The Beginning of His Trouble: Characterizing Achilles in Iliad 11

Book 11 of the Iliad is one of those battle books that often get lost in conversations about the whole. But the poem does contribute critically to the plot: enough of the prominent Greeks are wounded that the battle begins to turn definitively in the Trojansโ€™ favor. Achilles, watching from the sidelines, notices, and sends Patroklos to investigate. Nestor tells Patroklos a rather long story to persuade him to either convince Achilles to return to war or to lead the Myrmidons to battle in Achillesโ€™ place.
ย 
These contributions to the plot make Iliad 11 essential. But the book has some other, more nuanced aspects as well. As I discussed in the first post on book 11, the wounding of heroes, particularly Diomedes, engages with extra-Iliadic traditions in fascinating ways. The book also advances the epicโ€™s strategy of deferring Achillesโ€™ appearance. This time, however, Achilles appears briefly. And what we make of his actions changes how we approach his character.

We find Achilles eagerly watching the action, despite the fact that it is taking place on the other side of the Achaean fortifications.

Homer, Iliad 11.596-615

โ€œSo they were struggling like a burning fire
And Neleusโ€™ horses were bringing Nestor out of the war,
Covered in sweat as they also drove Makhaon, the shepherd of the host.
Shining Achilles recognized him when he saw him.
For he was standing on the stern of his huge-hulled ship,
Watching the terrible conflict and the lamentable retreat.
He quickly turned to his companion Patroklos and spoke
To him next to the ship. He heard as he came from their dwelling
Like Ares himself, and this was the beginning of his trouble.

So, the brave son of Menoitios spoke first:
Why are you calling me, Achilles? What need do you have of me?

Swift footed Achilles spoke to him in answer:

โ€œShining son of Menoitios, most cherished to my own heart,
Now I think that the Achaeans are about to stand begging
Around my knees. For a need comes upon them, and it is no longer tolerable.

But come, now Patroklos dear to Zeus, go ask Nestor
Who that man is he leads wounded from the war.
Certainly he looks from this angle in every way like Makhaon,
Asclepiusโ€™ son, bit I cannot see the manโ€™s eyes,
Since the horses raced past me in their eager stride.โ€

แฟฮฉฯ‚ ฮฟแผณ ฮผแฝฒฮฝ ฮผแฝฑฯฮฝฮฑฮฝฯ„ฮฟ ฮดแฝณฮผฮฑฯ‚ ฯ€ฯ…ฯแฝธฯ‚ ฮฑแผฐฮธฮฟฮผแฝณฮฝฮฟฮนฮฟยท
ฮแฝณฯƒฯ„ฮฟฯฮฑ ฮดโ€™ แผฮบ ฯ€ฮฟฮปแฝณฮผฮฟฮนฮฟ ฯ†แฝณฯฮฟฮฝ ฮฮทฮปแฝตฯŠฮฑฮน แผตฯ€ฯ€ฮฟฮน
แผฑฮดฯแฟถฯƒฮฑฮน, แผฆฮณฮฟฮฝ ฮดแฝฒ ฮœฮฑฯ‡แฝฑฮฟฮฝฮฑ ฯ€ฮฟฮนฮผแฝณฮฝฮฑ ฮปฮฑแฟถฮฝ.
ฯ„แฝธฮฝ ฮดแฝฒ แผฐฮดแฝผฮฝ แผฮฝแฝนฮทฯƒฮต ฯ€ฮฟฮดแฝฑฯฮบฮทฯ‚ ฮดแฟ–ฮฟฯ‚ แพฟฮ‘ฯ‡ฮนฮปฮปฮตแฝปฯ‚ยท
แผ‘ฯƒฯ„แฝตฮบฮตฮน ฮณแฝฐฯ แผฯ€แฝถ ฯ€ฯฯ…ฮผฮฝแฟ‡ ฮผฮตฮณฮฑฮบแฝตฯ„ฮตฯŠ ฮฝฮทแฟ’
ฮตแผฐฯƒฮฟฯแฝนฯ‰ฮฝ ฯ€แฝนฮฝฮฟฮฝ ฮฑแผฐฯ€แฝบฮฝ แผฐแฟถฮบแฝฑ ฯ„ฮต ฮดฮฑฮบฯฯ…แฝนฮตฯƒฯƒฮฑฮฝ.
ฮฑแผถฯˆฮฑ ฮดโ€™ แผ‘ฯ„ฮฑแฟ–ฯฮฟฮฝ แผ‘แฝธฮฝ ฮ ฮฑฯ„ฯฮฟฮบฮปแฟ†ฮฑ ฯ€ฯฮฟฯƒแฝณฮตฮนฯ€ฮต
ฯ†ฮธฮตฮณฮพแฝฑฮผฮตฮฝฮฟฯ‚ ฯ€ฮฑฯแฝฐ ฮฝฮทแฝนฯ‚ยท แฝƒ ฮดแฝฒ ฮบฮปฮนฯƒแฝทฮทฮธฮตฮฝ แผ€ฮบฮฟแฝปฯƒฮฑฯ‚
แผ”ฮบฮผฮฟฮปฮตฮฝ แผถฯƒฮฟฯ‚ แฟŽฮ‘ฯฮทฯŠ, ฮบฮฑฮบฮฟแฟฆ ฮดโ€™ แผ„ฯฮฑ ฮฟแผฑ ฯ€แฝณฮปฮตฮฝ แผ€ฯฯ‡แฝต.
ฯ„แฝธฮฝ ฯ€ฯแฝนฯ„ฮตฯฮฟฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯƒแฝณฮตฮนฯ€ฮต ฮœฮตฮฝฮฟฮนฯ„แฝทฮฟฯ… แผ„ฮปฮบฮนฮผฮฟฯ‚ ฯ…แผฑแฝนฯ‚ยท
ฯ„แฝทฯ€ฯ„แฝณ ฮผฮต ฮบฮนฮบฮปแฝตฯƒฮบฮตฮนฯ‚ แพฟฮ‘ฯ‡ฮนฮปฮตแฟฆอพ ฯ„แฝท ฮดแฝณ ฯƒฮต ฯ‡ฯฮตแฝผ แผฮผฮตแฟ–ฮฟอพ
ฯ„แฝธฮฝ ฮดโ€™ แผ€ฯ€ฮฑฮผฮตฮนฮฒแฝนฮผฮตฮฝฮฟฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯƒแฝณฯ†ฮท ฯ€แฝนฮดฮฑฯ‚ แฝ ฮบแฝบฯ‚ แพฟฮ‘ฯ‡ฮนฮปฮปฮตแฝปฯ‚ยท
ฮดแฟ–ฮต ฮœฮตฮฝฮฟฮนฯ„ฮนแฝฑฮดฮท ฯ„แฟท แผฮผแฟท ฮบฮตฯ‡ฮฑฯฮนฯƒฮผแฝณฮฝฮต ฮธฯ…ฮผแฟท
ฮฝแฟฆฮฝ แฝ€แฟ“ฯ‰ ฯ€ฮตฯแฝถ ฮณฮฟแฝปฮฝฮฑฯ„โ€™ แผฮผแฝฐ ฯƒฯ„แฝตฯƒฮตฯƒฮธฮฑฮน แพฟฮ‘ฯ‡ฮฑฮนฮฟแฝบฯ‚
ฮปฮนฯƒฯƒฮฟฮผแฝณฮฝฮฟฯ…ฯ‚ยท ฯ‡ฯฮตฮนแฝผ ฮณแฝฐฯ แผฑฮบแฝฑฮฝฮตฯ„ฮฑฮน ฮฟแฝฮบแฝณฯ„โ€™ แผ€ฮฝฮตฮบฯ„แฝนฯ‚.
แผ€ฮปฮปโ€™ แผดฮธฮน ฮฝแฟฆฮฝ ฮ แฝฑฯ„ฯฮฟฮบฮปฮต ฮ”ฮนแฟ’ ฯ†แฝทฮปฮต ฮแฝณฯƒฯ„ฮฟฯโ€™ แผ”ฯฮตฮนฮฟ
แฝ…ฮฝ ฯ„ฮนฮฝฮฑ ฯ„ฮฟแฟฆฯ„ฮฟฮฝ แผ„ฮณฮตฮน ฮฒฮตฮฒฮปฮทฮผแฝณฮฝฮฟฮฝ แผฮบ ฯ€ฮฟฮปแฝณฮผฮฟฮนฮฟยท
แผคฯ„ฮฟฮน ฮผแฝฒฮฝ ฯ„แฝฑ ฮณโ€™ แฝ„ฯ€ฮนฯƒฮธฮต ฮœฮฑฯ‡แฝฑฮฟฮฝฮน ฯ€แฝฑฮฝฯ„ฮฑ แผ”ฮฟฮนฮบฮต
ฯ„แฟท แพฟฮ‘ฯƒฮบฮปฮทฯ€ฮนแฝฑฮดแฟƒ, แผ€ฯ„แฝฐฯ ฮฟแฝฮบ แผดฮดฮฟฮฝ แฝ„ฮผฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯ†ฯ‰ฯ„แฝนฯ‚ยท
แผตฯ€ฯ€ฮฟฮน ฮณแฝฑฯ ฮผฮต ฯ€ฮฑฯแฝตฯŠฮพฮฑฮฝ ฯ€ฯแฝนฯƒฯƒฯ‰ ฮผฮตฮผฮฑฯ…แฟ–ฮฑฮน.

There are some interesting responses from ancient scholars. Variously, they see Achillesโ€™ viewing of the battle as an indication of his character and a creation of suspense.

Schol Tb ad Hom. Il. 11. 600-1 ex

โ€œAchilles is shown to be a lover of war here by his viewing of the battle. Still, the poet crafts this in anticipation for Achillesโ€™ return.โ€

ฯ„แฝธ ฯ†ฮนฮปฮฟฯ€แฝนฮปฮตฮผฮฟฮฝ แพฟฮ‘ฯ‡ฮนฮปฮปแฝณฯ‰ฯ‚ แผฮฝฮดฮตแฝทฮบฮฝฯ…ฯ„ฮฑฮน ฯ„แฟท ฮธฮตฯ‰ฯฮตแฟ–ฮฝ ฯ„แฝดฮฝ ฮผแฝฑฯ‡ฮทฮฝ. แผ…ฮผฮฑ ฮดแฝฒ ฮบฮฑแฝถ แพ ฮบฮฟฮฝแฝนฮผฮทฯƒฮต ฯ„ฮฑแฝปฯ„ฮทฮฝ แฝ ฯ€ฮฟฮนฮทฯ„แฝดฯ‚ ฯ€ฯแฝธฯ‚ ฯ„แฝดฮฝ แผ”ฮพฮฟฮดฮฟฮฝ แพฟฮ‘ฯ‡ฮนฮปฮปแฝณฯ‰ฯ‚.

There is also interest in the action Achilles takes here:

Schol. T ad Hom. Il. 11.611 ex

โ€œIt is strange that [Achilles] sends [Patroklos] out to the scene of someone woundedโ€

แผ„ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮฝ ฮณแฝฑฯ แผฯƒฯ„ฮนฮฝ ฮตแผฐฯ‚ ฯ„แฝดฮฝ ฯƒฮบฮทฮฝแฝดฮฝ ฯ„ฮฟแฟฆ ฯ„ฯฯ‰ฮธแฝณฮฝฯ„ฮฟฯ‚ แผ€ฯ€ฮฟฯƒฯ„แฝณฮปฮปฮตฮนฮฝ ฮฑแฝฯ„แฝนฮฝ.

But many comments attend to the brief narrative foreshadowing โ€œand that was the beginning of evil for himโ€ (ฮบฮฑฮบฮฟแฟฆ ฮดโ€™ แผ„ฯฮฑ ฮฟแผฑ ฯ€แฝณฮปฮตฮฝ แผ€ฯฯ‡แฝต).

Schol. bT ad Hom. Il. 11.605 ex

โ€œThe declaration makes the audience eager to learn what this evil might be. The poet creates this with a brief indication. If he had done more, he would have ruined the order of events and weakened the poem.โ€

แผ€ฮฝฮฑฯ€ฯ„ฮตฯฮฟแฟ– ฯ„แฝธฮฝ แผ€ฮบฯฮฟฮฑฯ„แฝดฮฝ แผก แผ€ฮฝฮฑฯ†แฝฝฮฝฮทฯƒฮนฯ‚ แผฯ€ฮตฮนฮณแฝนฮผฮตฮฝฮฟฮฝ ฮผฮฑฮธฮตแฟ–ฮฝ, ฯ„แฝท ฯ„แฝธ ฮบฮฑฮบแฝธฮฝ แผฆฮฝ. ฯ€ฯฮฟฯƒฮฟฯ‡แฝดฮฝ ฮดแฝฒ แผฯฮณแฝฑฮถฮตฯ„ฮฑฮน ฮดฮนแฝฐ ฮฒฯฮฑฯ‡ฮตแฝทฮฑฯ‚ แผฮฝฮดฮตแฝทฮพฮตฯ‰ฯ‚ยท ฮตแผฐ ฮณแฝฐฯ ฯ€ฮปแฝณฮฟฮฝ แผฯ€ฮตฮพฮตฮนฯฮณแฝฑฯƒฮฑฯ„ฮฟ, ฮดฮนแฝณฯ†ฮธฮตฮนฯฮตฮฝ แผ‚ฮฝ ฯ„แฝธฮฝ แผ‘ฮพแฟ†ฯ‚ ฮปแฝนฮณฮฟฮฝ ฮบฮฑแฝถ แผ€ฯ€แฝตฮผฮฒฮปฯ…ฮฝฮต ฯ„แฝดฮฝ ฯ€ฮฟแฝทฮทฯƒฮนฮฝ.

These comments on Achillesโ€™ character show something of a limited understanding. There is an argument to be made throughout the Iliad that when characters who are not engaged in the conflict are watching the battle they function in part as stand-ins for the external audience, helping us to see the action in a different way. In this, I think about the function of the chorus in Greek tragedyโ€”the choruses are far from neutral parties in Athenian drama, but they are nonetheless capable of acting as vehicles between the main story and the audience. Achilles, standing on the stern of his ship, watching with interest both helps us remember that these events are extraordinary and provides us with a few moments respite from the conflict.

Achilles, however, is not like any other character: when he watches, his interest is something altogether different. His stance in part reminds me of those moments when Zeus retreats to watch the battle from somewhere else. A primary difference is that Achillesโ€™ interest is not neutral: as he himself expresses in this passage, the increased suffering of the Achaeans makes it likely that they will appeal to them again. Indeed, ancient scholars have commented on Achilles standing and watching the battle as evidence of his love of war (he just likes to watch fighting, I guess) or his love of honor (is he rooting for the Achaeans to suffer more quickly so that they will offer him more to return?)

As is usually the case, the ambiguity of the scene is part of the point. While Achilles does say that the Greeks will be begging him soon, he swore an oath not to return to battle until the fire reaches his ships in Iliad 9. That recent action makes it difficult to argue that Achilles is simply waiting to be compensated or glorified. He is concerned about a particular person being injured and wants to know what is actually happening in the conflict. Achillesโ€™ limited knowledge here echoes that part of him that is not super human: his knowledge of othersโ€™ deaths and fates. Indeed, this sceneโ€™s narrative commentary โ€œand it was the beginning of his troubleโ€ points to the limits of human knowledge. The irony we as the audience know is that Achilles prayed for the Achaeans to suffer to make up for his dishonor and he is just now about to send his own cherished Patroklos out there to become part of the comeuppance.

As Jinyo Kim writes in her 2001 book The Pity of Achilles, the heroโ€™s watching of the conflict is a confirmation of Achillesโ€™ concern for the Greeks: the primary arguments that moved him in the earlier embassy (see especially 103-113). She notes that Achillesโ€™ language about how dire the situation is (ฮปฮนฯƒฯƒฮฟฮผแฝณฮฝฮฟฯ…ฯ‚ยท ฯ‡ฯฮตฮนแฝผ ฮณแฝฐฯ แผฑฮบแฝฑฮฝฮตฯ„ฮฑฮน ฮฟแฝฮบแฝณฯ„’ แผ€ฮฝฮตฮบฯ„แฝนฯ‚) repeats what Nestor said in the previous book. As Kim notes, Achilles knows the situation is bad and does not need to send Patroklos to confirm it. Instead, he is demonstrating a concern for others that is consonant with his characterization in book 9 and his final turn to empathy in book 24.

