as the composition of the field is a secret, field-level conversations about diversity and will be theoretical at best and opportunistic at worst. With data, genuine commitment to equity and diversity can become measurable results.

Calls to Action: 

  1. The NLE should collect demographic data on the 2020 exam, and publicize that data in its 2020 report. If the answer sheet has been set, these data can be collected on a supplemental sheet for paper test-takers and can be added to the computer-based exam for other test-takers.
  2. As a sponsor of the NLE, the ACL should encourage the NLE to collect and release this data as a service to the field.
  3. The ACL should also continue their own efforts to “gather information about the demographics of Latin and Greek students nationwide,” as they wrote in their May 2019 statement.
  4. Professional associations that seek to foster classical studies throughout the country and through the collegiate level (e.g. SCS, CAMWS) should encourage and support the efforts of the NLE and use their data to help support diversity, equity, and inclusion in education, outreach, and publication.
  5. Teachers should collect data on their own programs and take steps to make their classrooms more inclusive if they do not mirror the demographics of their schools. 


Image result for us census 1820
US Census 1820, from census.gov

Don’t Borrow Money from Catullus…Or Rihanna

Editorial note: while you procrastinate for another few weeks on your syllabus, this guest post from Theodora Kopestonsky can serve up some essential inspiration.

When I listen to the radio in the car, I am struck by the way modern songs reflect the same concerns that we see in antiquity. Different poems come to my mind and sometimes, if my brain is really tuned in and I’ve been reading a lot of Latin poetry, I’ll start to translate the lyrics. U2’s One (1991) does this to me all the time… “Ūnus amor, Ūnus sanguis, Ūna vīta…”

This got me thinking about how to incorporate pop music into the classroom and led to a pedagogy article about Latin love poetry. Beyond romantic relationships, Latin (and Greek) poetry talk about many other relevant issues like violence, war, loss, and more.  Catullus, one of my favorite poets, also addresses a more mundane issue: lending money to a friend. In Catullus 103, the poet complains about Silus’ delay in repaying a debt.

aut sōdēs mihi redde decem sestertia, Sīlō,
deinde estō quamvīs saevus et indomitus:
aut, sī tē nummī dēlectant, dēsine quaesō
lēnō esse atque īdem saevus et indomitus.

Either give me back the ten grand please, Silus,
And then you can be a prick or whatever:
Or, if the money makes you happy, I beg you, stop
Being a pimp and be a prick again.

That’s a lot of money to trust to another person which explains why Catullus got so riled up and starts calling Silus names. Whether or not he actually lent the money or is just imagining a situation (which is very possible) is not important here. The point is the irritation and lack of funds at his current moment. Anyone who has given money to a trusted friend and then been burned can relate to the frustrating rage. I found that Rihanna echoes this concern more explicitly and violently in her 2015 song, Bitch Better Have My Money.[1]

Y’all should know me well enough.
Bitch, better have my money!
Please don’t call me on my bluff.
Pay me what you owe me.
Don’t act like you forgot, I call the shots, shots, shots
Like brrap, brrap, brrap (0:11-0:19, 0:43-0:50).

In posturing lyrics like Catullus, Rihanna calls out her friend, threatening violence, if the money is not returned. The deliberate spoken words emphasize the frustration of the singer. If the sentiment is that same, why not try to echo it in Latin. So, of course, I did.

Nunc bene mē cognōvistī
Scelesta, mea tibi redōnanda est pecūnia
Mē nē iubē dēmonstrāre, sōdēs
Da mihi quod mihi debēs.
Nōlī assimilāre tē oblīvitam esse, indīcō
ictūs, -tūs, -tūs, -tūs.

The first line echoes Catullus’ language in poem 72.5 where he says he knows Lesbia (nunc te cognovi). Scelesta returns from Catullus 8.15 to act as the invective, though canicula or canis could also be used. This line and the title of the song also provides the necessary pejorative name-calling also present in Catullus’ poem. I used a passive periphrastic (redōnanda est) to show obligation for the return of the money. Stationing pecunia at the end of the sentence also then mirrors Rihanna’s original placement of money.  Imperatives in the next two lines express Rihanna’s demands. The short words create a nice staccato effect similar to the manner in which Rihanna sings. Constructing the negative command with nolle allows for a recognizable construction which eases into an indirect statement.  The use of an onomatopoeia for gunshots in English creates an ominous mood. In order to reflect the similar repetition and emotion, I translated shot as an ictus which implies an arrow or spear hit as seen in verse (e.g. Ov. Met. 12.74).

