How Far Should Classical Learning Be Carried In Our Country?

Thomas Jefferson, Letter to John Brazier, August 24, 1819

SIR,

— The acknowledgment of your favor of July 15th, and thanks for the Review which it covered of Mr. Pickering’s Memoir on the Modern Greek, have been delayed by a visit to an occasional but distant residence from Monticello, and to an attack here of rheumatism which is just now moderating. I had been much pleased with the memoir, and was much also with your review of it. I have little hope indeed of the recovery of the ancient pronunciation of that finest of human languages, but still I rejoice at the attention the subject seems to excite with you, because it is an evidence that our country begins to have a taste for something more than merely as much Greek as will pass a candidate for clerical ordination.

You ask my opinion on the extent to which classical learning should be carried in our country. A sickly condition permits me to think, and a rheumatic hand to write too briefly on this litigated question. The utilities we derive from the remains of the Greek and Latin languages are, first, as models of pure taste in writing. To these we are certainly indebted for the national and chaste style of modern composition which so much distinguishes the nations to whom these languages ae familiar. Without these models we should probably have continued the inflated style of our northern ancestors, or the hyperbolical and vague one of the east. Second. Among the values of classical learning, I estimate the luxury of reading the Greek and Roman authors in all the beauties of their originals. And why should not this innocent and elegant luxury take its preeminent stand ahead of all those addressed merely to the senses? I think myself more indebted to my father for this than for all the other luxuries his cares and affections have placed within my reach; and more now than when younger, and more susceptible of delights from other sources. When the decays of age have enfeebled the useful energies of the mind, the classic pages fill up the vacuum of ennui, and become sweet composers to that rest of the grave into which we are all sooner or later to descend. Third. A third value is in the stores of real science deposited and transmitted us in these languages, to-wit: in history, ethics, arithmetic, geometry, astronomy, natural history, &c.

But to whom are these things useful? Certainly not to all men. There are conditions of life to which they must be forever estranged, and there are epochs of life too, after which the endeavor to attain them would be a great misemployment of time. Their acquisition should be the occupation of our early years only, when the memory is susceptible of deep and lasting impressions, and reason and judgment not yet strong enough for abstract speculations. To the moralist they are valuable, because they furnish ethical writings highly and justly esteemed: although in my own opinion, the moderns are far advanced beyond them in this line of science, the divine finds in the Greek language a translation of his primary code, of more importance to him than the original because better understood; and, in the same language, the newer code, with the doctrines of the earliest fathers, who lived and wrote before the simple precepts of the founder of this most benign and pure of all systems of morality became frittered into subtleties and mysteries, and hidden under jargons incomprehensible to the human mind. To these original sources he must now, therefore, return, to recover the virgin purity of his religion. The lawyer finds in the Latin language the system of civil law most conformable with the principles of justice of any which has ever yet been established among men, and from which much has been incorporated into our own. The physician as good a code of his art as has been given us to this day. Theories and systems of medicine, indeed, have been in perpetual change from the days of the good Hippocrates to the days of the good Rush, but which of them is the true one? the present, to be sure, as long as it is the present, but to yield its place in turn to the next novelty, which is then to become the true system, and is to mark the vast advance of medicine since the days of Hippocrates. Our situation is certainly benefited by the discovery of some new and very valuable medicines; and substituting those for some of his with the treasure of facts, and of sound observations recorded by him (mixed to be sure with anilities of his day) and we shall have nearly the present sum of the healing art. The statesman will find in these languages history, politics, mathematics, ethics, eloquence, love of country, to which he must add the sciences of his own day, for which of them should be unknown to him? And all the sciences must recur to the classical languages for the etymon, and sound understanding of their fundamental terms. For the merchant I should not say that the languages are a necessary. Ethics, mathematics, geography, political economy, history, seem to constitute the immediate foundations of his calling. The agriculturist needs ethics, mathematics, chemistry and natural philosophy. The mechanic the same. To them the languages are but ornament and comfort. I know it is often said there have been shining examples of men of great abilities in all the businesses of life, without any other science than what they had gathered from conversations and intercourse with the world. But who can say what these men would not have been had they started in the science on the shoulders of a Demosthenes or Cicero, of a Locke or Bacon, or a Newton? To sum the whole, therefore, it may truly be said that the classical languages are a solid basis for most, and an ornament to all the sciences.