Objections to this argument will point out that Achilles himself remains distant: Kim argues that Patroklos here begins to function as a ritual replacement for Achilles in book 11, rather than 16. I think this argument works well to help us understand that Achilles is showing his concern for the Achaeans through Patroklos because he is constrained by the oath he took at the end of book 9. Achilles looks like he is cruel and Nestor expresses criticism to that effect. But Patroklos anticipates this when he says to Nestor: โ€œDivine old man, you know what kind of guy that terrible man is. He would quickly blame the blamelessโ€ (ฮตแฝ– ฮดแฝฒ ฯƒแฝบ ฮฟแผถฯƒฮธฮฑ ฮณฮตฯฮฑฮนแฝฒ ฮดฮนฮฟฯ„ฯฮตฯ†แฝณฯ‚, ฮฟแผทฮฟฯ‚ แผฮบฮตแฟ–ฮฝฮฟฯ‚ / ฮดฮตฮนฮฝแฝธฯ‚ แผ€ฮฝแฝตฯยท ฯ„แฝฑฯ‡ฮฑ ฮบฮตฮฝ ฮบฮฑแฝถ แผ€ฮฝฮฑแฝทฯ„ฮนฮฟฮฝ ฮฑแผฐฯ„ฮนแฝนแฟณฯ„ฮฟ (11.653-654). A scholiast explains Patroklosโ€™ comments as somewhat self-defensive: โ€œHe is pointing to Achillesโ€™ irascibility, gaining for himself some pardon for not persuading himโ€ ย แผฯ€ฮนฯ„ฮตแฝทฮฝฮตฮน ฮดแฝฒ ฮฑแฝฯ„ฮฟแฟฆ ฯ„แฝธ ฮธฯ…ฮผฮนฮบแฝนฮฝ, ฯƒฯ…ฮณฮณฮฝแฝฝฮผฮทฮฝ แผ‘ฮฑฯ…ฯ„แฟท ฯ€ฮฟฯฮนฮถแฝนฮผฮตฮฝฮฟฯ‚ ฯ„ฮฟแฟฆ ฮผแฝด ฯ€ฮตแฟ–ฯƒฮฑฮน ฮฑแฝฯ„แฝนฮฝ, Schol. bT Ad Hom. Il. 11.654).

But I suspect that there is something more personal. The adjective deinosโ€”which famously can mean โ€˜terrible, marvelous, amazingโ€™โ€”is only applied to mortals in limited conditions in the Iliad. At its root, it is related to verbs of fear and amazement. Gods leaving or entering battle often receive this description, but Helen uses it in addressing Priam in book 3 (171). Thereโ€™s a familiar sense to this personal use, indicating that the speaker is full of amazement and confusion at the targetโ€™s behavior. Patroklos not understand Achillesโ€™ behavior, just as the members of the Embassy in book 9 are confused.

Achilles and Ajax red figure vase playing a game
Two handled amphora with Achilles and Ajax, c. 520 BCE, Museum of Fine Arts,

Time, Feet, and Serious Wounds: Starting to Read Iliad 11

Book 11 of the Iliad returns us to the violence of war and begins one of the longest sequences of battle in ancient literature: although there are moments of respite and distraction, day 19 of the Iliad takes us from dawn at the start of book 11 and goes until dusk at the end of book 19. Counting inclusively, this means that one full third of the epic, a battle sequence that includes the death of Patroklos and the struggle over his body, corresponds to one bloody day on the plains before Troy.

As I see it, the action of this book falls into three very different scenes: the conflict renewed by Zeus, resulting in the wounding of all the major Greek leaders; a brief return to Achilles where we see him responding to their suffering with concern, sending Patroklos to investigate; the long speech Nestor offers to try to persuade Patroklos to convince Achilles to return to war (or come himself in Achillesโ€™ place). Patroklos does not return to report back to Achilles until the beginning of book 16

The plot of this book engages critically with the major themes I have noted to follow in reading the Iliad: (1) Politics, (2) Heroism; (3) Gods and Humans; (4) Family & Friends; (5) Narrative Traditions, but the central themes I emphasize in reading and teaching book 11 are Family & Friends and Narrative Traditions.

Black figure vase: Side A: Ajax with the body of Achilles. Left, Menelaos (labeled), holding a round shield (device: dog with a haunch of a hoofed animal), has pushed his spear into the chest of a naked Aithiopian (labeled Amasos) who holds a club and a pelta (wicker shield). At right, Ajax bends to lift the dead body of Achilles (name partially preserved). B: Death of Antilochos. Antilochos (labeled) lies slain in center. Three warriors run to left: two helmeted warriors with round shields (device of one shield: crow) and spears and a bearded man in a flapped hat. They chase two naked men, one carrying a pelta, away from the body of Antilochos Palmette lotus chain above panels. With Greek dipinto inscriptions. The foot is not preserved, restored in plaster.
PENN Museum INV MS3442 540-530 BCE

Diomedesโ€™ Foot Wound, And a Digression about Monroโ€™s Law

As I have discussed in other posts, part of the art of the Iliad is how it integrates into its narrative arc motifs, scenes, and even episodes that belong to different parts of the Trojan War timeline. There are different ways to view this: the way Elton Barker and I have long thought about it is that the performance of mythical narrative was an essentially competitive market and the Homeric epics developed near the end of a performance tradition that both relied on repeated structures for complex compositions and prized the appropriation of narrative structures and details from rival traditions.ย 

In establishing itself as the final epic about the war at Troy, the Iliad endeavors to tell the whole story of the war. This helps us to understand Homeric anachronisms, like the integration of episodes proper to the beginning of the whole conflict to the beginning of the story of the 9th year of the war (e.g., the catalogue of ships, the teichoskopia, the dual between Paris and Menelaos, the building of the Greek fortifications). There are somewhat fewer clear adaptations of episodes subsequent to the death of Hektor, but we have already seen in book 7 mention of the destruction of the walls around the ships and earlier in 6 echoes of the future death of Astyanax.

Thereโ€™s a โ€˜lawโ€™ about Homeric representation (Monroโ€™s Law, perhaps better called Nieseโ€™s) that goes something like this in its simplest form: the Homeric epics do not directly refer to actions contained in each other; the Odyssey will frequently refer to prior events of the Trojan War. D. B. Monro added that the Odyssey appears to demonstrate โ€œtacit recognitionโ€ of the Iliad, while the Iliad reveals almost no recognition of the events of Odyssey. Scholars have often taken this observation to help support arguments for the later composition of the Odyssey.

I suspect that if we tally up references to narratives outside the scope of each epic we would find instead that both display a marked tendency to refer to antecedent events and only limited, often occluded knowledge of any futures. I think that rather than being an indication of later composition, this is a reflection of human cognition, a limited sense of realism that roots each epic in its own events but makes the stories before them active motifs in informing and shaping the narrative at hand. This is, I suggest, an extension of human narrative psychology. For the participants of the Iliad and its audiences, certain references are available only to what has already happened. Events posterior to the story being told, even when known, are obscured and refracted.

This digression helps us think in part about the way book 11 engages with narrative traditions. Frequently, when I read the Iliad with people for the first time, they express surprise that the poem has neither the death of Achilles nor the trick of the wooden horse. The Iliad strains at logic to refer to Achillesโ€™ death many times without actually showing it: From Thetisโ€™ mention in book 1, Achillesโ€™ own in book 9, to echoes of Achillesโ€™ death through Patroklosโ€™, the epic provides ample evidence that Achillesโ€™ death at the hands of Paris and Apollo was well known (and predicted by Hektor!) But while the scene itself must be left aside, the Iliad canโ€™t resist toying with it in the wounding of Diomedes in book 11.

It is fairly well established in Homeric scholarship that Diomedes functions as a โ€œreplacement Achillesโ€ from books 2 through 15 (see Von der Mรผhll 1952, 195-6; Lohmann 1970, 251; Nagy 1979, 30-1; Griffin 1980, 74; and Schofield 1999, 29 for a recent bibliography). In Iliad 11, after Paris wounds Diomedes in the right foot, he boasts and Diomedes flips out, before departing the battlefield.ย  This curious scene has served has been seen as echoingย  the death of Achilles in the Aithiopis (based on Parisโ€™ agency, the wound location and the substitution of Diomedes for Achilles elsewhere in the Iliad: see cf. Kakridis 1949, 85-8; Kakridis 1961, 293 n.1; and Burgess 2009, 74-5.)

Homer, Il. 11. 368-83

Then Alexander, the husband of well-coiffed Helen,
stretched his bow at Tydeusโ€™ son, the shepherd of the host,
as he leaned on the stele on the man-made mound
of Ilus the son of Dardanios, the ancient ruler of the people.
While [Diomedes] took the breastplate of strong Agastrophes
from his chest and the shining shield from his shoulders
along with the strong helmet. Paris drew back the length of his bow
and shot: a fruitless shot did not leave his hand,
he hit the flat of his right foot, and the arrow stuck straight through
into the earth. Paris laughed so very sweetly
as he left his hiding place and spoke in boast:
โ€œYouโ€™re hit! The shot did not fly in vain! I wish that
I hit you near the small of you back and killed you:
that way the Trojans would retreat from their cowardice,
those men who scatter before you like she-goats before a lion!โ€

ฮฑแฝฯ„แฝฐฯ แพฟฮ‘ฮปแฝณฮพฮฑฮฝฮดฯฮฟฯ‚ แฟพฮ•ฮปแฝณฮฝฮทฯ‚ ฯ€แฝนฯƒฮนฯ‚ แผ ฯ‹ฮบแฝนฮผฮฟฮนฮฟ
ฮคฯ…ฮดฮตแฟ“ฮดแฟƒ แผ”ฯ€ฮน ฯ„แฝนฮพฮฑ ฯ„ฮนฯ„ฮฑแฝทฮฝฮตฯ„ฮฟ ฯ€ฮฟฮนฮผแฝณฮฝฮน ฮปฮฑแฟถฮฝ,
ฯƒฯ„แฝตฮปแฟƒ ฮบฮตฮบฮปฮนฮผแฝณฮฝฮฟฯ‚ แผ€ฮฝฮดฯฮฟฮบฮผแฝตฯ„แฟณ แผฯ€แฝถ ฯ„แฝปฮผฮฒแฟณ
แฟŽฮ™ฮปฮฟฯ… ฮ”ฮฑฯฮดฮฑฮฝแฝทฮดฮฑฮฟ, ฯ€ฮฑฮปฮฑฮนฮฟแฟฆ ฮดฮทฮผฮฟฮณแฝณฯฮฟฮฝฯ„ฮฟฯ‚.
แผคฯ„ฮฟฮน แฝƒ ฮผแฝฒฮฝ ฮธแฝฝฯฮทฮบฮฑ แพฟฮ‘ฮณฮฑฯƒฯ„ฯแฝนฯ†ฮฟฯ… แผฐฯ†ฮธแฝทฮผฮฟฮนฮฟ
ฮฑแผดฮฝฯ…ฯ„โ€™ แผ€ฯ€แฝธ ฯƒฯ„แฝตฮธฮตฯƒฯ†ฮน ฯ€ฮฑฮฝฮฑแฝทฮฟฮปฮฟฮฝ แผ€ฯƒฯ€แฝทฮดฮฑ ฯ„โ€™ แฝคฮผฯ‰ฮฝ
ฮบฮฑแฝถ ฮบแฝนฯฯ…ฮธฮฑ ฮฒฯฮนฮฑฯแฝตฮฝยท แฝƒ ฮดแฝฒ ฯ„แฝนฮพฮฟฯ… ฯ€แฟ†ฯ‡ฯ…ฮฝ แผ„ฮฝฮตฮปฮบฮต
ฮบฮฑแฝถ ฮฒแฝฑฮปฮตฮฝ, ฮฟแฝฮดโ€™ แผ„ฯฮฑ ฮผฮนฮฝ แผ…ฮปฮนฮฟฮฝ ฮฒแฝณฮปฮฟฯ‚ แผ”ฮบฯ†ฯ…ฮณฮต ฯ‡ฮตฮนฯแฝนฯ‚,
ฯ„ฮฑฯฯƒแฝธฮฝ ฮดฮตฮพฮนฯ„ฮตฯฮฟแฟ–ฮฟ ฯ€ฮฟฮดแฝนฯ‚ยท ฮดฮนแฝฐ ฮดโ€™ แผ€ฮผฯ€ฮตฯแฝฒฯ‚ แผฐแฝธฯ‚
แผฮฝ ฮณฮฑแฝทแฟƒ ฮบฮฑฯ„แฝณฯ€ฮทฮบฯ„ฮฟยท แฝƒ ฮดแฝฒ ฮผแฝฑฮปฮฑ แผกฮดแฝบ ฮณฮตฮปแฝฑฯƒฯƒฮฑฯ‚
แผฮบ ฮปแฝนฯ‡ฮฟฯ… แผ€ฮผฯ€แฝตฮดฮทฯƒฮต ฮบฮฑแฝถ ฮตแฝฯ‡แฝนฮผฮตฮฝฮฟฯ‚ แผ”ฯ€ฮฟฯ‚ ฮทแฝ”ฮดฮฑยท
ฮฒแฝณฮฒฮปฮทฮฑฮน ฮฟแฝฮดโ€™ แผ…ฮปฮนฮฟฮฝ ฮฒแฝณฮปฮฟฯ‚ แผ”ฮบฯ†ฯ…ฮณฮตฮฝยท แฝกฯ‚ แฝ„ฯ†ฮตฮปแฝนฮฝ ฯ„ฮฟฮน
ฮฝฮตแฝทฮฑฯ„ฮฟฮฝ แผฯ‚ ฮบฮตฮฝฮตแฟถฮฝฮฑ ฮฒฮฑฮปแฝผฮฝ แผฮบ ฮธฯ…ฮผแฝธฮฝ แผ‘ฮปแฝณฯƒฮธฮฑฮน.
ฮฟแฝ•ฯ„ฯ‰ ฮบฮตฮฝ ฮบฮฑแฝถ ฮคฯแฟถฮตฯ‚ แผ€ฮฝแฝณฯ€ฮฝฮตฯ…ฯƒฮฑฮฝ ฮบฮฑฮบแฝนฯ„ฮทฯ„ฮฟฯ‚,
ฮฟแผต ฯ„แฝณ ฯƒฮต ฯ€ฮตฯ†ฯแฝทฮบฮฑฯƒฮน ฮปแฝณฮฟฮฝฮธโ€™ แฝกฯ‚ ฮผฮทฮบแฝฑฮดฮตฯ‚ ฮฑแผถฮณฮตฯ‚.

I think this speech indicates in part a Homeric dismissiveness against the death of Achilles in the tradition, as I argue in a paper from around a decade ago. Paris tries to boast wishes that Diomedes were actually killed. This is not a standard battlefield taunt; even as Paris celebrates a the wound everyone in the audience knows is fatal for others, he asserts that it is not so now. The nervous laughter and admission of Trojan cowardice highlights the awkwardness of this scene and its lack of verisimilitude.ย 

Diomedesโ€™ response supports this, to an extent

Homer, Il. 11.384-400

Unafraid, strong Diomedes answered him:
โ€œBowman, slanderer shining with your horn, girl-watcherโ€”
if you were to be tried in force with weapons,
your strength and your numerous arrows would be useless.
But now you boast like this when you have scratched the flat of my foot.
I donโ€™t care, as if a woman or witless child had struck meโ€”
for the shot of a cowardly man of no repute is blunt.
Altogether different is my sharp shot:
even if barely hits it makes a man dead fast;
then the cheeks of his wife are streaked with tears
and his children orphans. He dyes the earth red with blood
and there are more birds around him than women.โ€

So he spoke, and spear-famed Odysseus came near him
and stood in front of him. As he sat behind him, he drew the sharp shaft
from his foot and a grievous pain came over his skin.
He stepped into the chariot car and ordered the charioteer
to drive to the hollow ships since he was vexed in his heart.