Jumbled pile of Roman coins
Roman Coin Hoard, Portable Antiquities Scheme from London, England [CC BY-SA 2.0 (https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0)%5D
The repetition of the shot and the sound of a strike is expressed with –tus which acts as an echo to the full word, but it also imitates the staccato of multiple projectiles hitting the mark or the recoil of a weapon such as a ballista after firing. Rihanna herself utilized syllable echoing at the end of a lyric in repeating “-ella” in her hit, Umbrella (2008). Moreover, the term ictus is used to indicate a rhythmic stress in poetry (or music) so it plays with the concepts already discussed (Becker). The repetition of me and mihi highlights the singer’s agency or role as it is highlighted in the original. Grammatically, this translation is deliberately straightforward (I am not a poet) but I think it is accessible for students of Latin still learning. Obviously, I’ve lost the meter here but, the placement of words and word choices can be relevant as I have shown.

While I did this as an example, just thinking about these transformations and translations can be really rewarding in or out of the classroom. It is a mental (or even class) exercise which challenges you to think beyond the Classical corpus. Why not give it a try or even ask your students to try? You can ask for song-poem parallels, simple translations done as a group, or more analytical reflections on composition. Stephen Kershner has provided excellent detailed guidelines on how to formally incorporate this type of Latin composition to a class. (He also furnishes a translation of Taylor Swift’s 2014 hit, Bad Blood.) Really, most songs can be converted into Latin, if you are willing to be creative. The process makes students understand better translation and word choices.

So next time you are in the car listening to the radio or reading poetry, maybe you’ll see a new connection. In creating and explaining adaptions, we all (students, teachers, enthusiasts) can learn a little bit more about Latin, our own culture, and the fact that no one likes late payment!

[1] Rihanna’s song is responding to a topic in rap music about pimps, but she is flipping the paradigm

Theodora Kopestonsky is a senior lecturer in Classics at the University of Tennessee, Knoxville where she is a supervisor for the Beginning and Intermediate Latin program. Her research focuses primarily on Greek religion and practice, Corinthian studies, and nymphs, but she regularly teaches Latin, Classical archaeology, myth, and ancient civilization courses. 

The Future of the Past

In the final book of Liu Cixin’s Remembrance of Earth’s Past trilogy, Death’s End, when faced with an unstoppable extinction-level event, Cheng Xin and Ai AA go to the distant edge of the solar system to try to preserve some artifacts of human existence from the encroachment of two-dimensional space. When they reach the isolated moon bunker where many of the objects are stored, they come upon miles of inscriptions in the surface rock. Previous plans to preserve human knowledge had included etching human history and knowledge into the stone. Teams of scientists and data specialists could devise no method which ensured as long a future as the multilingual inscriptions in space.

Any system of encoding and preserving knowledge—whether we are talking of raw, binary data or language—relies upon two challenges for legibility in the future. The first is a ‘key’—some type of instruction that might indicate to readers unfamiliar with language or code how to make meaning out of signs. The second challenge is medium—how do the materials which encode the information respond to the passage of time and elements.

Encrypted digital data in every form faces the danger of significant loss under even the best of conditions; changing software and computational paradigms can make accessing extant data even more difficult. The decryption of preserved digital data relies on the end-user being able to access functional hardware and manipulate the same original data protocol. Despite the ability to extend human life centuries through hibernation and the technology to create space ships which traveled at the speed of light, the humans of Cixin’s universe can find no better way to preserve the past than cold, alien stone.