I am warned by my aching fingers to close this hasty sketch, and to place here my last and fondest wishes for the advancement of our country in the useful sciences and arts, and my assurances of respect and esteem for the Reviewer of the Memoir on modern Greek.

Thomas Jefferson

Image result for thomas jefferson

Boethius Says We Should Pity the Cruel

Boethius, Consolation 3.140-150

“Evil people themselves, too, if they were allowed to catch some sight of the virtue they left through a small imperfection, and they could note that they would put down the filth of their vices thanks to the tortures of their punishments, once they weighed them against the value of acquiring goodness, they would not consider them torturous at all, but they would refuse the aid of defense attorneys and surrender themselves fully to their accusers and judges.

If this happened, there would be no place among wise men any longer for hatred. For who hates good people except for complete fools? But hating the wicked lacks reason too. For if, just as feeling faint is a sickness of the body, in the same way vice is a kind of sickness of minds. And since we should think those sick in body worthy less of hatred than of pity, so much more should those who are sick in mind not be attacked but be pitied, those whose minds are afflicted by a wickedness more cruel than any frailty.”

Ipsi quoque improbi, si eis aliqua rimula virtutem relictam fas esset aspicere vitiorumque sordes poenarum cruciatibus se deposituros viderent, compensatione adipiscendae probitatis nec hos cruciatus esse ducerent defensorumque operam repudiarent ac se totos accusatoribus iudicibusque permitterent. Quo fit ut apud sapientes nullus prorsus odio locus relinquatur. Nam bonos quis nisi stultissimus oderit? Malos vero odisse ratione caret. Nam si, uti corporum languor, ita vitiositas quidam est quasi morbus animorum, cum aegros corpore minime dignos odio sed potius miseratione iudicemus, multo magis non insequendi sed miserandi sunt quorum mentes omni languore atrocior urget improbitas.

Image result for boethius

Once Again, Latin and Greek Passages on Treason, For A Good Reason (Vote!)

Seneca the Elder, Controversiae 10.1

“Look, I have letters here which are obvious proof of treason and have the plans of the enemy.”

teneo ecce epistulas, in quibus manifesta proditionis argumenta sunt, in quibus hostium consilia

Polybius, Histories 5.59.2

“…because of the style of his life and his treason against his country I believe he is worthy of the greatest punishment.”

….κατά γε τὴν τοῦ βίου προαίρεσιν καὶ τὴν εἰς πατρίδα παρανομίαν τῆς μεγίστης ἄξιον κρίνω τιμωρίας

Cicero, De Senectute 12.39–40

“He used to say that no plague is more fatal than the bodily pleasure which has been given to human beings by nature. Zealous lusts for this kind of pleasure compel people toward pursuing them insanely and without any control. From this source springs treason against our country, coups against the legitimate government, and from here secret meetings with enemies are born.”

Nullam capitaliorem pestem quam voluptatem corporis hominibus dicebat a natura datam, cuius voluptatis avidae libidines temere et ecfrenate ad potiendum incitarentur. Hinc patriae proditiones, hinc rerum publicarum eversiones, hinc cum hostibus clandestina colloquia nasci

Wait, there’s more! But First….

US Constitution, Article 3, Section 3:

Treason against the United States, shall consist only in levying War against them, or in adhering to their Enemies, giving them Aid and Comfort. No Person shall be convicted of Treason unless on the Testimony of two Witnesses to the same overt Act, or on Confession in open Court.

The Congress shall have Power to declare the Punishment of Treason, but no Attainder of Treason shall work Corruption of Blood, or Forfeiture except during the Life of the Person attainted.

From the Twelve Tables

“The Law of the Twelve Tables commands that anyone who has conspired with an enemy against the state or handed a citizen to a public enemy, should suffer capital punishment.”

Marcianus, ap. Dig., XLVIII, 4, 3: Lex XII Tabularum iubet eum qui hostem concitaverit quive civem hosti tradiderit capite puniri.