ฮคแฝธฮฝ ฮดโ€™ ฮฟแฝ ฯ„ฮฑฯฮฒแฝตฯƒฮฑฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯƒแฝณฯ†ฮท ฮบฯฮฑฯ„ฮตฯแฝธฯ‚ ฮ”ฮนฮฟฮผแฝตฮดฮทฯ‚ยท
ฯ„ฮฟฮพแฝนฯ„ฮฑ ฮปฯ‰ฮฒฮทฯ„แฝดฯ ฮบแฝณฯแพณ แผ€ฮณฮปฮฑแฝฒ ฯ€ฮฑฯฮธฮตฮฝฮฟฯ€แฟ–ฯ€ฮฑ
ฮตแผฐ ฮผแฝฒฮฝ ฮดแฝด แผ€ฮฝฯ„แฝทฮฒฮนฮฟฮฝ ฯƒแฝบฮฝ ฯ„ฮตแฝปฯ‡ฮตฯƒฮน ฯ€ฮตฮนฯฮทฮธฮตแฝทฮทฯ‚,
ฮฟแฝฮบ แผ„ฮฝ ฯ„ฮฟฮน ฯ‡ฯฮฑแฝทฯƒฮผแฟƒฯƒฮน ฮฒฮนแฝธฯ‚ ฮบฮฑแฝถ ฯ„ฮฑฯฯ†แฝณฮตฯ‚ แผฐฮฟแฝทยท
ฮฝแฟฆฮฝ ฮดแฝณ ฮผโ€™ แผฯ€ฮนฮณฯแฝฑฯˆฮฑฯ‚ ฯ„ฮฑฯฯƒแฝธฮฝ ฯ€ฮฟฮดแฝธฯ‚ ฮตแฝ”ฯ‡ฮตฮฑฮน ฮฑแฝ”ฯ„ฯ‰ฯ‚.
ฮฟแฝฮบ แผ€ฮปแฝณฮณฯ‰, แฝกฯ‚ ฮตแผด ฮผฮต ฮณฯ…ฮฝแฝด ฮฒแฝฑฮปฮฟฮน แผข ฯ€แฝฑฯŠฯ‚ แผ„ฯ†ฯฯ‰ฮฝยท
ฮบฯ‰ฯ†แฝธฮฝ ฮณแฝฐฯ ฮฒแฝณฮปฮฟฯ‚ แผ€ฮฝฮดฯแฝธฯ‚ แผ€ฮฝแฝฑฮปฮบฮนฮดฮฟฯ‚ ฮฟแฝฯ„ฮนฮดฮฑฮฝฮฟแฟ–ฮฟ.
แผฆ ฯ„โ€™ แผ„ฮปฮปฯ‰ฯ‚ แฝ‘ฯ€โ€™ แผฮผฮตแฟ–ฮฟ, ฮบฮฑแฝถ ฮตแผด ฮบโ€™ แฝ€ฮปแฝทฮณฮฟฮฝ ฯ€ฮตฯ แผฯ€ฮฑแฝปฯแฟƒ,
แฝ€ฮพแฝบ ฮฒแฝณฮปฮฟฯ‚ ฯ€แฝณฮปฮตฯ„ฮฑฮน, ฮบฮฑแฝถ แผ€ฮบแฝตฯฮนฮฟฮฝ ฮฑแผถฯˆฮฑ ฯ„แฝทฮธฮทฯƒฮน.
ฯ„ฮฟแฟฆ ฮดแฝฒ ฮณฯ…ฮฝฮฑฮนฮบแฝธฯ‚ ฮผแฝณฮฝ ฯ„โ€™ แผ€ฮผฯ†แฝทฮดฯฯ…ฯ†ฮฟแฝท ฮตแผฐฯƒฮน ฯ€ฮฑฯฮตฮนฮฑแฝท,
ฯ€ฮฑแฟ–ฮดฮตฯ‚ ฮดโ€™ แฝ€ฯฯ†ฮฑฮฝฮนฮบฮฟแฝทยท แฝƒ ฮดแฝณ ฮธโ€™ ฮฑแผตฮผฮฑฯ„ฮน ฮณฮฑแฟ–ฮฑฮฝ แผฯฮตแฝปฮธฯ‰ฮฝ
ฯ€แฝปฮธฮตฯ„ฮฑฮน, ฮฟแผฐฯ‰ฮฝฮฟแฝถ ฮดแฝฒ ฯ€ฮตฯแฝถ ฯ€ฮปแฝณฮตฯ‚ แผ แฝฒ ฮณฯ…ฮฝฮฑแฟ–ฮบฮตฯ‚.
แฟฮฉฯ‚ ฯ†แฝฑฯ„ฮฟ, ฯ„ฮฟแฟฆ ฮดโ€™ แพฟฮŸฮดฯ…ฯƒฮตแฝบฯ‚ ฮดฮฟฯ…ฯฮนฮบฮปฯ…ฯ„แฝธฯ‚ แผฮณฮณแฝปฮธฮตฮฝ แผฮปฮธแฝผฮฝ
แผ”ฯƒฯ„ฮท ฯ€ฯแฝนฯƒฮธโ€™ยท แฝƒ ฮดโ€™ แฝ„ฯ€ฮนฯƒฮธฮต ฮบฮฑฮธฮตฮถแฝนฮผฮตฮฝฮฟฯ‚ ฮฒแฝณฮปฮฟฯ‚ แฝ ฮบแฝบ
แผฮบ ฯ€แฝนฮดฮฟฯ‚ แผ•ฮปฮบโ€™, แฝ€ฮดแฝปฮฝฮท ฮดแฝฒ ฮดฮนแฝฐ ฯ‡ฯฮฟแฝธฯ‚ แผฆฮปฮธโ€™ แผ€ฮปฮตฮณฮตฮนฮฝแฝต.
แผฯ‚ ฮดแฝทฯ†ฯฮฟฮฝ ฮดโ€™ แผ€ฮฝแฝนฯฮฟฯ…ฯƒฮต, ฮบฮฑแฝถ แผกฮฝฮนแฝนฯ‡แฟณ แผฯ€แฝณฯ„ฮตฮปฮปฮต
ฮฝฮทฯ…ฯƒแฝถฮฝ แผ”ฯ€ฮน ฮณฮปฮฑฯ†ฯ…ฯแฟ‡ฯƒฮนฮฝ แผฮปฮฑฯ…ฮฝแฝณฮผฮตฮฝยท แผคฯ‡ฮธฮตฯ„ฮฟ ฮณแฝฐฯ ฮบแฟ†ฯ.

Thereโ€™s a lot going on in this speech! It simultaneously attempts to minimize Parisโ€™ accomplishment (as minor, as emasculating, etc.) and allows Diomedes to vaunt about his own martial prowess while also acknowledging that the foot wound is still serious enough to sideline Diomedes from battle. Perhaps part of the point is to ridicule Paris and emphasize that Achillesโ€™ future death has more to do with fate and Apollo; on the other hand, I think it can equally position the Iliad as engaging critically with the tradition of the Trojan War. Given the scale of violence in this epic and the brutal loss of life throughout, a foot wound taking out the most powerful warrior may seem absurd. Indeed, in this epic, Achilles takes himself out of the battle. Yet, even given potential mockery, I have to concede that the allusion to Achillesโ€™ death might also acknowledge how the most powerful forces can be undone by surprisingly minor things.

The meaning of Diomedesโ€™ foot wound, however, shifts based on what audiences know and how they are reacting to the story in play. Some might take the familiar details as comforting, as invoking an ending they know well; for others, it may be a moment of consternation, playing on that tension between โ€˜Homeric realismโ€™ and the fantasy of broader myth.

Reading Questions for Book 11

How are the interventions of the gods different in this book from books 9 and 10? Why?

How do the events of the book shape the characterization of the characters? Pay special attention to speeches from Agamemnon and Diomedes?

What is Nestorโ€™s speech to Patroklos like and how does it influence his action?

A short bibliography on Diomedes and book 11

n.b this is not an exhaustive bibliography. If youโ€™d like anything else included, please let me know.

Andersen, ร–ivind. 1978. Die Diomedesgestalt in der Ilias. Oslo.

Barker, E. T.E. and Christensen, Joel P. 2008. โ€œOidipous of Many Pains: Strategies of Contest in the Homeric Poems.โ€ LICS 7.2. http://www.leeds.ac.uk/classics/lics/).

Burgess, Jonathan. 2001. The Tradition of the Trojan War in Homer and the Epic Cycle. Baltimore.

โ€”,โ€”. 2009. The Death and Afterlife of Achilles. Baltimore.

Christensen, Joel P. 2009. โ€œThe End of Speeches and a Speechโ€™s End: Nestor, Diomedes, and the telos muthรดn.โ€ in Kostas Myrsiades (ed.). Reading Homer: Film and Text. Farleigh Dickinson University Press, 136-62.

Christensen, Joel P. and Barker, Elton T. E.. โ€œOn not remembering Tydeus: Agamemnon, Diomedes and the contest for Thebes.โ€ Materiali e Discussioni per lโ€™Analisi dei Testi Classici, no. 66, 2011, pp. 9-44.

Christensen, Joel P. 2015. โ€œDiomedesโ€™ Foot-wound and the Homeric Reception of Myth.โ€ In Diachrony, Jose Gonzalez (ed.). De Gruyter series, MythosEikonPoesis. 2015, 17โ€“41.

Dunkle, Roger. 1997. โ€œSwift-Footed Achilles.โ€ CW 90: 227-34

Gantz, Timothy. 1993. Early Greek Myth. Baltimore.

Griffin, Jasper. 1980. Homer on Life and Death. Oxford: Oxford University Press.

โ€”,โ€”.2001.ย  โ€œThe Epic Cycle and the Uniqueness of Homer.โ€ in Cairns 2001: 363-84.

Irby-Massie. Georgia. 2009. โ€œThe Art of Medicine and the Lowly Foot: Treating Aches, Sprains, and Fractures in the Ancient World.โ€ Amphora 8: 12-15.

Irene J. F. de Jong. โ€œConvention versus Realism in the Homeric Epics.โ€ Mnemosyne 58, no. 1 (2005): 1โ€“22. http://www.jstor.org/stable/4433613.

Kakridis, Johannes Th. 1949. Homeric Researches. Lund.

Kakridis, Phanis, J. 1961. โ€œAchillesโ€™ Rรผstung.โ€ Hermes 89: 288-97.

Lohmann, Dieter. 1970. Dieter Lohmann. Die Komposition der Reden in der Ilias. Berlin.

Morris, I. and Powell, B., eds. 1997. A New Companion to Homer. Leiden.

Mรผhll, Peter von der. 1952. Kritisches Hypomena zur Ilias. Basel.

Nagy, Gregory. 1979. The Best of the Achaeans. Baltimore.

Nickel, Roberto. 2002. โ€œEuphorbus and the Death of Achilles.โ€ Phoenix 56: 215-33.

Pache, Corinne. 2009. โ€œThe Hero Beyond Himself: Heroic Death in Ancient Greek Poetry and Art.โ€ in Sabine Albersmeir (ed.).ย  Heroes: Mortals and Myths in ancient Greece. Baltimore (Walters Art Museum): 89-107.

Redfield, James. 1994. Nature and Culture in the Iliad: The Tragedy of Hektor. Chicago.

Schofield, M.1999. Saving the City: Philosopher Kings and Other Classical Paradigms. London.

Vernant, J.-P. 1982.ย  โ€œFrom Oidipous to Periander: Lameness, Tyranny, Incest, in Legend and History.โ€ Arethusa 15: 19-37.

โ€”,โ€”. 2001. โ€œA โ€˜Beautiful Deathโ€™ and the Disfigured Corpse.โ€ in Cairns 2001: 311-41.

Willcock, M. 1977. 1977. โ€œAd hoc invention in the Iliad.โ€ HSCP 81: 41-53.

How Could I Overlook Odysseus!? Theme and Fit in Iliad 10

As I mention in an earlier post, much of the debate around book 10 of the Iliad centers around its โ€œfitโ€ to our Iliad and our concept of what the Iliad should contain. Even the most strident critic of Iliad 10โ€”M. L. Westโ€”concedes its antiquity, insisting that it was added to an authentic text by later editors. From my perspective, this argument is nullified if we see the Iliad as a composition in performance that intentionally brings together disparate pieces to evoke the whole story of the Trojan War. Recent studies of the language of book 10 using statistical models have come to different conclusions about its โ€˜authenticityโ€™. The analysis of Chiara Bozzoneโ€™s and Ryan Sandell shows notable differences between the Iliad and the Odyssey; that Iliad 10 seems to be an outlier linguistically, and that some of Odyssean books are closer to the Iliad.

Yet, from another perspective in the work of John Pavlopoulos and Maria Konstantinidou, the language of book 10 is no more anomalous for the rest of the Iliad than book 11, and certainly more regular than book 9 (which no one disputes as Homeric).

figure 4

As any student of oral poetry knows, language follows theme. The contents of book 10 are thematically and lexically different from the rest of the epic because they describe events that are dissimilar to those that unfold elsewhere. Any decision about the โ€˜fitโ€™ of book 10 is therefore based on its content and preformed ideas of what the Iliad should be like. As I said in that earlier post, Casey Duรฉ and Mary Ebbott have pretty much made the best case for the traditionality of the Iliad 10 in their Iliad 10 and the Poetics of Ambush: A Multitext Edition with Essays and Commentary.

Book 10, structurally, occupies the night between thee failed embassy to Achilles in book 10 and the resumption of warfare in book 11. The day that follows occupies nine books of the epic (11-18). The book itself furnishes an opportunity to reflect again on differences in politics between the Achaeans and Trojans, differences in characterization, and differences in tone. But I also suspect that it is playing with mythical traditions that pair Odysseus and Diomedes together.

When Agamemnon and Nestor gather the Achaean chieftains to consider spying on the Trojans. Diomedes volunteers and Agamemnon gives him enigmatic advice about whom to choose as a companion.

Iliad 10.234-239

โ€œIndeed, choose a companion, whomever you want,
the best one of those who are present, since many are eager at least.
Do not, because you are keeping shame in your thoughts, leave behind
the better man, but choose the lesser man because you yield to shame
when you consider his birth, not even if he is kinglier.โ€

ฮคฯ…ฮดฮตแฟ“ฮดฮท ฮ”ฮนแฝนฮผฮทฮดฮตฯ‚ แผฮผแฟท ฮบฮตฯ‡ฮฑฯฮนฯƒฮผแฝณฮฝฮต ฮธฯ…ฮผแฟท
ฯ„แฝธฮฝ ฮผแฝฒฮฝ ฮดแฝด แผ•ฯ„ฮฑฯแฝนฮฝ ฮณโ€™ ฮฑแผฑฯแฝตฯƒฮตฮฑฮน แฝ…ฮฝ ฮบโ€™ แผฮธแฝณฮปแฟƒฯƒฮธฮฑ,
ฯ†ฮฑฮนฮฝฮฟฮผแฝณฮฝฯ‰ฮฝ ฯ„แฝธฮฝ แผ„ฯฮนฯƒฯ„ฮฟฮฝ, แผฯ€ฮตแฝถ ฮผฮตฮผแฝฑฮฑฯƒแฝท ฮณฮต ฯ€ฮฟฮปฮปฮฟแฝท.
ฮผฮทฮดแฝฒ ฯƒแฝป ฮณโ€™ ฮฑแผฐฮดแฝนฮผฮตฮฝฮฟฯ‚ ฯƒแฟ‡ฯƒฮน ฯ†ฯฮตฯƒแฝถ ฯ„แฝธฮฝ ฮผแฝฒฮฝ แผ€ฯฮตแฝทฯ‰
ฮบฮฑฮปฮปฮตแฝทฯ€ฮตฮนฮฝ, ฯƒแฝบ ฮดแฝฒ ฯ‡ฮตแฝทฯฮฟฮฝโ€™ แฝ€ฯ€แฝฑฯƒฯƒฮตฮฑฮน ฮฑแผฐฮดฮฟแฟ– ฮตแผดฮบฯ‰ฮฝ
แผฯ‚ ฮณฮตฮฝฮตแฝดฮฝ แฝฯแฝนฯ‰ฮฝ, ฮผฮทฮดโ€™ ฮตแผฐ ฮฒฮฑฯƒฮนฮปฮตแฝปฯ„ฮตฯแฝนฯ‚ แผฯƒฯ„ฮนฮฝ.

A scholion suggest that Agamemnon provides this advice because he is worried that Diomedes will feel pressured to choose Menelaos. Diomedesโ€™ response indicates that Agamemnon probably didnโ€™t have much to worry about.