The survival of the past into the future is something of a motif in science fiction, thanks to its longue durée perspective. Just in the past year, I have read of the ‘classicist’ in Adrian Tchaikovksy’s Children of Time series, a figure whose knowledge of the past and ability to use ancient programs makes him central to the survival of the human race. In many cases, such as the works of Isaac Asimov, the Earth we know and the past we cherish is entirely forgotten or mostly unsalvageable. But for every novel that imagines the preservation of knowledge over time—like Neal Stephenson’s Anathem—we have the more stark reality to deal with of strange re-uses of our reconstructed past as in Ada Palmer’s Terra Incognota series or generations of lost knowledge over time, as in Walter Miller Jr.’s classic, A Canticle for Leibowitz.

“The prophecy which was given to the Thessalians was ordering them to consider “the hearing of a deaf man; the sight of the blind.”

ὁ μὲν γὰρ Θετταλοῖς περὶ Ἄρνης δοθεὶς χρησμὸς ἐκέλευε φράζειν: “κωφοῦ τ᾿ ἀκοὴν τυφλοῖό τε δέρξιν”  Plutarch, Obsolesence Of Oracles (Moralia 432)

A widely linked recent article alleges that the human race has around 30 years left, that by 2050 climate change will create a systems collapse that will end human civilization as we currently know it. Similar reports diverge at whether the extinction event that is the Anthropocene will also eradicate the human species or just result in a cruel, apocalyptic contraction. Even if we find the political will to radically change our behavior over the next few years, we are looking at the almost certain probability of widespread government collapses, severe famine and death in the ‘global south’, and widespread conflicts over resources.

For the sake of argument (and acceding to science), let’s say that we should be preparing for one of the worst-case scenarios. While it would be great if all of us consumed less, recycled more, and gave up internal combustion engines, the fact is that late-stage capitalism is an out of control freight train which no single government or group of governments appears to have the will or the resources to slow down. The vast majority of all world carbon pollution is perpetrated not by billions of human beings making bad decisions each day, but by the profit-driven interests of a hundred corporations. We are not going to stop this with anything short of massive collective and revolutionary action.

“What is worst from bygone days provides the best safeguard for the future.”

ὃ γάρ ἐστι χείριστον αὐτῶν ἐκ τοῦ παρεληλυθότος χρόνου, τοῦτο πρὸς τὰ μέλλοντα βέλτιστον ὑπάρχει, Demosthenes, Philippic 1.2

In the meantime, maybe some of us should be looking past that destructive horizon to what comes next. I don’t do this cynically—there is a part of me that thinks the neo-fascist maniacs who are creating concentration camps and clamoring for border control now are rehearsing for the inevitable migrations caused by climate change and attempting to habituate an American populace to the murder and carnage needed to survive in that apocalyptic contraction scenario. By pursuing an insane set of policies, the very actors who deny climate change is happening are actively bringing it about. Yes, I do suspect there are those who would rather dehumanize and slaughter other human beings rather than make difficult decisions and sacrifice a standard of living now.

(And, truth be told, a disturbing number of Americans seem ok with this).

“if you find good luck in the time that is left
Perhaps it will be solace for the things in the past”

εἰ καὶ τὰ λοιπὰ τῆς τύχης εὐδαίμονος
τύχοιτε, πρὸς τὰ πρόσθεν ἀρκέσειεν ἄν.

Euripides, Helen 698-699

My question is: what are we of learned societies doing to plan for the collapse of the social and political infrastructure that has produced the deepest learning for the broadest number of people in the history of humankind? For those who study the ancient world and the way that earlier societies have dealt with change, we must ask ourselves what is the future of the past and what ability do we still have to shape it.

Asking this question, of course, leads to a series of ancillary concerns which in themselves are likely useful to debate. With only a little scrutiny, it is clear that this coming challenge is unlike anything we have faced before (with the exception, perhaps, of the Late Bronze Age Collapse as some have imagined it). To the contrary of popular imagination, antiquity never fell: instead, it went through a period of transformations, stalled cultural developments, geographical shifts, and technological change under the influence of new religions, mass migrations, social senescence and, perhaps, even climate change.

Indeed, to think about the “future of the past” we need to consider the “past” of the past and its present status. We have spent nearly 700 years ‘reconstructing’ a past that never actually existed. Take, for instance, the textual wealth contained within the Loeb Classical Library: no figure or library ever possessed all of this collective knowledge in one place prior to the 20th century. In fact, I would be hard pressed to imagine that there were more than a handful of individuals in the ancient world who had access to 20% of it.