Tacitus Histories 3. 57

“How much power the audacity of single individuals can have during civil discord! Claudius Flaventinus, a centurion dismissed by Galba in shame, made the fleet at Misenum revolt with forged letters from Vespasian promising a reward for treason. Claudius Apollinaris, a man neither exceptional for his loyalty nor dedicated in his betrayal, was in charge of the fleet; and Apinius Tiro, an ex-praetor who was by chance at Minturnae then, put himself forth as the leader of the defectors.”

Sed classem Misenensem (tantum civilibus discordiis etiam singulorum audacia valet) Claudius Faventinus centurio per ignominiam a Galba dimissus ad defectionem traxit, fictis Vespasiani epistulis pretium proditionis ostentans. Praeerat classi Claudius Apollinaris, neque fidei constans neque strenuus in perfidia; et Apinius Tiro praetura functus ac tum forte Minturnis agens ducem se defectoribus obtulit.

Lucan 4.218-221

“Must we beg Caesar to handle us no worse than
His other slaves? Have your generals’ lives been begged?
Our safety will never be the price and bribe for foul treason.”

Utque habeat famulos nullo discrimine Caesar,
Exorandus erit? ducibus quoque vita petita est?
Numquam nostra salus pretium mercesque nefandae
Proditionis erit…

Some Greek Words for Treason

ἀπιστία, “treachery”
προδοσία, “high treason”, “betrayal”
προδότης “traitor”
ἐπιβουλή, “plot”

From the Suda

“Dêmadês: He was king in Thebes after Antipater. A son of Dêmeas the sailor, he was also a sailor, a shipbuilder, and a ferry-operator. He gave up these occupations to enter politics and turned out to be a traitor—he grew very wealthy from this and obtained, as a bribe from Philip, property in Boiotia.”

Δημάδης, μετ’ ᾿Αντίπατρον βασιλεύσας Θήβας ἀνέστησε, Δημέου ναύτου, ναύτης καὶ αὐτός, ναυπηγὸς καὶ πορθμεύς. ἀποστὰς δὲ τούτων ἐπολιτεύσατο καὶ ἦν προδότης καὶ ἐκ τούτου εὔπορος παντὸς καὶ κτήματα ἐν Βοιωτίᾳ παρὰ Φιλίππου δωρεὰν ἔλαβεν.

Dinarchus, Against Philocles, 8-9

“Don’t you understand that while, in other cases, it is necessary to impose a penalty on those who have committed crimes after examining the matter precisely and uncovering the truth over time, but for instances of clear and agreed-upon treason, we must yield first to anger and what comes from it? Don’t you think that this man would betray any of the things most crucial to the state, once you made him in charge of it?”

ἆρ᾿ ἴσθ᾿ ὅτι ἐπὶ μὲν τῶν ἄλλων ἀδικημάτων σκεψαμένους ἀκριβῶς δεῖ μεθ᾿ ἡσυχίας καὶ τἀληθὲς ἐξετάσαντας, οὕτως ἐπιτιθέναι τοῖς ἠδικηκόσι τὴν τιμωρίαν, ἐπὶ δὲ ταῖς φανεραῖς καὶ παρὰ πάντων ὡμολογημέναις προδοσίαις πρώτην τετάχθαι τὴν ὀργὴν καὶ τὴν μετ᾿ αὐτῆς γιγνομένην τιμωρίαν; τί γὰρ τοῦτον οὐκ ἂν οἴεσθε ἀποδόσθαι τῶν ἐν τῇ πόλει σπουδαιοτάτων, ὅταν ὑμεῖς ὡς πιστὸν αὐτὸν καὶ δίκαιον φύλακα καταστήσητε;

Lycurgus, Against Leocrates, 126-7

“It is right that punishments for other crimes come after them, but punishment for treason should precede the dissolution of the state. If you miss that opportune moment when those men are about to do something treacherous against their state, it is not possible for you to obtain justice from the men who did wrong: for they become stronger than the punishment possible from those who have been wronged.”