Iliad 10.242-247

โ€œIf you are really asking me to choose my own companion,
How could I then overlook divine Odysseus,
Whose heart and proud energy are preeminent
In all toils. And Pallas Athena loves him.
If heโ€™s accompanying me, then we would both come back
Even from a burning fire, since he really knows how to think.โ€


ฮตแผฐ ฮผแฝฒฮฝ ฮดแฝด แผ•ฯ„ฮฑฯแฝนฮฝ ฮณฮต ฮบฮตฮปฮตแฝปฮตฯ„แฝณ ฮผโ€™ ฮฑแฝฯ„แฝธฮฝ แผ‘ฮปแฝณฯƒฮธฮฑฮน,
ฯ€แฟถฯ‚ แผ‚ฮฝ แผ”ฯ€ฮตฮนฯ„โ€™ แพฟฮŸฮดฯ…ฯƒแฟ†ฮฟฯ‚ แผฮณแฝผ ฮธฮตแฝทฮฟฮนฮฟ ฮปฮฑฮธฮฟแฝทฮผฮทฮฝ,
ฮฟแฝ— ฯ€แฝณฯฮน ฮผแฝฒฮฝ ฯ€ฯแฝนฯ†ฯฯ‰ฮฝ ฮบฯฮฑฮดแฝทฮท ฮบฮฑแฝถ ฮธฯ…ฮผแฝธฯ‚ แผ€ฮณแฝตฮฝฯ‰ฯ
แผฮฝ ฯ€แฝฑฮฝฯ„ฮตฯƒฯƒฮน ฯ€แฝนฮฝฮฟฮนฯƒฮน, ฯ†ฮนฮปฮตแฟ– ฮดแฝณ แผ‘ ฮ ฮฑฮปฮปแฝฐฯ‚ แพฟฮ‘ฮธแฝตฮฝฮท.
ฯ„ฮฟแฝปฯ„ฮฟฯ… ฮณโ€™ แผ‘ฯƒฯ€ฮฟฮผแฝณฮฝฮฟฮนฮฟ ฮบฮฑแฝถ แผฮบ ฯ€ฯ…ฯแฝธฯ‚ ฮฑแผฐฮธฮฟฮผแฝณฮฝฮฟฮนฮฟ
แผ„ฮผฯ†ฯ‰ ฮฝฮฟฯƒฯ„แฝตฯƒฮฑฮนฮผฮตฮฝ, แผฯ€ฮตแฝถ ฯ€ฮตฯแฝทฮฟฮนฮดฮต ฮฝฮฟแฟ†ฯƒฮฑฮน.

There are not many moments in the Iliad that pair these two heroes together. And, if we follow what happens in the plot here, the two men sneak into the Trojan camp after capturing and killing Dolon, then they kill a bunch of men in their sleep and steal their horses. Diomedes is the one who does most of the murdering, but it seems to be Odysseus who has a plan.

I suspect that part of what is going on in this seen is an echo of stories that put Diomedes and Odysseus together in the Trojan War tradition. In part, Diomedes as a stand in for Achilles may invite consideration of the rivalry between the two iconoclastic heroes. As the figures of force (Achilles) and wit (Odysseus) the two have been seen as in rivalry (Gregory Nagy lays this out memorably in The Best of the Achaeans). Such a feature of myth is confirmed to a degree by the unexplained song of the โ€œstrife of Achilles and Odysseusโ€ mentioned in the Odyssey.

Odyssey 8.73-78

โ€œThe Muse moved the singer to sing the tales of men,
The story whose fame had reached to the wide heaven,
The strife of Odysseus and Peleusโ€™ son Achilles,
How they were in conflict at a sacred feast of the gods
With harsh words for one another, and the lord of men, Agamemnon
Took delight in his heart, that the best of the Achaeans were in conflict.โ€

ฮœฮฟแฟฆฯƒโ€™ แผ„ฯโ€™ แผ€ฮฟฮนฮดแฝธฮฝ แผ€ฮฝแฟ†ฮบฮตฮฝ แผ€ฮตฮนฮดแฝณฮผฮตฮฝฮฑฮน ฮบฮปแฝณฮฑ แผ€ฮฝฮดฯแฟถฮฝ,
ฮฟแผดฮผฮทฯ‚, ฯ„แฟ†ฯ‚ ฯ„แฝนฯ„โ€™ แผ„ฯฮฑ ฮบฮปแฝณฮฟฯ‚ ฮฟแฝฯฮฑฮฝแฝธฮฝ ฮตแฝฯแฝบฮฝ แผตฮบฮฑฮฝฮต,
ฮฝฮตแฟ–ฮบฮฟฯ‚ แพฟฮŸฮดฯ…ฯƒฯƒแฟ†ฮฟฯ‚ ฮบฮฑแฝถ ฮ ฮทฮปฮตแฟ“ฮดฮตฯ‰ แพฟฮ‘ฯ‡ฮนฮปแฟ†ฮฟฯ‚,
แฝฅฯ‚ ฯ€ฮฟฯ„ฮต ฮดฮทฯแฝทฯƒฮฑฮฝฯ„ฮฟ ฮธฮตแฟถฮฝ แผฮฝ ฮดฮฑฮนฯ„แฝถ ฮธฮฑฮปฮตแฝทแฟƒ
แผฮบฯ€แฝฑฮณฮปฮฟฮนฯƒโ€™ แผฯ€แฝณฮตฯƒฯƒฮนฮฝ, แผ„ฮฝฮฑฮพ ฮดโ€™ แผ€ฮฝฮดฯแฟถฮฝ แพฟฮ‘ฮณฮฑฮผแฝณฮผฮฝฯ‰ฮฝ
ฯ‡ฮฑแฟ–ฯฮต ฮฝแฝนแฟณ, แฝ… ฯ„โ€™ แผ„ฯฮนฯƒฯ„ฮฟฮน แพฟฮ‘ฯ‡ฮฑฮนแฟถฮฝ ฮดฮทฯฮนแฝนฯ‰ฮฝฯ„ฮฟ.

But how does a potential rivalry between Achilles and Odysseus translate into a nighttime buddy-comedy of murder? Here we may also want to consider a tradition of difficulties between Diomedes and Odysseus from the lost Little Iliad According to Apollodorus, Diomedes and Odysseus were paired together to go get the bow of Herakles from Philoktetes and then went together again to sneak into the city to steal the Palladion. In that summary, Diomedes waits and watches while Odysseus disguises himself as a beggar to infiltrate the city.

The basic story is that, in order to take Troy, the Greeks needed to steal the Palladion, an image of Athena. In other traditions, Odysseus showed himself to be less than a team player. On the way back from the city, Odysseus tried to kill Diomedes. According to other accounts (summarized by Servius in his commentary on the Aeneid, see Gantz 1992, 643-5), Odysseus just wanted the glory all to himself.

We can see the Palladion-tale is a re-doubling of other Trojan War motifs: the requirement of Heraklesโ€™ bow and Philoktetes or the need to have Neoptolemus present, for example, are similar talismanic possessions to end the long war. Odysseusโ€™ conflict with Diomedes, here, is not dissimilar either to his quarrel with Ajax or his feud with Achilles (mentioned in the Odyssey). I suspect that part of what is going on in book 10 is an echoing of these other traditions. I would go so far as to suggest that ancient audiences may have wondered whether Odysseus would betray Diomedes here. Instead of an act of betrayal, however, we see a scheming Odysseus who manages to get Diomedes to do most of the bloody work himself.

There is one fragment from the Little Iliad about this moment:

โ€œIt was the middle of the night, and the bright moon lay on themโ€

ฮฝแฝบฮพ ฮผแฝฒฮฝ แผ”ฮทฮฝ ฮผฮตฯƒแฝฑฯ„ฮท, ฮปฮฑฮผฯ€ฯแฝด ฮดโ€™ แผฯ€แฝณฯ„ฮตฮปฮปฮต ฯƒฮตฮปแฝตฮฝฮท.

Dolon and Achilles | Dolon AS Achilles: Politics and Iliad 10

As I have suggested in the last two posts on Iliad 10, confusion about whether or not Iliad 10 is an essential part of the epic is rooted in part to different concepts of textuality, fixity, and unity. The primary issues scholars have with book 10 are (1) we have a scholion saying it is โ€œHomerโ€™sโ€ but not โ€œpart of the Iliad, (2) the action of the book does not advance the main part of the story; and (3) the events of the book are not mentioned in other books. To this, we can add (4) Westโ€™s insistence that โ€œNothing suggests that the story of the night foray and the killing of Rhesos had any traditional basis. Rhesos achieves nothing at Troy and therefore has no place in the war.โ€
ย 

Each of these points relies in some way on core assumptions about what the Iliad is. Qualm 4 posits that a story requires traditional basis to be part of our Iliad. This is not at all true of a lot of the Iliad and patently absurd in the face of our limited evidence. The Iliad is best where it capitalizes on a tension between what people think they know about the Trojan War and what happens in the poem. For issue #3: there are also many, many parts of the epic that are not mentioned anywhere else in the poem. For #1, well, ancient scholiasts say lots of things: perhaps Iliad 10 was not a well-known and common part of the Iliad as some audiences knew it: but it has been around and part of our poem long enough that Alexandrian scholars framed it as a Peisistratean interpolation. All of our texts of the Iliad went through some kind of an Athenian โ€˜recensionโ€™!

The only substantial argument I can see is #2, that the book does not advance the main part of the story. This is an entirely subjective statement, supposing that there is a main story to advance and, further, that โ€œadvancing the storyโ€ is the chief purpose of any book of the epic. As I discuss in an earlier post, I think that book 10 does important work in creating suspense after book 9 and the embassy to Achilles; in addition, Dolon himself offers some interesting echoes of Achilles.

Thinking about those echoes has made me reflect again on exactly how book 10 โ€œadvancesโ€ the poem. It is not necessarily about the actionโ€”since the death of Dolon, Rhesos, and the loss of those marvelous horses does not change the balance of the war at all. But the actions do advance the plot of the epic.

Let me address this by starting from the first line of the poem: ฮœแฟ†ฮฝฮนฮฝ แผ„ฮตฮนฮดฮต ฮธฮตแฝฐ ฮ ฮทฮปฮทฯŠแฝฑฮดฮตฯ‰ แพฟฮ‘ฯ‡ฮนฮปแฟ†ฮฟฯ‚. โ€œGoddess, sing the rage of Peleusโ€™ son Achilles.โ€ I think we are so familiar with this opening that we forget it could have gone another way. Imagine knowing about Achilles as a man of rage, a demigod with superhuman strength and overflowing emotions. In art, he appears poised in a game with his cousin, killing Penthesileia, ambushing Troilos, abusing Hektorโ€™s body. His rage may have been primarily known as a reaction to the death of Patroklos (in the Iliad) or over Antilokhos (in the lost Aethiopis). The opening line could have introduced any number of a range of stories.

Hereโ€™s a translation of the proem:

Goddess, sing the rage of Achilles, the son of Peleus,
The ruinous [rage] which made countless griefs for the Achaeans
And sent many stout souls to Hades
And made the heroesโ€™ bodies pickings for the dogs
And all the birds, while Zeusโ€™ plan was being fulfilled,
From the time indeed when those two first stood apart in conflict
The son of Atreus, lord of men, and shining Achilles.

Note how new details are added with each line. We donโ€™t actually hear who suffers from Achillesโ€™ rage until halfway through the second line. Audiences hearing this version of the story of Achillesโ€™ rage may not have been shocked at its focus, but they certainly would have been clued in to the fact that this song is not necessarily about the death of a friend. This is a poem about Achillesโ€™ anger against his own people and the deaths he causes among them. It becomes about his friendโ€™s death because Achilles causes it.

Olpรจ (wine jug) showing the Greek hero Achilles receiving his armour from his mother Thetis.
Achilles receiving his armor from his mother. 520 BC (Allard Pierson Museum inv. 13.346)

So letโ€™s go back to book 10. Or, letโ€™s start a little earlier: book 8 ends a day of fighting with the trojans camping outside their city for the first time in the war. This act prompts Agamemnon to suggest going home, but results in political assembly and council to send the embassy to Achilles. This action and the embassy itself is a product of a political consensus, of group activity. When Achilles refuses, the group does not fracture. The main playersโ€”Diomedes, Nestor, Odysseus, and Agamemnonโ€”maintain the Achaean coalition despite Achillesโ€™ absence.

Book 10 continues this long night and the action of book 9. Everyone else goes to sleep, but Agamemnon stays away, stressed about what heโ€™s going to do. He tosses, looking from the Trojan fires to the ships, and calls Nestor to make a plan to protect the Greeks. Nestor gathers the captains together and suggests reconnaissance to see if the Trojans are really going to stay outside the walls. He offers a small prize and the promise of glory in exchange, after describing the task. Diomedes volunteers: a bunch of others do too, but Diomedes picks Odysseus.

Contrast this with what happens on the Trojan side: Hektor is depicted as keeping the Trojans awake at night, calling the best of them together, and then starting with a promise of pay, a โ€œbig giftโ€: the best horses among the Achaeans. Hektor does this without support from a council; Dolon goes forward alone, without help, wholly motivated by the promise of the prize he will receive in return.

These scenes contrast in the way that the assemblies of book 7 do: they show a more collective-focused, collaborative leadership for the Achaean than the authoritarian, limited politics of the Trojans. In this case, in particular, the outcomes of the actions matter as much as the characterization. Dolonโ€™s isolation and vulnerability contrasts with Diomedes and Odysseus.

And his โ€˜swift feetโ€™ but โ€œwicked formโ€ (แฝƒฯ‚ ฮดแฝต ฯ„ฮฟฮน ฮตแผถฮดฮฟฯ‚ ฮผแฝฒฮฝ แผ”ฮทฮฝ ฮบฮฑฮบแฝนฯ‚, แผ€ฮปฮปแฝฐ ฯ€ฮฟฮดแฝฝฮบฮทฯ‚) may just be a subtle commentary on Achilles, who stands alone during book 10 while his people face the danger he put them in. As a method of โ€˜advancing the Iliad,โ€ this certainly engages critically with ย the epicโ€™s themes of politics and heroism. I think it may also engage with the โ€œrage of Achillesโ€ as well. As Lenny Muellner, my first Greek teacher, argues in his book The Anger of Achilles that mรชnis is a sanctioning response against the violation of cosmic orderโ€”and for Achilles it separates him from friendship, from friends. Dolonโ€™s echoing of Achilles may thus be far from accidental: book 10 provides another opportunity to reflect on the importance of communities and friendship.

Like Achilles, Dolon stands alone. Unlike Achilles, he meets a quick death, because, while he may be swift-footed, but heโ€™s far from divine. And the point of book 10 is in part thinking through these contrasts.

Bibliography on book 10 and the Doloneia

n.b this is not an exhaustive bibliography. If youโ€™d like anything else included, please let me know.

Davidson, Olga Merck. โ€œDolon and Rhesus in the โ€˜Iliad.โ€™โ€ Quaderni Urbinati Di Cultura Classica 1 (1979): 61โ€“66. https://doi.org/10.2307/20538562.

Duรฉ, Casey, and Mary Ebbott. 2010. Iliad 10 and the Poetics of Ambush: A Multitext Edition with Essays and Commentary. Hellenic Studies Series 39. Washington, DC: Center for Hellenic Studies.ย 

Fenik, B. 1964. Iliad X and the Rhesus: The Myth. Collection Latomus 73. Brussels.

Haft, Adele J. โ€œโ€˜The City-Sacker Odysseusโ€™ in Iliad 2 and 10.โ€ Transactions of the American Philological Association (1974-) 120 (1990): 37โ€“56. https://doi.org/10.2307/283977.

Sheldon, Rose Mary. โ€œTHE ILL-FATED TROJAN SPY.โ€ American Intelligence Journal 9, no. 3 (1988): 18โ€“22. http://www.jstor.org/stable/44325966.

Stagakis, George. โ€œDOLON, ODYSSEUS AND DIOMEDES IN THE โ€˜DOLONEIA.โ€™โ€ Rheinisches Museum Fรผr Philologie 130, no. 3/4 (1987): 193โ€“204. http://www.jstor.org/stable/41233632.

STEINER, D. โ€œโ€˜Wolfโ€™s Justiceโ€™: The Iliadic Doloneia and the Semiotics of Wolves.โ€ Classical Antiquity 34, no. 2 (2015): 335โ€“69. https://www.jstor.org/stable/26362659.

West. M.L. 2011. The Making of the Iliad: Disquisition and Analytical Commentary. Oxford.

Homeric Redshirts and Iliad 10: Introducing Dolon

ย 

As I write about in my first post on book 10, the so-called Doloneia has given interpreters fits (why is it there at all?), but I think there are very, very good reasons to consider it part of the whole. One structural reason I argue there, is that it provides a rest and a bit of anticipation of what will come when the fighting begins again. I think there are also important thematic and compositional reasons to consider it an integral part of the Iliad.

In their commentary on book 10 of the Iliad, Casey Duรฉ and Mary Ebbott do a great job of teasing out the meaning available from each phrase. As they discuss in their introduction, the character of Dolon, who appears as the Trojan spy in book 10, is not well-established in the tradition. Part of the way we know that is that he is introduced with a somewhat enigmatic, but detailed passage. Homeric speech introductions can be formulaicโ€”in a way, they are a kind of type scene signaling what kind of speech should be expected. But within the regular patterns, we find room for new, even strange information. When I teach Homer, I tell students to pay particular attention to introductions because they bring in surprising yet almost always relevant information.

In television we have the concept of a โ€˜red-shirtโ€™, a character from Star Trek who appears and dies shortly after being introduced. Some of them are like NPCs (non-player characters) with barely a name, but others receive longer stories, narratives that engage with the larger story in a way. Dolonโ€™s introduction is a good example of a kind of Homeric redshirt (but he probably deserves some description that rates him a little higher than such disposable characters). And his introduction also helps us think about Homeric composition.ย  In particular it illustrates how characterization within a speech can be anticipated by the introduction.