As Classicists we often can be found lamenting everything we don’t have, the imagined texts we have lost and whose titles alone give some indication of their promise. But we do not often enough stop to consider how remarkable it is that we have as much as we do and how much we have intervened and produced since the Renaissance to create what we now consider Classical knowledge. Contemplating and then gaming out how to preserve the past we have now can help us better understand the processes that occurred over the past 1000 years and the extent to which they have created a tremendously biased if not mostly fictionalized view of the past.

“It is undoubtedly foolish to be unhappy today simply because you may be unhappy in the future.”

est sine dubio stultum, quia quandoque sis futurus miser, esse iam miserum, Seneca EM 3.3

There are, then, important differences between earlier epochal shifts and this. First, the “loss” of antiquity that occurred from the building of the first Museion at Alexandria, through its multiple burnings, civil wars in Rome, sacks of the city, the ‘decline and fall’ of the empire, and the sack of Byzantium by Christian crusaders, was a slow attrition and loss by neglect. If there were more texts and art works available in 200 CE than there were in 1200 CE, it is because (1) of what we are counting as mattering and (2) a generally higher standard of living and access to resources to a non-religious leisure class in the earlier period.

An unvarnished examination of the recovery of Classical knowledge must acknowledge that the Renaissance was not a recuperation of all of antiquity, but a selective curation of its remains. What we face with the next possible civilizational collapse is the loss of the knowledge that has been reconstructed and the tremendous body of work we have produced since then. Where a 15th Century humanist had but a handful of manuscripts of Homer to worry about, we have dozens plus the papyri fragments, plus the commentaries, original and edited scholia introductions, monographs, articles, and edited texts with critical apparatus we have created over centuries.

And that’s just Homer. I am not saying that I am turning full doomsday prepper on you, but I am saying that we should take the threat of civilizational collapse seriously and that it is not just within our remit as academic classicists to make some plans for how the material of the past might survive to benefit future generations and to provide a record of what came before our era, but it is our responsibility to be having these conversations now.

“I think that it is clear to everyone that it is not in our nature to predict the future”

Οἶμαι γὰρ ἅπασιν εἶναι φανερὸν ὅτι τὰ μέλλοντα προγιγνώσκειν οὐ τῆς ἡμετέρας φύσεώς ἐστιν, Isocrates, Against the Sophists 13.2

If we don’t, none of the scenarios look great. In many cases, 12th century CE Byzantine manuscripts and papyri (still buried) have a far better chance of surviving than the rapidly degrading and poorly printed books of the past 50 years. If we are to imagine that someone else might make these plans, we must consider who will do it instead. Should we leave it up to silicon valley disrupters? What works would they choose to preserve? Should individual universities be responsible? Will governments and libraries do the work? Should we hope that religious organizations will do this again? What choices would modern Christian sects make?

(Sidebar: when I was in elementary school we viewed the full series of Tomes & Talismans during library time each week. The central characters were librarians with a bookmobile; the threat were an alien species in a post-apocalyptic earth who were trying to wipe out accumulated human knowledge. They were called “The Wipers”.)

I think that it is probably best for professional organizations across linguistic and geographical territory to start to have this conversation. Most of our current output is currently stored in digital form across myriad platforms, with little concern for data degradation or recuperability. Not only are our blogs, tweets, open access articles, and personal correspondence at risk, but the very texts we have worked so hard to preserve, establish, and edit, are mostly in cheap, glue-bound paper versions. And this does not even begin to touch the challenges presented by material culture in a changing climate. Should we continue to excavate when climate change and geo-political stability threaten anything not under the earth? How does the possibility of future collapse change museum studies?