τῶν μὲν γὰρ ἄλλων ἀδικημάτων ὑστέρας δεῖ τετάχθαι τὰς τιμωρίας, προδοσίας δὲ καὶ δήμου καταλύσεως προτέρας. εἰ γὰρ προήσεσθε τοῦτον τὸν καιρὸν, ἐν ᾧ μέλλουσιν ἐκεῖνοι κατὰ τῆς πατρίδος φαῦλόν τι πράττειν, οὐκ ἔστιν ὑμῖν μετὰ ταῦτα δίκην παρ’ αὐτῶν ἀδικούντων λαβεῖν· κρείττους γὰρ ἤδη γίγνονται τῆς παρὰ τῶν ἀδικουμένων τιμωρίας.

Image result for medieval manuscript traitor
Jacob van Maerlant, (The traitor Ganelon drawn and quartered)., Spieghel Historiael, West Flanders, c. 1325-1335.

Old Ideas for New Problems: Ancient Government Institutions Today (Vote!)

Earlier in the year, in a moment of political frustration, I tweeted the following poll, soliciting which ancient political institution people would want to return to practice today.

The winner was ostracism by far, but I think that this is in part because my options weren’t great. Here are better suggestions made by others.

 

Apoklêrosis/sortition: : This is the ultimate anti-oligarchic and anti-plutocratic move from ancient Athens, to select by klêros officers and representatives from a larger predetermined list. The Athenian Council of 500 was selected by lot as early as the Peloponnesian War (Thuc. 8.69.4). Imagine if we selected 100 senators in each state and then reduced that number to 2 by drawing lots! We could have an NBA draft style show.

Drawbacks: Political chaos before and after the drawing of lots. Positives: Wild entertainment, dilution of power of money in politics.

Antidosis: The antidosis goes hand-in-hand with the leitourgia (or liturgy) which was the practice of having the wealthiest members of the state (voluntarily) pay for public works (buildings and even military expenses like triremes). Imagine how proud our wealthiest classes could be to put their own names on stealth bombers!

The antidosis is used if someone has a public obligation to make but cannot do so or wants to avoid it by pointing out that there is someone richer who should pay for it. Need a new bridge? Let’s take our wealthy to court and make them pay for it! I think that the suggestion also had taxes in general in mind. Imagine if individual citizens could sue other citizens (and corporations) for not paying enough in taxes….

Drawbacks: The wealthy might use this as a tool to attack one another. Positives: See negatives.

Dual Consulship: Rome somehow survived with two consuls elected annually. They held power in alternating months and, when they were done with service, went off to serve in the provinces (but not all the time). The Consulship was, from some perspective, a novel solution to the concentration of power in the hands of the monarch. But some have seen it as a destabilizing institution.

Imagine if we had new chief executives every year and how it might be if they alternated in their duties from month to month? True. it might yield a type of stability through detente. But it might also be pure insanity.

Drawbacks: Nonstop, annual campaigning for office. Positives: Diluted executive power, increased range of executive officers.

Hostage-taking: I am not sure if this option is serious or not. Hostages (obses) were often taken in ancient Greece and Rome as part of treaties with other nations or subordinate states. There were meant to guarantee fidelity to agreements. I am not quite sure how this would work internally in a single state.

Drawbacks: Using violence against captive human beings as a threat to ensure good behavior of foreign actors is beneath our moral values…..Positives: See Drawbacks.

Collegial Magistracies with VetoRoman magistrates could impose a veto on the actions of an equal or lesser magistrate’s actions. This would not help with the executive power in the US or UK at the top, but it might help with the actions of executive appointees. More interesting, if we are considering vetoes, would be the creation of a Tribune of the Plebs with full veto power.

Drawbacks: Wild cross-checking among elected and appointed officials might make government action less efficient. Positives: Transparency and accountability?

Euthuna: (often spelled Euthyna). This is a “straightening” of accounts after someone has served in office. It was used in part require elected officials to provide financial accountability for their time in office, but questions of conduct and decision making could be introduced as well. The idea of reinstituting this, I think, would be that modern officials would be more restrained in expenditures and conduct if they knew they would be audited after a term. Of course, in ancient Athens there was a board of investigators. Given human corruptibility, the euthuna might be as useful as ethics investigations in the US House of Representatives.