Hom. Iliad 10.314-317

โ€œThere was among the Trojans a certain son of Eumedes,
The divine herald, a man all about gold, all about bronze, Dolon.
He was pretty base in form, but fleet-footed,
But he was the only son after five sisters.
Then he spoke among the Trojans and to Hektor.
Hektor my heart and proud spirit urges me
To go near the shift ships and learn from them.
But come, raise your scepter to me and swear to me
That you will give the horses and the chariot decorated with bronze,
Those things that usually carry the blameless son of Peleus.
I wonโ€™t be a useless spy nor unaccomplished.
I will go straight into the army until I come
To Agamemnonโ€™s ship where I bet that the best men
Are taking counsel over their plans whether they will leave or fight.โ€

แผฆฮฝ ฮดแฝณ ฯ„ฮนฯ‚ แผฮฝ ฮคฯแฝฝฮตฯƒฯƒฮน ฮ”แฝนฮปฯ‰ฮฝ ฮ•แฝฮผแฝตฮดฮตฮฟฯ‚ ฯ…แผฑแฝธฯ‚
ฮบแฝตฯฯ…ฮบฮฟฯ‚ ฮธฮตแฝทฮฟฮนฮฟ ฯ€ฮฟฮปแฝปฯ‡ฯฯ…ฯƒฮฟฯ‚ ฯ€ฮฟฮปแฝปฯ‡ฮฑฮปฮบฮฟฯ‚,
แฝƒฯ‚ ฮดแฝต ฯ„ฮฟฮน ฮตแผถฮดฮฟฯ‚ ฮผแฝฒฮฝ แผ”ฮทฮฝ ฮบฮฑฮบแฝนฯ‚, แผ€ฮปฮปแฝฐ ฯ€ฮฟฮดแฝฝฮบฮทฯ‚ยท
ฮฑแฝฯ„แฝฐฯ แฝƒ ฮผฮฟแฟฆฮฝฮฟฯ‚ แผ”ฮทฮฝ ฮผฮตฯ„แฝฐ ฯ€แฝณฮฝฯ„ฮต ฮบฮฑฯƒฮนฮณฮฝแฝตฯ„แฟƒฯƒฮนฮฝ.
แฝ…ฯ‚ แฟฅฮฑ ฯ„แฝนฯ„ฮต ฮคฯฯ‰ฯƒแฝทฮฝ ฯ„ฮต ฮบฮฑแฝถ แฟžฮ•ฮบฯ„ฮฟฯฮน ฮผแฟฆฮธฮฟฮฝ แผ”ฮตฮนฯ€ฮตฮฝยท
แฟžฮ•ฮบฯ„ฮฟฯ แผ”ฮผโ€™ แฝ€ฯ„ฯแฝปฮฝฮตฮน ฮบฯฮฑฮดแฝทฮท ฮบฮฑแฝถ ฮธฯ…ฮผแฝธฯ‚ แผ€ฮณแฝตฮฝฯ‰ฯ
ฮฝฮทแฟถฮฝ แฝ ฮบฯ…ฯ€แฝนฯฯ‰ฮฝ ฯƒฯ‡ฮตฮดแฝธฮฝ แผฮปฮธแฝณฮผฮตฮฝ แผ”ฮบ ฯ„ฮต ฯ€ฯ…ฮธแฝณฯƒฮธฮฑฮน.
แผ€ฮปฮปโ€™ แผ„ฮณฮต ฮผฮฟฮน ฯ„แฝธ ฯƒฮบแฟ†ฯ€ฯ„ฯฮฟฮฝ แผ€ฮฝแฝฑฯƒฯ‡ฮตฮฟ, ฮบฮฑแฝท ฮผฮฟฮน แฝ„ฮผฮฟฯƒฯƒฮฟฮฝ
แผฆ ฮผแฝฒฮฝ ฯ„ฮฟแฝบฯ‚ แผตฯ€ฯ€ฮฟฯ…ฯ‚ ฯ„ฮต ฮบฮฑแฝถ แผ…ฯฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯ€ฮฟฮนฮบแฝทฮปฮฑ ฯ‡ฮฑฮปฮบแฟท
ฮดฯ‰ฯƒแฝณฮผฮตฮฝ, ฮฟแผณ ฯ†ฮฟฯแฝณฮฟฯ…ฯƒฮนฮฝ แผ€ฮผแฝปฮผฮฟฮฝฮฑ ฮ ฮทฮปฮตแฟ“ฯ‰ฮฝฮฑ,
ฯƒฮฟแฝถ ฮดโ€™ แผฮณแฝผ ฮฟแฝฯ‡ แผ…ฮปฮนฮฟฯ‚ ฯƒฮบฮฟฯ€แฝธฯ‚ แผ”ฯƒฯƒฮฟฮผฮฑฮน ฮฟแฝฮดโ€™ แผ€ฯ€แฝธ ฮดแฝนฮพฮทฯ‚ยท
ฯ„แฝนฯ†ฯฮฑ ฮณแฝฐฯ แผฯ‚ ฯƒฯ„ฯฮฑฯ„แฝธฮฝ ฮตแผถฮผฮน ฮดฮนฮฑฮผฯ€ฮตฯแฝฒฯ‚ แฝ„ฯ†ฯโ€™ แผ‚ฮฝ แผตฮบฯ‰ฮผฮฑฮน
ฮฝแฟ†โ€™ แพฟฮ‘ฮณฮฑฮผฮตฮผฮฝฮฟฮฝแฝณฮทฮฝ, แฝ…ฮธฮน ฯ€ฮฟฯ… ฮผแฝณฮปฮปฮฟฯ…ฯƒฮนฮฝ แผ„ฯฮนฯƒฯ„ฮฟฮน
ฮฒฮฟฯ…ฮปแฝฐฯ‚ ฮฒฮฟฯ…ฮปฮตแฝปฮตฮนฮฝ แผข ฯ†ฮตฯ…ฮณแฝณฮผฮตฮฝ แผ แฝฒ ฮผแฝฑฯ‡ฮตฯƒฮธฮฑฮน.

The line of introduction itself (แผฆฮฝ ฮดแฝณ ฯ„ฮนฯ‚ แผฮฝ ฮคฯแฝฝฮตฯƒฯƒฮน ฮ”แฝนฮปฯ‰ฮฝ ฮ•แฝฮผแฝตฮดฮตฮฟฯ‚ ฯ…แผฑแฝธฯ‚) has a bit of a meandering suddenness to it: as West notes in his commentary (2011) the opening is โ€œthe means for introducing a new character. A scholiast confirms this and then explains the details prefigure what he will do in the text.

Schol. ad Hom. bT ad Il. 10.314 ex 1-3

โ€œThereโ€™s a need for some description to explain what is unknown about the man. Nonetheless, he is the kind of person who lusts after Achillesโ€™ horses and turns out to be a turncoat in a little bit.โ€

ฮดฮนฮทฮณแฝตฯƒฮตฯ‰ฯ‚ แผฮดแฝณฮทฯƒฮต ฯ€ฯแฝธฯ‚ ฯ„แฝธ ฯƒฮทฮผแพถฮฝฮฑฮน ฯ„แฝธ แผ„ฮดฮทฮปฮฟฮฝ ฯ„ฮฟแฟฆ แผ€ฮฝฮดฯแฝนฯ‚. แฝ…ฮผฯ‰ฯ‚ ฯ„ฮฟฮนฮฟแฟฆฯ„ฮฟฯ‚ แฝขฮฝ ฯ„แฟถฮฝ แพฟฮ‘ฯ‡ฮนฮปฮปแฝณฯ‰ฯ‚ แผตฯ€ฯ€ฯ‰ฮฝ แผฯแพท ฮบฮฑแฝถ ฮผฮตฯ„’ แฝ€ฮปแฝทฮณฮฟฮฝ ฯ€ฯฮฟฮดแฝนฯ„ฮทฯ‚ ฮณแฝทฮฝฮตฯ„ฮฑฮน.

There are three themes in this passage: the first is Dolonโ€™s appearance (he is ugly but fast), the second is his relationship to wealth (he likes it!), and the fourth is his status as a single son with five sisters. One scholiast quips that he has so much cash because of the dowries of his sisters! West (again, 2011) suggests that this detail is important because it increases his value in a potential ransom (Cf. Duรฉ and Ebbott: Certainly Dolonโ€™s wealth comes into play after his capture: when he promises Diomedes and Odysseus a great ransom (10.378โ€“381) the traditional characteristic of his wealth indicates that he could indeed pay handsomely in exchange for his life.โ€ As Duรฉ and Ebbott also note, the patronymic here is an indication of some kind of traditional character.

Ancient scholars draw interesting connections between Dolonโ€™s wealth and his interest in Achillesโ€™ horses:

Schol T. ad Hom. Il. 10.315b ex

โ€œAll about goldโ€: This is because he loves gold. Or because of some other boasting he performed for gold. For being wealthy also creates a longing for the raising of horses

ฯ€ฮฟฮปแฝปฯ‡ฯฯ…ฯƒฮฟฯ‚: ฮบฮฑแฝถ แฝ…ฮผฯ‰ฯ‚ แผ ฯแฝฑฯƒฮธฮท ฮบแฝณฯฮดฮฟฯ…ฯ‚. แผข ฮดฮน’ แผ€ฮปฮฑฮถฮฟฮฝฮตแฝทฮฑฮฝ แผ•ฯ„ฮตฯแฝนฮฝ ฯ„ฮน ฯ€ฮฑฯแฝฐ ฯ‡ฯฯ…ฯƒแฝนฮฝยท ฯ„แฝธ ฮณแฝฐฯ ฯ€ฮปฮฟฯ…ฯ„ฮตแฟ–ฮฝ ฮบฮฑแฝถ แผฑฯ€ฯ€ฮฟฯ„ฯฮฟฯ†แฝทฮฑฯ‚ แผฮผ-ฯ€ฮฟฮนฮตแฟ– ฯ€แฝนฮธฮฟฮฝ.

But his appearance and his wealth are also related to his sisters and his efficacy in war:

โ€œThis shows that he is unmanly because he was raised in wealth.โ€

แผตฮฝฮฑ ฮบฮฑแฝถ แฝกฯ‚ แผฮฝ ฯ€ฮปฮฟแฝปฯ„แฟณ ฯ„ฮตฮธฯฮฑฮผฮผแฝณฮฝฮฟฯ‚ แผ„ฮฝฮฑฮฝฮดฯฮฟฯ‚ แพ–,

Schol. In Hom. Il. 10.317b

โ€œBecause he is terribly like a woman and recklessโ€

แฝกฯ‚ ฮณฯ…ฮฝฮฑฮนฮบฮฟฯ„ฯฮฑฯ†แฝดฯ‚ ฮดฮตฮนฮปแฝธฯ‚ แผฆฮฝ ฮบฮฑแฝถ แฟฅฮนฯˆฮฟฮบแฝทฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚.

Schol T. ad Hom. Il. 10.316

โ€œHe is base in his form: this is so he can sneak by you because heโ€™s unremarkable. But he does want to be conveyed in the place of Achilles on his horses!โ€

ฮตแผถฮดฮฟฯ‚ ฮผแฝฒฮฝ แผ”ฮทฮฝ ฮบฮฑฮบแฝนฯ‚: แผตฮฝฮฑ แฝกฯ‚ แผ„ฯƒฮทฮผฮฟฯ‚ ฮปแฝฑฮธแฟƒ. ฮฟแฝ—ฯ„ฮฟฯ‚ ฮดแฝฒ แผคฮธฮตฮปฮตฮฝ ย แผ€ฮฝฯ„แฝถ แพฟฮ‘ฯ‡ฮนฮปฮปแฝณฯ‰ฯ‚ แฝ€ฯ‡ฮตแฟ–ฯƒฮธฮฑฮน ฯ„ฮฟแฟ–ฯ‚ แผตฯ€ฯ€ฮฟฮนฯ‚.

As I have discussed in connection to Thersites, Greek physiognomy posits an overlap between looks and ethics. An ugly person, the logic goes, is also a bad person. In the mind of the scholiasts, Dolonโ€™s wealth is a marker of Greed and corruption (which is a later belief rather than a Homeric one) and his greed indicates a craven or corruptible character. Again, Duรฉ and Ebbott note โ€œDolonโ€™s ugliness, by comparison, is not dwelled upon, and does not seem to provoke any particular strong reaction, whether ridicule, repulsion, or irritation.โ€ I think this is a smart observation that points to the kakos (โ€˜ugly, baseโ€™) perhaps more indicating a problematic character. The scholiasts take the mention of Dolonโ€™s sisters as a potential indication that he is unmanly (or cowardly) because he was always with girls; while they also use wealth as an explanation for his character.

The striking combination of acknowledging that Dolon is ugly/base but swift-footed also binds him in some way to Achilles who receives a similar description twenty-two times in the epic (again, following Duรฉ and Ebbott). I think this anticipates his speech in inviting us to compare him to Achilles before he makes the hubristic request of receiving the heroโ€™s horses as a reward.

I think one could almost say that Dolonโ€™s entire narrative is anticipated by this speech introduction and the value judgments implied therein. But this passage is not just a good overview of Homeric structures (the device of introducing a new character, value judgments for that character, anticipation of those themes) but it also implies a complexity of composition. I donโ€™t think that we would see suchย  correlation of speech and introduction nor such significant anticipation of a brief characterโ€™s outcome, with a passage that was not in some way repeated or traditional. What I mean by this is that the compositional ties of the Doloneia are integrated enough to suggest strongly that this is a well-structured and planned episode and has been performed on many occasions. For me, this complexity countermands any academic concern that Dolon is โ€˜untraditionalโ€™. (Whatever that really means: Dolon appears in unconnected images like the vase below and he is a rather different character in the Rhesus attributed to Euripides.)

Homeric poetry can introduce or adapt characters and figures to its own ends. I think Dolon here has been set up for a rather particular purpose. Dolonโ€™s relationship to Achilles, moreover, in terms of the shared epithet and the formerโ€™s depiction as greedy and cowardly, asks us to think about heroism in response to the actions of book 9. Book 9 deconstructs our notion of Achilles as a hero and leaves us wondering what choice he will make and what he will do if he is not motivated by gold, gifts, or honor. Book 10 sets different models of heroism into play: Dolon contrasts with Diomedes and Odysseus (who are motivated by horses too, in the end!), but he also helps us think about individuals, the war, and communities. Dolon is a straight up mercenary with swift feet: his story functions to help us think about Achilles as a โ€˜heroโ€™.

(If this doesnโ€™t help explain why book 10 is important to the Iliad, I donโ€™t know what will. Well, except for the political theme too….)

undefined
Dolon. Detail from an Attic red-figure lekythos. Louvre, 460 BCE

Bibliography on book 10 and the Doloneia

n.b this is not an exhaustive bibliography. If youโ€™d like anything else included, please let me know.

Davidson, Olga Merck. โ€œDolon and Rhesus in the โ€˜Iliad.โ€™โ€ Quaderni Urbinati Di Cultura Classica 1 (1979): 61โ€“66. https://doi.org/10.2307/20538562.

Duรฉ, Casey, and Mary Ebbott. 2010. Iliad 10 and the Poetics of Ambush: A Multitext Edition with Essays and Commentary. Hellenic Studies Series 39. Washington, DC: Center for Hellenic Studies.ย 

Fenik, B. 1964. Iliad X and the Rhesus: The Myth. Collection Latomus 73. Brussels.

Haft, Adele J. โ€œโ€˜The City-Sacker Odysseusโ€™ in Iliad 2 and 10.โ€ Transactions of the American Philological Association (1974-) 120 (1990): 37โ€“56. https://doi.org/10.2307/283977.

Sheldon, Rose Mary. โ€œTHE ILL-FATED TROJAN SPY.โ€ American Intelligence Journal 9, no. 3 (1988): 18โ€“22. http://www.jstor.org/stable/44325966.

Stagakis, George. โ€œDOLON, ODYSSEUS AND DIOMEDES IN THE โ€˜DOLONEIA.โ€™โ€ Rheinisches Museum Fรผr Philologie 130, no. 3/4 (1987): 193โ€“204. http://www.jstor.org/stable/41233632.

STEINER, D. โ€œโ€˜Wolfโ€™s Justiceโ€™: The Iliadic Doloneia and the Semiotics of Wolves.โ€ Classical Antiquity 34, no. 2 (2015): 335โ€“69. https://www.jstor.org/stable/26362659.

West. M.L. 2011. The Making of the Iliad: Disquisition and Analytical Commentary. Oxford.

Some things on speech framing

Beck, Deborah. โ€œSpeech Introductions and the Character Development of Telemachus.โ€ The Classical Journal 94, no. 2 (1998): 121โ€“41. http://www.jstor.org/stable/3298206.