We need to talk about what will be preserved, how we will preserve it, who makes these decisions, and what aid we can store up for the historians of the future. We need to talk about the overlapping responsibility of universities, professional organizations, and governments to work together to preserve what we have won. And we need to make sure that voices from different backgrounds and experiences are central to this conversation

“Prudently the god covers the outcome of the future in dark night”

prudens futuri temporis exitum
caliginosa nocte premit deus, Horace Ars Poetica 25

Years ago, I used to teach a course called “Classical Myth and Literature”, which I think was originally designed as a bridge between straight up myth courses and more focused literature in translation offerings. I used it as a means to trouble the definitions of both myth and literature. One of the final essay questions asked students to imagine a flight from planet earth under the threat of alien invasion and to explain the choice of preserving either the corpus of 1990s pop songs or early Greek poetry (usually, specifically the Homeric Hymns). It was a fascinating assignment because students had to justify their answers using examples from the corpora. And, let me tell you, the pop songs were preserved nearly as frequently as the Hymns.

We are at a unique albeit horrifying moment in history. Perhaps the younger among us or the less thoroughly institutionalized will find ways to fight or forestall coming events. Those of us who are committed for better or worse to the study of the past even as the present crumbles around us need to start having hard conversations now before it is too late.

“For, it is right, Athenians, to use prior events as a guide about what will happen in the future.”

χρὴ γάρ, ὦ Ἀθηναῖοι, τεκμηρίοις χρῆσθαι τοῖς πρότερον γενομένοις περὶ τῶν μελλόντων ἔσεσθαι, Andocides, On the Peace with Sparta 2


Tomes and Talismans (1986)
Tomes & Talismans Still Shots from IMDB

What Books have You Read? Give Them Up.

Lucian, On the Ignorant Book-Collector 27

“I’d be happy if I could ask you what kinds of books you like to read the most? Is it the works of Plato or Antisthenes, Archilochus or Hipponax? Or do you look down on these books because you prefer the orators?

Tell me, have you read Aeschines’ speech Against Timarchus? Or, do you know all those things and comprehend each of them but instead dip into Aristophanes and Eupolis? Have you even read The Baptai, the whole play? Did nothing in it change you and were you not embarrassed once you recognized what it was about? Someone might, in fact, be especially amazed at what kind of a spirit you have when you touch your books or what your hands are like when you unroll them.

When do you read? During the daytime? No one has seen you doing that! Is it at night then? Do you do it after you have given out orders to these guys or before? But in the name of Kotuos, don’t dare to do this kind of thing any more. Give up the books and pay attention to only your own affairs”

Ἡδέως δ᾿ ἂν καὶ ἐροίμην σε, τὰ τοσαῦτα βιβλία ἔχων τί μάλιστα ἀναγιγνώσκεις αὐτῶν; τὰ Πλάτωνος; τὰ Ἀντισθένους; τὰ Ἀρχιλόχου; τὰ Ἱππώνακτος; ἢ τούτων μὲν ὑπερφρονεῖς, ῥήτορες δὲ μάλιστά σοι διὰ χειρός; εἰπέ μοι, καὶ Αἰσχίνου τὸν κατὰ Τιμάρχου λόγον ἀναγιγνώσκεις; ἢ ἐκεῖνά γε πάντα οἶσθα καὶ γιγνώσκεις αὐτῶν ἕκαστον, τὸν δὲ Ἀριστοφάνην καὶ τὸν Εὔπολιν ὑποδέδυκας; ἀνέγνως καὶ τοὺς Βάπτας, τὸ δρᾶμα ὅλον; εἶτ᾿ οὐδέν σου τἀκεῖ καθίκετο, οὐδ᾿ ἠρυθρίασας γνωρίσας αὐτά; τοῦτο γοῦν καὶ μάλιστα θαυμάσειεν ἄν τις, τίνα ποτὲ ψυχὴν ἔχων ἅπτῃ τῶν βιβλιων, ὁποίαις αὐτὰ χερσὶν ἀνελίττεις. πότε δὲ ἀναγιγνώσκεις; μεθ᾿ ἡμέραν; ἀλλ᾿ οὐδεὶς ἑώρακε τοῦτο ποιοῦντα. ἀλλὰ νύκτωρ; πότερον ἐπιτεταγμένος ἤδη ἐκείνοις ἢ πρὸ τῶν λόγων; ἀλλὰ πρὸς Κότυος μηκέτι μὴ τολμήσῃς τοιοῦτο μηδέν, ἄφες δὲ τὰ βιβλία καὶ μόνα ἐργάζου τὰ σαυτοῦ.

Merton College Library