Drawbacks: Constant accounting from elected and appointed officials might make government action less efficient. Positives: Transparency and accountability?

Here’s another one:

Lawsuit Penalties: In Athens, if you failed to secure a portion of votes for conviction in a losing trial, then you would have to pay a penalty for a frivolous lawsuit. In our modern age, corporations and the wealthy can sue weaker parties into submission even if they continually lose their lawsuits because of legal costs (money as well as time).

 

https://twitter.com/kataplexis/status/1024059002811031552

https://twitter.com/CorpusCynicum/status/1023993235658760195

https://twitter.com/Brododaktylos/status/1024094046090932224

Rhodes, Peter J. (Durham), Ameling, Walter (Jena), Kierdorf, Wilhelm (Cologne), Nollé, Johannes (Munich), and Heimgartner, Martin (Halle). ‘Lot, Election by’. Brill’s New Pauly. Ed. Hubert Cancik and et al. Brill Reference Online

 

Image result for ostraca pictures

Who Will Rule the Rulers Themselves? (VOTE!)

Erasmus, Adagia 1.3

‘No one governs well who will not submit to be governed.’

Nemo bene imperat, nisi qui paruerit imperio.

Οὐκ ἔστιν εὖ ἄρξειν μὴ ἀρχθέντα, that is, it cannot happen that someone will wield power well unless he bears it well, too. This adage remains popular among the masses today, that no one plays the part of the master well unless he first played the servant. Aristotle cites in the third book of his Politics Διὸ λέγεται καὶ τοῦτο καλῶς, ὡς οὐκ ἔστιν εὖ ἄρξειν μὴ ἀρχθέντα, that is ‘On that account, it is rightly said that no one rules well unless he was first himself subject to being ruled. Again, in the same book, Τόν τε γὰρ μέλλοντα ἄρχειν καλῶς ἀρχθῆναί φασι δεῖν πρῶτον, that is, ‘they say that one who is about to govern well should properly bear being ruled first.’ Plato, in Book VI of The Laws, rendered this more proverbially Δεῖ δὴ πάντ᾿ ἄνδρα διανοεῖσθαι περὶ ἁπάντων ἀνθρώπων, ὡς ὁ μὴ δουλεύσας οὐδ᾿ ἂν δεσπότης γένοιτο ἄξιος ἐπαίνου, that is ‘Now it is necessary for everyone to think of all people, that he who has not served will hardly be a master worthy of praise.’Plutarch, Against an Inexperienced Leader, Οὔτε γὰρ πίπτοντός ἐστιν ὀρθοῦν οὔτε διδάσκειν ἀγνοοῦντος οὔτε ἀκοσμοῦντος κοσμεῖν ἢ τάττειν ἀτακτοῦντος ἢ ἄρχειν μὴ ἀρχομένου, that is ‘It is not the place of the fallen to straighten out others, or is it the place of the ignorant to teach, nor of the disordered to order nor of the disorganized to organize, unless he has first submitted to power. Plutarch also attributed this virtue to Agesilaus in particular: Ἐλθεῖν ἐπὶ τὸ ἄρχειν μὴ ἀπαίδευτον τοῦ ἄρχεσθαι, that is, ‘to have come to power, not unknowing how to obey power.’  Seneca, in book II of On Anger: ‘No one can rule, unless he can be ruled.’ This adage originated from that noble saying of Solon, because Diogenes relates in his biography: Ἄρχε πρῶτον μαθὼν ἄρχεσθαι, [‘Rule by first learning to be ruled.’] that is, ‘bear power, but only once you have learned first to bear being ruled.’And so, it can refer to those who learn by obeying another’s power how to employ their power over others, or to those who first exercise power over their own desires before they exercise their power on others. One is not fit to dominate others if he is a slave to his own impulses, nor can one be a king to others, unless reason is a king to him.”