Beck, Deborah. โ€œOdysseus: Narrator, Storyteller, Poet?โ€ Classical Philology 100, no. 3 (2005): 213โ€“27. https://doi.org/10.1086/497858.

Beck, Deborah. 2005.ย Homeric Conversation. Hellenic Studies Series 14. Washington, DC: Center for Hellenic Studies.ย 

Edwards, Mark W. โ€œHomeric Speech Introductions.โ€ Harvard Studies in Classical Philology 74 (1970): 1โ€“36. https://doi.org/10.2307/310994.

Horn, Fabian. โ€œแผœฯ€ฮตฮฑ ฮ ฯ„ฮตฯฯŒฮตฮฝฯ„ฮฑ Again: A Cognitive Linguistic View on Homerโ€™s โ€˜Winged Words.โ€™โ€ Hermathena, no. 198 (2015): 5โ€“34. https://www.jstor.org/stable/26671604.

Riggsby, Andrew M. โ€œHomeric Speech Introductions and the Theory of Homeric Composition.โ€ Transactions of the American Philological Association (1974-) 122 (1992): 99โ€“114. https://doi.org/10.2307/284367.

Night Raids and Gimmick Episodes: Learning to Love Iliad 10

Book 10 (also called the โ€œDoloneiaโ€) takes into the Achaean and Trojan camps at night after the embassy to Achilles. Both sides are worried about what the other might do, so they send out volunteers to spy. Diomedes and Odysseus meet the Trojan Dolon during their scouting and force him to reveal information about the Trojan troop positions before they kill him. They slaughter some Trojan allies in their sleep and steal their horses. The plot of this book engages critically with theย major themes I have notedย to follow in reading the Iliad: (1) Politics, (2) Heroism; (3) Gods and Humans; (4) Family & Friends; (5) Narrative Traditions, but the central themes I emphasize inย reading and teachingย book 9 areย politics,ย heroism,ย andย narrative traditions.

Among all other topics, I find the political contrast between the โ€˜volunteersโ€™ on both sides to be telling; and I also think there is a lot to say about differences in characterization between the Homeric Hektor in this book and his appearance in the Rhesus attributed to Euripides. But before we can even begin to consider those topics, there is a massive war elephant in the room.

Is Book 10 Homeric?

Schol. T Ad Hom. Il. 10b 1 ex

โ€œPeople say that this book was privately composed by Homer and was not part of the Iliad, but that it was added to the poem by Peisistratos.โ€

ย ex.(?) ฯ†ฮฑฯƒแฝถ ฯ„แฝดฮฝ แฟฅฮฑฯˆแฟณฮดแฝทฮฑฮฝ แฝ‘ฯ†’ แฟพฮŸฮผแฝตฯฮฟฯ… แผฐฮดแฝทแพณ ฯ„ฮตฯ„แฝฑฯ‡ฮธฮฑฮน ฮบฮฑแฝถ ฮผแฝด ฮตแผถฮฝฮฑฮน ฮผแฝณฯฮฟฯ‚ ฯ„แฟ†ฯ‚ แพฟฮ™ฮปฮนแฝฑฮดฮฟฯ‚, แฝ‘ฯ€แฝธ ฮดแฝฒ ฮ ฮตฮนฯƒฮนฯƒฯ„ฯแฝฑฯ„ฮฟฯ… ฯ„ฮตฯ„แฝฑฯ‡ฮธฮฑฮน ฮตแผฐฯ‚ ฯ„แฝดฮฝ ฯ€ฮฟแฝทฮทฯƒฮนฮฝ.

Walter Leaf, in his commentary on the Iliad quotes this scholion and cites two common reasons that โ€˜modernโ€™ scholars have accepted the ancient commentary as gospel because the action does not advance the main story and the contents of the book are not mentioned elsewhere in the epic. The ancient scholar, however, does not insist that the book does not belong to โ€˜Homerโ€™, but instead is a separate story, added by Peisistratos during the so-called Athenian recension.

Martin West in The Making of the Iliad, writes โ€œIt is the almost unanimous (and certainly correct) view of modern scholars that this rhapsody is an insertion in Il. by a different poet. The conclusion is based on several considerations:โ€ He later adds: โ€œNothing suggests that the story of the night foray and the killing of Rhesos had any traditional basis. Rhesos achieves nothing at Troy and therefore has no place in the war.โ€

These conclusionsโ€”from the ancient scholars through to the modern dayโ€”betray essential assumptions about what a complete poem is and willfully (in the case of West) dismiss a model of composition that admits change in the performance tradition. Andrew Ford, in his review of Westโ€™s 2011 book, marks this dismissal as a disagreement or difference:

โ€œWestโ€™s ultimate objective is the text made by thatย unus maximusque poetaย who must standโ€”ย nihil ex nihilo fitย โ€”as the source of theย Iliad. It is easy enough to point out that this corresponds to no empirical reality but is Westโ€™s abstraction from the data; but this is only to say that, like any interpreter, West must construct the text as he construes it. Nagyโ€™s ultimate concern, equally ideal, is the Tradition, the ever-evolving medium that generated (in a Chomskyan sense) Homeric poetry.5ย Hence the difference between them is not simply whether โ€œHomerโ€ wrote but what textualization means. West insists that once the oral versions of theย Iliadย were written down, the usual processes of textual transmission took over, calling for traditional philological approaches. In Nagyโ€™s sweeping vision, transcription itself is part of the tradition and variation in the written sources is the continuing operation of the system of oral poetics. For Nagy, this system is what needs representing and is best represented as a multi-text. A consequence of this broad view is that Pโ€™s poem must be recognized as an โ€œauthenticโ€ multiform by an undoubted master of the style (call him W if you like), though Nagy would deny it (and any version) originary status.โ€

I donโ€™t know how much there is for me to add to this conversation, except that even West concedes the antiquity of both Book 10 and its inclusion in all major manuscripts from antiquity. I think Casey Duรฉ and Mary Ebbott have pretty much made the best case for the traditionality of the Iliad 10 in their Iliad 10 and the Poetics of Ambush: A Multitext Edition with Essays and Commentary. (If you have time, read it: it lays out a detailed view of โ€˜textsโ€™ in a multiform system and counters well arguments about the propriety of the ambush (it is perfectly โ€˜heroicโ€™!), the traditionality of the figures (Rhesos is super traditional, Dolon, less so; but for the Iliad and our evidence, what does that really mean), and the utility of taking a multitext approach (do it, it is useful).

Gimmick Episodes and Narrative Contexts

I want to offer another avenue of support, drawing on the basic proposition of the scholion, that โ€œthe Doloneia is Homerโ€™s, but someone else added it to this poem.โ€ Part of what I have been suggesting in my re-read of the Iliadโ€”and, indeed, in my teaching over the yearsโ€”is that we need to distinguish between different ways of experiencing Greek epic for ancient audiences. Ancient audiences rarely read the epic in its entirety and prior to the 4th century BCE, I suspect most still enjoyed epic in performance. The opportunities for monumental performancesโ€”those that presented the โ€˜wholeโ€™ storyโ€”would have been rare. The majority of epic performances would likely have been based on episodes. Any major festival performance, like those we reconstruct for the Panathenaia (the major Athenian festival) would have invited maximalist versions of the Iliad or the Odyssey. I think monumental efforts to transcribe and transmit the epic would have been similar.

So part of my interest in looking at Book 10 is what it does: it is, in a way, a classic โ€œside questโ€, what some might call a gimmick episode or a theme episode, as in Angelโ€™s โ€œSmile Timeโ€, when everyone gets turned into a puppet or Buffyโ€™s โ€œOnce More with Feelingโ€, one of a group of wonderful musical episodes in fantasy/scifi television. As a viewer I adore these episodes, even though they rarely contribute to the overall plot arc. They allow show creators to experiment with different forms and ideas and they let audience members luxuriate in the extension of the fantasy world. I think thereโ€™s a very real connection between fan fiction and engagement with popular narrative and the โ€œthrow awayโ€ episodes that take us all off the clock. We get to linger a bit in the world slightly turned upside down, yet still in the knowledge that we will return to the story, eventually.

The puppet angel holding a sword over his back with his friends blurred in the background
The puppet Angel in Smile Timeโ€

Something I have written about a few times is the tension in our drive to get to the end of a narrative and our desire for a story to never really end. Gimmick episodes expand the boundaries of a tale and temporality feed that latter desire. One of the things that has only recently occurred to me is how much the context for the reception of a story conditions how permeable the narrative boundaries are. A recent tweet sent me into a reverie.

tweet from @Amuns_Ra Bring back 22 episode seasons   I want filler episodes  I want silly holiday episodes I want something to look forward to for more than a month or two

I spent a fair amount of time in graduate school not reading Homer or doing school work but instead either binging DVD seasons of shows like Buffy, Angel, The Wire while also impatiently waiting for the next episode of The Sopranos or Battlestar Galactica. The arc-driven drama of the later seasons of Buffy or every season of The Wire made side-quest episodes useful: they relieve some of the stress of the narrative lurching forwardย  (I am staring at you, LOST) while they also create suspense and anticipation at the delay of the major tale. Modern television, post streaming, is designed for a different pace: for binge watching and money saving. Major shows have gone from 22 episodes to 12 to 8 (and even fewer). And when we cut away the โ€˜fatโ€™, we lose the ability to linger in the tale, to explore its world more broadly, to luxuriate in the fictions we create together. Instead, we are driven almost mercilessly towards the conclusion of the plot and the question we all end up asking: what do we watch next!?

If this analogy has value for Homer, I think it is in thinking about that tension between the whole story and the enjoyment of the parts. When we used to enjoy long form narrative television an hour a week, separated by conversation, speculation, surprises, and anticipation, we had more time for a narrative lark, be it a miscue or a standalone piece that allowed for expansion and experimentation. The episodes of the Iliad, I think, reflect that kind of archipelago mapping: distinct miniature narratives, held together by the single journey we take through them.

The Doloneia (book 10) maintains the same characters, advances some essential Iliadic plots, and contributes to the whole by (1) allowing some downtime after the intensity of book 9, (2) suspending the resumption of the action, and (3) allowing us to see characters who arenโ€™t Achilles engaging with each other and the field of battle in surprising ways. It may not be all about the rage of Achilles, but book 10 makes us feel the impact of his rage all the more.

Some Reading Questions for Book 10

What are the motivations for night raids from either side?

What are some of the implications of the characterization and then the treatment of Dolon?

How is Iliad 10 consonant with the themes of the rest of the Epic?

Bibliography on book 10 and the Doloneia

n.b this is not an exhaustive bibliography. If youโ€™d like anything else included, please let me know.

Davidson, Olga Merck. โ€œDolon and Rhesus in the โ€˜Iliad.โ€™โ€ Quaderni Urbinati Di Cultura Classica 1 (1979): 61โ€“66. https://doi.org/10.2307/20538562.

Duรฉ, Casey, and Mary Ebbott. 2010. Iliad 10 and the Poetics of Ambush: A Multitext Edition with Essays and Commentary. Hellenic Studies Series 39. Washington, DC: Center for Hellenic Studies.ย 

Fenik, B. 1964. Iliad X and the Rhesus: The Myth. Collection Latomus 73. Brussels.

Gaunt, D. M. โ€œThe Change of Plan in the โ€˜Doloneia.โ€™โ€ Greece & Rome 18, no. 2 (1971): 191โ€“98. http://www.jstor.org/stable/642655.

Haft, Adele J. โ€œโ€˜The City-Sacker Odysseusโ€™ in Iliad 2 and 10.โ€ Transactions of the American Philological Association (1974-) 120 (1990): 37โ€“56. https://doi.org/10.2307/283977.

Sheldon, Rose Mary. โ€œTHE ILL-FATED TROJAN SPY.โ€ American Intelligence Journal 9, no. 3 (1988): 18โ€“22. http://www.jstor.org/stable/44325966.

Stagakis, George. โ€œDOLON, ODYSSEUS AND DIOMEDES IN THE โ€˜DOLONEIA.โ€™โ€ Rheinisches Museum Fรผr Philologie 130, no. 3/4 (1987): 193โ€“204. http://www.jstor.org/stable/41233632.

STEINER, D. โ€œโ€˜Wolfโ€™s Justiceโ€™: The Iliadic Doloneia and the Semiotics of Wolves.โ€ Classical Antiquity 34, no. 2 (2015): 335โ€“69. https://www.jstor.org/stable/26362659.

West. M.L. 2011. The Making of the Iliad: Disquisition and Analytical Commentary. Oxford.

WEST, MARTIN. โ€œThe Homeric Question Today.โ€ Proceedings of the American Philosophical Society 155, no. 4 (2011): 383โ€“93. http://www.jstor.org/stable/23208780.

The Purpose of Speech? Dissent and Freedom of Speech in the Assembly of Iliad 9

At the beginning of book 9, Agamemnon addresses the assembly as he weeps (13-16) and repeats much of his โ€œtestโ€ in book 2, but this time he may be serious: he really wants to go home. As the Achaeans stand silent in response, Diomedes reprimanding him:

Iliad 9.29-51

โ€œSo Agamemnon spoke and everyone sat there in silence.
The sons of the Achaeans were quiet for a long time.
Then finally, indeed, Diomedes, good at the war cry, spoke among them.
โ€œSon of Atreus, I will fight with you first when youโ€™re being foolish.
This is right, lord, in the assembly. So donโ€™t get angry at all.
You have reproached my bravery among the Danaans,
Calling me a coward and not a warrior. Everyone knows
These things, the young and the old Argives alike.
But the son of crooked minded Kronos gave you a double-sided gift:
He granted that you be honored above everyone because of your scepter,
But he did not grant you courage, and this is the mightiest thing of all.
Godly one, do you really expect the songs of the Achaeans
To all be cowards and unwarlike as you claim here in public?
If your heart really urges you to go home,
Then go. The road is there. Your ships are near the sea,
The many ships that followed you here from Mycenae.
But the rest of the long-haired Achaeans will stay here
Until we sack Troy. But even if they want, let them flee
In their ships back to their dear homelands.
The two of usโ€”Sthenelos and Iโ€”we will fight until we find the end
Of Troy. For we came here with the god.โ€
So he spoke, and all of the songs of the Achaeans shouted out,
Praising the speech of Diomedes, the tamer of horses.

แฟฮฉฯ‚ แผ”ฯ†ฮฑฮธโ€™, ฮฟแผณ ฮดโ€™ แผ„ฯฮฑ ฯ€แฝฑฮฝฯ„ฮตฯ‚ แผ€ฮบแฝดฮฝ แผฮณแฝณฮฝฮฟฮฝฯ„ฮฟ ฯƒฮนฯ‰ฯ€แฟ‡.
ฮดแฝดฮฝ ฮดโ€™ แผ„ฮฝฮตแฟณ แผฆฯƒฮฑฮฝ ฯ„ฮตฯ„ฮนฮทแฝนฯ„ฮตฯ‚ ฯ…แผทฮตฯ‚ แพฟฮ‘ฯ‡ฮฑฮนแฟถฮฝยท
แฝ€ฯˆแฝฒ ฮดแฝฒ ฮดแฝด ฮผฮตฯ„แฝณฮตฮนฯ€ฮต ฮฒฮฟแฝดฮฝ แผ€ฮณฮฑฮธแฝธฯ‚ ฮ”ฮนฮฟฮผแฝตฮดฮทฯ‚ยท
แพฟฮ‘ฯ„ฯฮตแฟ“ฮดฮท ฯƒฮฟแฝถ ฯ€ฯแฟถฯ„ฮฑ ฮผฮฑฯ‡แฝตฯƒฮฟฮผฮฑฮน แผ€ฯ†ฯฮฑฮดแฝณฮฟฮฝฯ„ฮน,
แผฃ ฮธแฝณฮผฮนฯ‚ แผฯƒฯ„แฝถฮฝ แผ„ฮฝฮฑฮพ แผ€ฮณฮฟฯแฟ‡ยท ฯƒแฝบ ฮดแฝฒ ฮผแฝต ฯ„ฮน ฯ‡ฮฟฮปฯ‰ฮธแฟ‡ฯ‚.
แผ€ฮปฮบแฝดฮฝ ฮผแฝณฮฝ ฮผฮฟฮน ฯ€ฯแฟถฯ„ฮฟฮฝ แฝ€ฮฝฮตแฝทฮดฮนฯƒฮฑฯ‚ แผฮฝ ฮ”ฮฑฮฝฮฑฮฟแฟ–ฯƒฮน
ฯ†แฝฐฯ‚ แผ”ฮผฮตฮฝ แผ€ฯ€ฯ„แฝนฮปฮตฮผฮฟฮฝ ฮบฮฑแฝถ แผ€ฮฝแฝฑฮปฮบฮนฮดฮฑยท ฯ„ฮฑแฟฆฯ„ฮฑ ฮดแฝฒ ฯ€แฝฑฮฝฯ„ฮฑ
แผดฯƒฮฑฯƒโ€™ แพฟฮ‘ฯฮณฮตแฝทฯ‰ฮฝ แผ ฮผแฝฒฮฝ ฮฝแฝณฮฟฮน แผ ฮดแฝฒ ฮณแฝณฯฮฟฮฝฯ„ฮตฯ‚.
ฯƒฮฟแฝถ ฮดแฝฒ ฮดฮนแฝฑฮฝฮดฮนฯ‡ฮฑ ฮดแฟถฮบฮต ฮšฯแฝนฮฝฮฟฯ… ฯ€แฝฑฯŠฯ‚ แผ€ฮณฮบฯ…ฮปฮฟฮผแฝตฯ„ฮตฯ‰ยท
ฯƒฮบแฝตฯ€ฯ„ฯแฟณ ฮผแฝณฮฝ ฯ„ฮฟฮน ฮดแฟถฮบฮต ฯ„ฮตฯ„ฮนฮผแฟ†ฯƒฮธฮฑฮน ฯ€ฮตฯแฝถ ฯ€แฝฑฮฝฯ„ฯ‰ฮฝ,
แผ€ฮปฮบแฝดฮฝ ฮดโ€™ ฮฟแฝ” ฯ„ฮฟฮน ฮดแฟถฮบฮตฮฝ, แฝ… ฯ„ฮต ฮบฯแฝฑฯ„ฮฟฯ‚ แผฯƒฯ„แฝถ ฮผแฝณฮณฮนฯƒฯ„ฮฟฮฝ.
ฮดฮฑฮนฮผแฝนฮฝฮนโ€™ ฮฟแฝ•ฯ„ฯ‰ ฯ€ฮฟฯ… ฮผแฝฑฮปฮฑ แผ”ฮปฯ€ฮตฮฑฮน ฯ…แผทฮฑฯ‚ แพฟฮ‘ฯ‡ฮฑฮนแฟถฮฝ
แผ€ฯ€ฯ„ฮฟฮปแฝณฮผฮฟฯ…ฯ‚ ฯ„โ€™ แผ”ฮผฮตฮฝฮฑฮน ฮบฮฑแฝถ แผ€ฮฝแฝฑฮปฮบฮนฮดฮฑฯ‚ แฝกฯ‚ แผ€ฮณฮฟฯฮตแฝปฮตฮนฯ‚อพ
ฮตแผฐ ฮดแฝณ ฯ„ฮฟฮน ฮฑแฝฯ„แฟท ฮธฯ…ฮผแฝธฯ‚ แผฯ€แฝณฯƒฯƒฯ…ฯ„ฮฑฮน แฝฅฯ‚ ฯ„ฮต ฮฝแฝณฮตฯƒฮธฮฑฮน
แผ”ฯฯ‡ฮตฮฟยท ฯ€แฝฑฯ ฯ„ฮฟฮน แฝฮดแฝนฯ‚, ฮฝแฟ†ฮตฯ‚ ฮดแฝณ ฯ„ฮฟฮน แผ„ฮณฯ‡ฮน ฮธฮฑฮปแฝฑฯƒฯƒฮทฯ‚
แผ‘ฯƒฯ„แพถฯƒโ€™, ฮฑแผต ฯ„ฮฟฮน แผ•ฯ€ฮฟฮฝฯ„ฮฟ ฮœฯ…ฮบแฝตฮฝฮทฮธฮตฮฝ ฮผแฝฑฮปฮฑ ฯ€ฮฟฮปฮปฮฑแฝท.
แผ€ฮปฮปโ€™ แผ„ฮปฮปฮฟฮน ฮผฮตฮฝแฝณฮฟฯ…ฯƒฮน ฮบแฝฑฯฮท ฮบฮฟฮผแฝนฯ‰ฮฝฯ„ฮตฯ‚ แพฟฮ‘ฯ‡ฮฑฮนฮฟแฝถ
ฮตแผฐฯ‚ แฝ… ฮบแฝณ ฯ€ฮตฯ ฮคฯฮฟแฝทฮทฮฝ ฮดฮนฮฑฯ€แฝณฯฯƒฮฟฮผฮตฮฝ. ฮตแผฐ ฮดแฝฒ ฮบฮฑแฝถ ฮฑแฝฯ„ฮฟแฝถ
ฯ†ฮตฯ…ฮณแฝนฮฝฯ„ฯ‰ฮฝ ฯƒแฝบฮฝ ฮฝฮทฯ…ฯƒแฝถ ฯ†แฝทฮปฮทฮฝ แผฯ‚ ฯ€ฮฑฯ„ฯแฝทฮดฮฑ ฮณฮฑแฟ–ฮฑฮฝยท
ฮฝแฟถฯŠ ฮดโ€™ แผฮณแฝผ ฮฃฮธแฝณฮฝฮตฮปแฝนฯ‚ ฯ„ฮต ฮผฮฑฯ‡ฮทฯƒแฝนฮผฮตฮธโ€™ ฮตแผฐฯ‚ แฝ… ฮบฮต ฯ„แฝณฮบฮผฯ‰ฯ
แพฟฮ™ฮปแฝทฮฟฯ… ฮตแฝ•ฯฯ‰ฮผฮตฮฝยท ฯƒแฝบฮฝ ฮณแฝฐฯ ฮธฮตแฟท ฮตแผฐฮปแฝตฮปฮฟฯ…ฮธฮผฮตฮฝ.
แฟฮฉฯ‚ แผ”ฯ†ฮฑฮธโ€™, ฮฟแผณ ฮดโ€™ แผ„ฯฮฑ ฯ€แฝฑฮฝฯ„ฮตฯ‚ แผฯ€แฝทฮฑฯ‡ฮฟฮฝ ฯ…แผทฮตฯ‚ แพฟฮ‘ฯ‡ฮฑฮนแฟถฮฝ
ฮผแฟฆฮธฮฟฮฝ แผ€ฮณฮฑฯƒฯƒแฝฑฮผฮตฮฝฮฟฮน ฮ”ฮนฮฟฮผแฝตฮดฮตฮฟฯ‚ แผฑฯ€ฯ€ฮฟฮดแฝฑฮผฮฟฮนฮฟ.

This speech has been important in looking at the politics of the Iliad and among the Achaeans in general. Richard Martin has looked at this speech and Nestorโ€™s response as part of positioning the old Pylian as the epicโ€™s ideal speaker (1989, 91), while Dean Hammer (2002), Elton Barker (2009) and David Elmer (2015) have seen Diomedesโ€™ intervention as important in signaling either extant or developing rules about speech in public. In short, Diomedes can be seen as establishing the right to dissent from the king in public for the public good.

And, yet, the story isnโ€™t as simple as that, because Nestor needs to intervene

Iliad. 9.63-65

โ€˜Son of Tydeus, you are strong in war
and in counsel you are the best among all those your age.
Surely no one will reproach this speech, however many Achaians there are,
nor will anyone speak back, but you have not reached the fullness of speech (tรฉlos mรบthรดn).
Really, you are young, and you could even be my child,
the youngest by birth, but you utter knowing things
before the kings of the Argives, since you speak according to tradition (katร  moรฎran).
But come, I, who proclaim to be older than you,
will speak out and go through everything, no one will dishonor
my mรปthos, not even strong Agamemnon.
Brotherless, lawless, and homeless is that man
who longs for horrible civil war.โ€™

ฯ„ฮฟแฟ–ฯƒฮน ฮดโ€™ แผ€ฮฝฮนฯƒฯ„แฝฑฮผฮตฮฝฮฟฯ‚ ฮผฮตฯ„ฮตฯ†แฝฝฮฝฮตฮตฮฝ แผฑฯ€ฯ€แฝนฯ„ฮฑ ฮแฝณฯƒฯ„ฯ‰ฯยท
ฮคฯ…ฮดฮตแฟ“ฮดฮท ฯ€ฮตฯแฝถ ฮผแฝฒฮฝ ฯ€ฮฟฮปแฝณฮผแฟณ แผ”ฮฝฮน ฮบฮฑฯฯ„ฮตฯแฝนฯ‚ แผฯƒฯƒฮน,
ฮบฮฑแฝถ ฮฒฮฟฯ…ฮปแฟ‡ ฮผฮตฯ„แฝฐ ฯ€แฝฑฮฝฯ„ฮฑฯ‚ แฝฮผแฝตฮปฮนฮบฮฑฯ‚ แผ”ฯ€ฮปฮตฯ… แผ„ฯฮนฯƒฯ„ฮฟฯ‚.
ฮฟแฝ” ฯ„แฝทฯ‚ ฯ„ฮฟฮน ฯ„แฝธฮฝ ฮผแฟฆฮธฮฟฮฝ แฝ€ฮฝแฝนฯƒฯƒฮตฯ„ฮฑฮน แฝ…ฯƒฯƒฮฟฮน แพฟฮ‘ฯ‡ฮฑฮนฮฟแฝท,
ฮฟแฝฮดแฝฒ ฯ€แฝฑฮปฮนฮฝ แผฯแฝณฮตฮนยท แผ€ฯ„แฝฐฯ ฮฟแฝ ฯ„แฝณฮปฮฟฯ‚ แผตฮบฮตฮฟ ฮผแฝปฮธฯ‰ฮฝ.
แผฆ ฮผแฝฒฮฝ ฮบฮฑแฝถ ฮฝแฝณฮฟฯ‚ แผฯƒฯƒแฝท, แผฮผแฝธฯ‚ ฮดแฝณ ฮบฮต ฮบฮฑแฝถ ฯ€แฝฑฯŠฯ‚ ฮตแผดฮทฯ‚
แฝฯ€ฮปแฝนฯ„ฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮณฮตฮฝฮตแฟ†ฯ†ฮนฮฝยท แผ€ฯ„แฝฐฯ ฯ€ฮตฯ€ฮฝฯ…ฮผแฝณฮฝฮฑ ฮฒแฝฑฮถฮตฮนฯ‚
แพฟฮ‘ฯฮณฮตแฝทฯ‰ฮฝ ฮฒฮฑฯƒฮนฮปแฟ†ฮฑฯ‚, แผฯ€ฮตแฝถ ฮบฮฑฯ„แฝฐ ฮผฮฟแฟ–ฯฮฑฮฝ แผ”ฮตฮนฯ€ฮตฯ‚.
แผ€ฮปฮปโ€™ แผ„ฮณโ€™ แผฮณแฝฝฮฝ, แฝƒฯ‚ ฯƒฮตแฟ–ฮฟ ฮณฮตฯฮฑแฝทฯ„ฮตฯฮฟฯ‚ ฮตแฝ”ฯ‡ฮฟฮผฮฑฮน ฮตแผถฮฝฮฑฮน,
แผฮพฮตแฝทฯ€ฯ‰ ฮบฮฑแฝถ ฯ€แฝฑฮฝฯ„ฮฑ ฮดฮนแฝทฮพฮฟฮผฮฑฮนยท ฮฟแฝฮดแฝณ ฮบแฝณ ฯ„แฝทฯ‚ ฮผฮฟฮน
ฮผแฟฆฮธฮฟฮฝ แผ€ฯ„ฮนฮผแฝตฯƒฮตฮนโ€™, ฮฟแฝฮดแฝฒ ฮบฯฮตแฝทฯ‰ฮฝ แพฟฮ‘ฮณฮฑฮผแฝณฮผฮฝฯ‰ฮฝ.
แผ€ฯ†ฯแฝตฯ„ฯ‰ฯ แผ€ฮธแฝณฮผฮนฯƒฯ„ฮฟฯ‚ แผ€ฮฝแฝณฯƒฯ„ฮนแฝนฯ‚ แผฯƒฯ„ฮนฮฝ แผฮบฮตแฟ–ฮฝฮฟฯ‚
แฝƒฯ‚ ฯ€ฮฟฮปแฝณฮผฮฟฯ… แผ”ฯฮฑฯ„ฮฑฮน แผฯ€ฮนฮดฮทฮผแฝทฮฟฯ… แฝ€ฮบฯฯ…แฝนฮตฮฝฯ„ฮฟฯ‚.

Nestorโ€™s speech reflects the danger imminent in Diomedesโ€™ words. But his response is agile and sensitive to the situation. Nestor endorses Diomedesโ€™ dissent while simultaneously mitigating its effects. He concedes that Diomedes has spoken katรก moรฎran, but adds that he, who is older, will explain everything). That Nestor in no way contradicts Diomedesโ€™ claim that it is right (thรฉmis) to fight with a foolish leader in the assembly (agorรช) implies a tacit approval of this contention.

Nestor continues with a subtle affirmation of and remonstration with Tydeusโ€™ sonโ€”he diminishes Diomedesโ€™ standing, appropriates his words, and amplifies his own position before he proceeds to advise. He does this by first reasserting the importance of his ageโ€”he compliments Diomedes, but reminds him that, by virtue of his youth, he is inferior in boulรช.ย  Nestor, however, hedges his compliments with one reservation: Diomedesโ€™ has not reached the tรฉlos mรบthรดn.

What does this phrase mean? The A scholia gloss it as โ€œyou will not place a completion on your wordsโ€ (Schol. A Il. 9.56 ex. 1-2. Cf. Schol. D Il. 9.56 ex. 3-8.). Cedric Whitman suggests that Nestor criticizes Diomedes for stopping short, that there is more to be said (1958, 167). One implication is that Diomedes fails to do what Nestor does, namely, to dissolve the assembly and cope with Agamemnonโ€™s crisis in the council of kings where he proposes clear and pragmatic alternatives to Agamemnonโ€™s foolishness. This suggestion is echoed by the D scholia (Schol. D Il. 9.56 ex. 3-8).ย 

A scarcity of parallels inhibits a complete analysis of the phrase tรฉlos mรบthรดn, but there are enough to make a start. Martinโ€™s refinement of the meaning of mรปthos as either a command/proposal, or a boast/threat provides a useful starting point. Near the end of book 9 (9.625) Ajax tells Odysseus that the embassy should leave because there will not be a a completion or fulfillment of the mรปthos (Nestorโ€™s plan to propitiate Achilles), i.e., it will not achieve its intended perlocutionary effect. In book 16, Achilles requests for Patroklos to assent to his words and follow his plan completely (16.83:). In book 19 Agamemnonโ€™s Hera taunts Zeus by claiming that he will not place a tรฉlos on his mรปthos (107), which also signals a completion or fulfillment of the proposal/plan made in his speech (that a son, born that day, would reign among men). Again, in book 20, Hektor assures the Trojans that Achilles will not bring a completion to his plans or threats (369). Finally, in book 16, when Patroklos tells Meriones to stop taunting since โ€œthe tรฉlos of war is in hands, and the tรฉlos of words in councilโ€ (16.630) it seems that words find their tรฉlos (in an Aristotelian sense) in council.

File:11 - Stoร  of Attalus Museum - Ostracism against Xanthippos (484 BC) - Photo by Giovanni Dall'Orto, Nov 9 2009.jpg
Athenian Ostrakon (piece of pottery inscribed with the name of a politician proposed for exile by popular vote, the so-called “ostracism”). This specimens propose the name of Xanthippos, who was submitted to the vote in the 484 BC. On display in the Ancient Agora Museum in Athens, housed in the Stoa of Attalus. Picture by Giovanni Dall’Orto, November 9 2009.

The โ€œfullness of mรบthoiโ€ implies a recognition of traditional โ€œrulesโ€ of critical speech, including identity of speaker, propriety of speech-type and accord with speech-context as well as an emphasis on the outcome of the speech, that a โ€œfullโ€ mรปthos in the context of the assembly offers a plan in such a way that the speaker achieves his intended effect and contributes to social cohesion. Nestorโ€™s subsequent words offer supporting details for these rules.

First, Nestor takes great pains to remind Diomedes of his youth. While declaring the unassailability of his own words, Nestor implies that Diomedes is โ€œout of lineโ€ because of his age. Second, Nestorโ€™s remarkably strong condemnation of civil strife evokes the destabilizing threat of Diomedesโ€™ dissent. The social context (in front of the whole assembly) of Diomedesโ€™ criticism represents a threat to the social order (but, surely, no less a threat than Agamemnonโ€™s cowardice represents to the safety of the army).ย  Finally, Nestorโ€™s own words are instructive for what Diomedes should have done. In his speech he dissolves the assembly and calls for Agamemnon to hold a boulรช, and it is there where he is critical of the king and formulates a course of action.ย 

Thus, I believe that the phrase tรฉlos mรบthรดn conveys an array of meanings. On one level, Nestor may imply that Diomedesโ€™ โ€œplanโ€ to take Troy alone is untenable. On another, the phrase conveys traditional guidelines or limits on the use of speech. Such criticism of the commander-in-chief in the context of the assembly is dangerous for the Achaians and may be beyond the acceptable norm for the youngest of the gรฉrontes. Diomedesโ€™ challenge has the potential to confuse the assembly and further destabilize Achaian authority. Rather than allow another argument (Achilles and Agamemnon in book 1) or leaving space for a negative appraisal of the king (Thersites) Nestor, as neutrally as possible, ends the assembly and deals with Agamemnon in the more private context of the council.