Image result for king buffoon

Nemo bene imperat, nisi qui paruerit imperio.iii

Οὐκ ἔστιν εὖ ἄρξειν μὴ ἀρχθέντα, id est Fieri non potest, ut bene gerat imperium, qui non tulerit imperium. Manet hoc adagium hodieque vulgo celebre, neminem recte dominum agere, qui non ante ministrum gesserit. Citat autem Aristoteles Politicorum libro tertio : Διὸ λέγεται καὶ τοῦτο καλῶς, ὡς οὐκ ἔστιν εὖ ἄρξειν μὴ ἀρχθέντα, id est Quapropter illud etiam recte dicitur neminem bene imperium gerere, qui non ipse prius sub imperio fuerit. Rursum eodem libro : Τόν τε γὰρ μέλλοντα ἄρχειν καλῶς ἀρχθῆναί φασι δεῖν πρῶτον, id est Eum enim qui bene sit administraturus imperium, aiunt imperium ferre prius oportere. Magis proverbialiter extulit Plato libro De legibus sexto : Δεῖ δὴ πάντ᾿ ἄνδρα διανοεῖσθαι περὶ ἁπάντων ἀνθρώπων, ὡς ὁ μὴ δουλεύσας οὐδ᾿ ἂν δεσπότης γένοιτο ἄξιος ἐπαίνου, id est Jam illud oportet ununquemque de mortalibus universis cogitare, qui non servierit, eum haudquaquam dominum fore laude dignum. Plutarchus In ducem imperitum : Οὔτε γὰρ πίπτοντός ἐστιν ὀρθοῦν οὔτε διδάσκειν ἀγνοοῦντος οὔτε ἀκοσμοῦντος κοσμεῖν ἢ τάττειν ἀτακτοῦντος ἢ ἄρχειν μὴ ἀρχομένου, id est Neque enim lapsi parteis sunt alios erigere neque inscii docere neque incompositi componere neque ordinare inordinati neque imperare, qui imperium non sit passus. Idem hoc laudis peculiariter tribuit Agesilao : Ἐλθεῖν ἐπὶ τὸ ἄρχειν μὴ ἀπαίδευτον τοῦ ἄρχεσθαι, id est Venisse ad imperium non indoctum parere imperio. Seneca libro De ira II : Nemo regere potest, nisi qui et regi. Natum adagium a nobili illo Solonis apophthegmate, quod in ejus vita refert Diogenes Laertius : Ἄρχε πρῶτον μαθὼν ἄρχεσθαι, id est Imperium gere, sed ubi prius imperium ferre didiceris. Itaque referri potest vel ad eos, qui prius alieno parendo imperio discunt imperium in alios gerere vel qui prius cupiditatibus imperant suis, quam in alios exerceant imperium. Neque enim idoneus est ut aliis dominetur, qui ipse servit affectibus, neque rex aliis esse potest, nisi quem ratio rexerit.

A Few Words on Politics and Character (Vote!)

Tacitus, Annales 1.81

“Appealing words, but of a hollow or deceitful nature: the more they were covered with the appearance of freedom, the more they would burst into hostile servitude.”

speciosa verbis, re inania aut subdola, quantoque maiore libertatis imagine tegebantur, tanto eruptura ad infensius servitium.

 Critias, Fr. 11.1-4

“A good character is stronger than the law;
no politician can ever twist him around
as he ruins the law by troubling it
this way and that with arguments.”

τρόπος δὲ χρηστὸς ἀσφαλέστερος νόμου·
τὸν μὲν γὰρ οὐδεὶς ἂν διαστρέψαι ποτέ
ῥήτωρ δύναιτο, τὸν δ’ ἄνω τε καὶ κάτω
λόγοις ταράσσων πολλάκις λυμαίνεται

 

Image result for Ancient Roman Politics

Elections, Oligarchy and Fear (Vote!)

Aristotle, Politics 1310a11-12

Oath of the Oligarchs: “I will be an enemy to the people and contrive whatever harm I can against them”

“καὶ τῷ δήμῳ κακόνους ἔσομαι καὶ βουλεύσω ὅ τι ἂν ἔχω κακόν”

 

Ps.Xenophon, Constitution of the Athenians 1.9

“The people quickly fall into slavery through the good intentions of their betters”

ἀπὸ τούτων τοίνυν τῶν ἀγαθῶν τάχιστ’ ἂν ὁ δῆμος εἰς  δουλείαν καταπέσοι.

“(First, you will note that) Men who are most able make laws for themselves.”

πρῶτα μὲν ὄψει τοὺς δεξιωτάτους αὐτοῖς τοὺς νόμους τιθέντας·

 

Quintus Tullius Cicero, On Electioneering 21-23

“There are three things that will guarantee votes in an election: favors, hope, and personal attachment. The trick is giving these incentives to the right people. People are led to believe that they have reasons for giving support at the polls for extremely small favors– and that significant number of people you have attracted will not fail to understand that if they do not do enough for you in this crisis, that they will never have anyone else’s trust. And even though this is true, they still require an appeal and must be allowed the opinion that they, who have to this point been obligated to us, may hold us similarly obligated to them.

The voters who are motivated by hope–a class of people which is much more diligent and serious–you must persuade them that your assistance is ready for them immediately and there should be no mistake in them noticing that you are paying attention to what service they perform for you.

The third class of people I have mentioned, those of sudden friends, you must make more loyal by expressing your gratitude by adapting your speeches to the very reasons they seem to be eager about your candidacy; by showing that you feel the same way about them; and by implying that this relationship may  grow into intimacy and long-term friendship.”

sed quoniam tribus rebus homines maxime ad benevolentiam atque haec suifragandi studia ducuntur, beneficio, spe, adiunctione animi ac voluntate, animadvertendum est quem ad modum cuique horum generi sit inserviendum. minimis beneficiis homines adducuntur ut satis causae putent esse ad studium suifragationis, nedum ii quibus saluti fuisti, quos tu habes plurimos, non intellegant, si hoc tuo tempore tibi non satis fecerint, se probatos nemini umquam fore. quod cum ita sit, tamen rogandi sunt atque etiam in hanc opinionem adducendi ut qui adhuc nobis obligati fuerint iis vicissim nos obligari posse videamur. [22] qui autem spe tenentur, quod genus hominum multo etiam est diligentius atque officiosius, iis fac ut propositum ac paratum auxilium tuum esse videatur, denique ut spectatorem te officiorum esse intellegant diligentem, ut videre te plane atque animadvertere quantum a quoque proficiscatur appareat. [23] Tertium illud genus est studiorum voluntarium, quod agendis gratiis, accommodandis sermonibus ad eas rationes, propter quas quisque studiosus tui esse videbitur, significanda erga illos pari voluntate, adducenda amicitia in spem familiaritatis et consuetudinis confirmari oportebit.

Quintus Tullius Cicero. For the full text of Commentariolum petitionis got to Perseus.

Image result for medieval manuscript oligarchy

A Banquet of Learning; A Dinner No-Show

Cicero Topica V

“But because I have welcomed someone eager for a feast of learning, I shall prepare it so well that there will be some leftovers rather than allow you to leave still hungry for more….”

Sed quoniam avidum hominem ad has discendi epulas recepi, sic accipiam, ut reliquiarum sit potius aliquid quam te hinc patiar non satiatum discedere.

Pliny the Younger to Septimius Clarus (Letter 15)

“Who do you think you are?! You agree to come do dinner…but you don’t come? The judgment is passed: You must pay my cost to a penny, and this is not moderate. All was set out: a lettuce for each, three snails, two eggs, wine with honey chilled with snow—for you should include this too among the highest expense since it dissolves on the plate—and there were olives, beets, pickles, onions and countless other things no less neat.

You would have heard a comedy or a reader or a singer of all of them, given my generosity. But you went where I don’t know, preferring oysters, a sow’s belly, sea-urchins, and Spanish dancers. You will suffer for this, somehow, believe me. You did something bad to one of us, certainly to me, but perhaps to yourself too. How much we played, laughed, and studied! You might eat better food at many homes, but nowhere will you eat so enjoyably, simply, and freely. In sum: try me: and if later you don’t excuse yourself from another’s meal, you can always lie to me again. Goodbye!”

Plinius Septicio Claro Suo S.

Heus tu! promittis ad cenam, nec venis? Dicitur ius: ad assem impendium reddes, nec id modicum. Paratae erant lactucae singulae, cochleae ternae, ova bina, halica cum mulso et nive (nam hanc quoque computabis, immo hanc in primis quae perit in ferculo), olivae betacei cucurbitae bulbi, alia mille non minus lauta. Audisses comoedos vel lectorem vel lyristen vel (quae mea liberalitas) omnes. At tu apud nescio quem ostrea vulvas echinos Gaditanas maluisti. Dabis poenas, non dico quas. Dure fecisti: invidisti, nescio an tibi, certe mihi, sed tamen et tibi. Quantum nos lusissemus risissemus studuissemus! Potes adparatius cenare apud multos, nusquam hilarius simplicius incautius. In summa experire, et nisi postea te aliis potius excusaveris, mihi semper excusa. Vale.

Image result for Ancient Roman library food
Fresco from Pompeii

The Incestuous Feast: Fronto’s Religious Slander

Fronto Ex Octavio Minucii Felicis, ix. 8

This is known to us concerning the banquet; everyone is talking about this here and there. The speech of our countryman of Cirta attests to it too:

“They gather together for a meal each good day with all their children, sisters, mothers, and people of every sex and every age. Then, after much eating, when the meal has warmed and a fever of incestuous lust and drunkenness has taken fire, a dog which is tied to a candelabra is enticed by the toss of a little cake to rush and jump beyond the strain of the line to which its bound. Thus, when the light has been thrown down and put out, under shadows with no shame they turn to embraces of sick desire in chance meetings and everyone, if not by certainty, are still somewhat liable for incest since whatever can happen in the act of an individual is sought by universal desire.”

Et de convivio notum est: passim omnes loquuntur: id etiam Cirtensis nostri testatur oratio:—

“Ad epulas solemni die coeunt cum omnibus liberis sororibus matribus sexus omnis homines et omnis aetatis. Illic post multas epulas, ubi convivium caluit et incestae libidinis, ebrietatis fervor exarsit, canis qui candelabro nexus est, iactu offulae ultra spatium lineae, qua vinctus est, ad impetum et saltum provocatur: sic everso et extincto conscio lumine impudentibus tenebris nexus infandae cupiditatis involvunt per incertum sortis, et si non omnes opera, conscientia tamen pariter incesti, quoniam voto universorum adpetitur quidquid accidere potest in actu singulorum.”

Tertullian addresses this type of slander (Apology 7)

“We are said to be the most illicit people thanks to our rite of baby-killing and the baby-eating and the incest that follows the banquet where dogs overturn lamps like pimps of the shadows and purchase some respectability for our sinful lust. This is how we are always talked about. You don’t try at all to eradicate what has been said for so long. So, then, either expose the crime if you believe it, or stop believing it if you do not prove it.”

VII. Dicimur sceleratissimi de sacramento infanticidii et pabulo inde, et post convivium incesto, quod eversores luminum canes, lenones scilicet tenebrarum, libidinum impiarum in verecundiam procurent. Dicimur tamen semper, nec vos quod tam diu dicimur eruere curatis. Ergo aut eruite, si creditis, aut nolite credere, qui non eruistis.

Image result for Ancient Roman feast
Banquet Fresco from Herculaneum

Judge, But Don’t Imitate the Masters of Antiquity

John Adams to John Quincy Adams Feb. 12 1781:

“My dear Son

 

I received to day, your Favour of 11.

You may purchase L’Art Dramatique, alone if you please. But I know nothing of the Dramatick Character of Mercier. He is not very famous, as I remember, and therefore, I think it is Scarcely worth while to go to the Expence of all his Works.

I shall make you a present of Some Volumes of Pope soon.—I have seen a Terence, in three Volumes, with the Latin on one Side, and a French Translation on the other. Should you be fond of having it?

Terence is remarkable, for good Morals, good Taste and good Latin—his Language has a Simplicity and an elegance, that makes him proper to be accurately studied, as A Model. But perhaps your Master would not choose you should have a Translation.

These great Masters of Antiquity, you must sooner or later, be able to judge of critically. But you must never imitate them. Study nature, and write accordingly, and you will resemble them. But it is nature not the Ancients that you are to imitate and Copy. But I must stop. I wish I had nothing to interrupt me, from indulging this familiar Way of Writing to you.

Your affectionate Father,

John Adams”

 

Image result for terence latin poet