As I argue in a few places, I believe that the Iliad uses Diomedes to demonstrate how a younger man may develop into a stronger role through public speaking. For illustration, I include a brief summary of his story:

(1) ย  ย  ย  ย  ย  Diomedes (implicitly) witnesses the actions and speeches of Iliad 1-3

(2) ย  ย  ย  ย  ย  D. shows he knows the appropriate parameters for political and martial speech (Il. 4)

(3) ย  ย  ย  ย  ย  D. practices public speech and is acclaimed by all the Achaians in his refusal of Parisโ€™ offer to return the gifts but not Helen (7.400-2). Acclamation (7.403-4)

(4) ย  ย  ย  ย  ย  D. practices public speech in criticizing Agamemnon and is acclaimed by all (9.50-1) but is criticized by Nestor for not reaching the tรฉlos mรบthรดn (9.53-62). Acclamation (9.50-1)

(5) ย  ย  ย  ย  ย  D. practices public speech in reaction to Achillesโ€™ rejection of the assembly (9.697-709) and is acclaimed by all the kings. Acclamation (9.710-11)

(6) ย  ย  ย  ย  ย  D. volunteers to go on a nocturnal spying mission during the council of kings and is encouraged by Agamemnon to choose any companion he wants regardless of nobility (10.219-39)

(7) ย  ย  ย  ย  ย  D. executes public critical speech and offers a plan (14.110-32). He is obeyed by all the kings and departs from the epic as a speaker. Acclamation (14.133)

Note the increasing political impact of Diomedesโ€™ speeches and the corresponding development in who approves his oratory.

When we talk about freedom of speech, it is political: it is dissent from the status quo. It also functions to reinforce who matters within a community. In the earliest Ancient Greek reflection on public speech, the right to dissent is essential when the Iliadโ€™s Agamemnon brings a plague upon his people and Achilles challenges. Of course, the story is complex: Thersites in the second book is prevented by who he is from criticizing the king. His body, his voice, his departure from normal conventions and appearance, disqualify him from making the very same arguments Achilles made in book 1.ย  In contrast, the Achilles-replacement Diomedes asserts in book 9 that it is right to argue with a foolish king in public.

From what we now call Classical Greece, we find parrhรชsia, what a modern free speech advocate might call โ€œfrank and open debateโ€โ€”for criticizing your friends in private and also for expressing unpopular opinions in public for the benefit of the state. In addition, โ€œequal access to public speechโ€ (isรชgoria) promises that each citizen be given that opportunity. Sure, speech that is just about oneโ€™s own opinionโ€“or personal brandโ€“is โ€˜protectedโ€™ in the U.S., but is it sacred in the way so many claim?

Any notion of free speech from this perspective is rooted in its contribution to the public good. But who gets to contribute is constrained by who counts. In the Iliad, the ugly and disabled Thersites is beaten for speaking freely.ย  In the United States, cries lamenting lost freedom of speech have long been rooted in supporting the status quo rather than increasing and encouraging political participation. Consider how the chartering of the right to political speech in the Iliad is explored within the frame of balancing the character of the body of the speaker against the safety of the body politic.

Terracotta column-krater (bowl for mixing wine and water). Attributed to the Group of Boston 00.348. ca. 360โ€“350 BCE

A Short bibliography on Diomedes

n.b this is not an exhaustive bibliography. If youโ€™d like anything else included, please let me know.

Andersen, ร–ivind. 1978. Die Diomedesgestalt in der Ilias. Oslo.

Barker, Elton T. E. โ€œAchillesโ€™ Last Stand: Institutionalising Dissent in Homerโ€™s Iliad.โ€ PCPS 50 (2004) 92-120.

โ€”,โ€”. Entering the Agรดn: Dissent and Authority in Homer, Historiography and Tragedy. Oxford, 2009.

Burgess, Jonathan. 2001. The Tradition of the Trojan War in Homer and the Epic Cycle. Baltimore.

โ€”,โ€”. 2009. The Death and Afterlife of Achilles. Baltimore.

Christensen, Joel P. 2009. โ€œThe End of Speeches and a Speechโ€™s End: Nestor, Diomedes, and the telos muthรดn.โ€ in Kostas Myrsiades (ed.). Reading Homer: Film and Text. Farleigh Dickinson University Press, 136-62.

Christensen, Joel P. and Barker, Elton T. E.. โ€œOn not remembering Tydeus: Agamemnon, Diomedes and the contest for Thebes.โ€ Materiali e Discussioni per lโ€™Analisi dei Testi Classici, no. 66, 2011, pp. 9-44.

Christensen, Joel P. 2015. โ€œDiomedesโ€™ Foot-wound and the Homeric Reception of Myth.โ€ In Diachrony, Jose Gonzalez (ed.). De Gruyter series, MythosEikonPoesis. 2015, 17โ€“41.

Donlan, Walter. โ€œThe Unequal Exchange between Glaucus and Diomedes in Light of the Homeric Gift-Economy.โ€ Phoenix, vol. 43, no. 1, 1989, pp. 1โ€“15. JSTOR, https://doi.org/10.2307/1088537. Accessed 2 Oct. 2023.

Dunkle, Roger. 1997. โ€œSwift-Footed Achilles.โ€ CW 90: 227-34

Elmer, David. The Poetics of Consent: Collective Decision Making and the Iliad. Baltimore, 2013.

Fineberg, Stephen. โ€œBlind Rage and Eccentric Vision in Iliad 6.โ€ Transactions of the American Philological Association (1974-), vol. 129, 1999, pp. 13โ€“41. JSTOR, https://doi.org/10.2307/284423.

Gaisser, Julia Haig. โ€œAdaptation of Traditional Material in the Glaucus-Diomedes Episode.โ€ Transactions and Proceedings of the American Philological Association, vol. 100, 1969, pp. 165โ€“76. JSTOR, https://doi.org/10.2307/2935907.

Gantz, Timothy. 1993. Early Greek Myth. Baltimore.

Griffin, Jasper. 1980. Homer on Life and Death. Oxford: Oxford University Press.

โ€”,โ€”.2001.ย  โ€œThe Epic Cycle and the Uniqueness of Homer.โ€ in Cairns 2001: 363-84.

Hammer, Dean.โ€œโ€˜Who Shall Readily Obey?โ€ Authority and Politics in the Iliad.โ€ Phoenix 51 (1997) 1-24.

โ€”,โ€”. โ€œThe Politics of the Iliad.โ€ CJ (1998) 1-30.

โ€”,โ€”. The Iliad as Politics: The Performance of Political Thought. Norman: University of Oklahoma Press, 2002.

Irene J. F. de Jong. โ€œConvention versus Realism in the Homeric Epics.โ€ Mnemosyne 58, no. 1 (2005): 1โ€“22. http://www.jstor.org/stable/4433613.

Kakridis, Johannes Th. 1949. Homeric Researches. Lund.

Kakridis, Phanis, J. 1961. โ€œAchillesโ€™ Rรผstung.โ€ Hermes 89: 288-97.

Lohmann, Dieter. 1970. Dieter Lohmann. Die Komposition der Reden in der Ilias. Berlin.

Mรผhll, Peter von der. 1952. Kritisches Hypomena zur Ilias. Basel.

Nagy, Gregory. 1979. The Best of the Achaeans. Baltimore.

Nickel, Roberto. 2002. โ€œEuphorbus and the Death of Achilles.โ€ Phoenix 56: 215-33.

Pache, Corinne. 2009. โ€œThe Hero Beyond Himself: Heroic Death in Ancient Greek Poetry and Art.โ€ in Sabine Albersmeir (ed.).ย  Heroes: Mortals and Myths in ancient Greece. Baltimore (Walters Art Museum): 89-107.

Redfield, James. 1994. Nature and Culture in the Iliad: The Tragedy of Hektor. Chicago.

โ€”,โ€”. 2001. โ€œA โ€˜Beautiful Deathโ€™ and the Disfigured Corpse.โ€ in Cairns 2001: 311-41.

Rose, P. W.ย  โ€œThersites and the Plural Voices of Homer.โ€ Arethusa 21 (1988) 5-25.

โ€”,โ€”. โ€œIdeology in the Iliad: Polis, Basileus, Theoi.โ€ Arethusa 30 (1997) 151-99.

Scodel, Ruth. โ€œThe Wits of Glaucus.โ€ Transactions of the American Philological Association (1974-), vol. 122, 1992, pp. 73โ€“84. JSTOR, https://doi.org/10.2307/284365.

Willcock, M. 1977. 1977. โ€œAd hoc invention in the Iliad.โ€ HSCP 81: 41-53.

Wilson, Donna F. Ransom, Revenge, and Heroic Identity in the Iliad. Cambridge: Cambridge University Press, 2002.

Achilles Sings the Hero Within: Stories and Narrative Blends in Iliad 9

When the embassy finds Achilles in Iliad 9, he is sitting outside, singing songs:

Iliad, 9.185-191

โ€œThey came to the dwellings and the ships of the Myrmidons
And they found [Achilles] delighting his heart with the clear-voiced lyre,
A finely wrought one which was silver on the bridge,
The one he chose as a prize after sacking the city of รŠetiรดn.
He delighted his heart with that and sang the famous stories of men.
But Patroklos sat alone opposite him in silence,
Waiting for time when the grandson of Aiakos would stop his songs.โ€

ฮœฯ…ฯฮผฮนฮดแฝนฮฝฯ‰ฮฝ ฮดโ€™ แผฯ€แฝท ฯ„ฮต ฮบฮปฮนฯƒแฝทฮฑฯ‚ ฮบฮฑแฝถ ฮฝแฟ†ฮฑฯ‚ แผฑฮบแฝณฯƒฮธฮทฮฝ,
ฯ„แฝธฮฝ ฮดโ€™ ฮตแฝ—ฯฮฟฮฝ ฯ†ฯแฝณฮฝฮฑ ฯ„ฮตฯฯ€แฝนฮผฮตฮฝฮฟฮฝ ฯ†แฝนฯฮผฮนฮณฮณฮน ฮปฮนฮณฮตแฝทแฟƒ
ฮบฮฑฮปแฟ‡ ฮดฮฑฮนฮดฮฑฮปแฝณแฟƒ, แผฯ€แฝถ ฮดโ€™ แผ€ฯฮณแฝปฯฮตฮฟฮฝ ฮถฯ…ฮณแฝธฮฝ แผฆฮตฮฝ,
ฯ„แฝดฮฝ แผ„ฯฮตฯ„โ€™ แผฮพ แผฮฝแฝฑฯฯ‰ฮฝ ฯ€แฝนฮปฮนฮฝ แพฟฮ—ฮตฯ„แฝทฯ‰ฮฝฮฟฯ‚ แฝ€ฮปแฝณฯƒฯƒฮฑฯ‚โ€ข
ฯ„แฟ‡ แฝ… ฮณฮต ฮธฯ…ฮผแฝธฮฝ แผ”ฯ„ฮตฯฯ€ฮตฮฝ, แผ„ฮตฮนฮดฮต ฮดโ€™ แผ„ฯฮฑ ฮบฮปแฝณฮฑ แผ€ฮฝฮดฯแฟถฮฝ.
ฮ แฝฑฯ„ฯฮฟฮบฮปฮฟฯ‚ ฮดแฝณ ฮฟแผฑ ฮฟแผถฮฟฯ‚ แผฮฝฮฑฮฝฯ„แฝทฮฟฯ‚ แผงฯƒฯ„ฮฟ ฯƒฮนฯ‰ฯ€แฟ‡,
ฮดแฝณฮณฮผฮตฮฝฮฟฯ‚ ฮ‘แผฐฮฑฮบแฝทฮดฮทฮฝ แฝฯ€แฝนฯ„ฮต ฮปแฝตฮพฮตฮนฮตฮฝ แผ€ฮตแฝทฮดฯ‰ฮฝ

What is Achilles doing here? One ancient author believed that he was taking Taylor Swiftโ€™s advice and calming down:

Aelian, Varia Historiaย 14.23 Achilles plays the Lyre to Calm his Rage

โ€œKleinias was serious in his manner and he was a Pythagorean in his philosophical training. If he was ever driven towards rage or had a sense of getting hot-headed, immediately before he became too overwhelmed with anger and before it was clear it was coming, he picked up the lyre and began to play. In response to people asking what the reason for this was, he responded melodiously, โ€œI am calming myselfโ€. Achilles in the Iliad seems to me to put his rage sleep when he sings along to a lyre and brings reminds himself of the famous tales of former men through his song. For, since he was a musical man, he chose the lyre first out of all the spoils.โ€

ฮšฮปฮตฮนฮฝแฝทฮฑฯ‚ แผ€ฮฝแฝดฯ แผฆฮฝ ฯƒฯ€ฮฟฯ…ฮดฮฑแฟ–ฮฟฯ‚ ฯ„แฝธฮฝ ฯ„ฯแฝนฯ€ฮฟฮฝ, ฮ ฯ…ฮธฮฑฮณแฝนฯฮตฮนฮฟฯ‚ ฮดแฝฒ ฯ„แฝดฮฝ ฯƒฮฟฯ†แฝทฮฑฮฝ. ฮฟแฝ—ฯ„ฮฟฯ‚ ฮตแผด ฯ€ฮฟฯ„ฮต แผฯ‚ แฝ€ฯฮณแฝดฮฝ ฯ€ฯฮฟแฝตฯ‡ฮธฮท ฮบฮฑแฝถ ฮตแผถฯ‡ฮตฮฝ ฮฑแผฐฯƒฮธฮทฯ„ฮนฮบแฟถฯ‚ แผ‘ฮฑฯ…ฯ„ฮฟแฟฆ แผฯ‚ ฮธฯ…ฮผแฝธฮฝ แผฮพฮฑฮณฮฟฮผแฝณฮฝฮฟฯ…, ฯ€ฮฑฯฮฑฯ‡ฯแฟ†ฮผฮฑ ฯ€ฯแฝถฮฝ แผข แผ€ฮฝแฝฑฯ€ฮปฮตฯ‰ฯ‚ ฮฑแฝฯ„แฟท แผก แฝ€ฯฮณแฝด ฮบฮฑแฝถ แผฯ€แฝทฮดฮทฮปฮฟฯ‚ ฮณแฝณฮฝฮทฯ„ฮฑฮน แฝ…ฯ€ฯ‰ฯ‚ ฮดฮนแฝฑฮบฮตฮนฯ„ฮฑฮน, ฯ„แฝดฮฝ ฮปแฝปฯฮฑฮฝ แผฯฮผฮฟฯƒแฝฑฮผฮตฮฝฮฟฯ‚ แผฮบฮนฮธแฝฑฯฮนฮถฮต. ฯ€ฯแฝธฯ‚ ฮดแฝฒ ฯ„ฮฟแฝบฯ‚ ฯ€ฯ…ฮฝฮธฮฑฮฝฮฟฮผแฝณฮฝฮฟฯ…ฯ‚ ฯ„แฝดฮฝ ฮฑแผฐฯ„แฝทฮฑฮฝ แผ€ฯ€ฮตฮบฯแฝทฮฝฮตฯ„ฮฟ แผฮผฮผฮตฮปแฟถฯ‚ แฝ…ฯ„ฮน โ€˜ฯ€ฯฮฑแฟฃฮฝฮฟฮผฮฑฮน.โ€™ ฮดฮฟฮบฮตแฟ– ฮดแฝณ ฮผฮฟฮน ฮบฮฑแฝถ แฝ แผฮฝ แพฟฮ™ฮปฮนแฝฑฮดฮน แพฟฮ‘ฯ‡ฮนฮปฮปฮตแฝปฯ‚, แฝ ฯ„แฟ‡ ฮบฮนฮธแฝฑฯแพณ ฯ€ฯฮฟฯƒแพดฮดฯ‰ฮฝ ฮบฮฑแฝถ ฯ„แฝฐ ฮบฮปแฝณฮฑ ฯ„แฟถฮฝ ฯ€ฯฮฟฯ„แฝณฯฯ‰ฮฝ ฮดฮนแฝฐ ฯ„ฮฟแฟฆ ฮผแฝณฮปฮฟฯ…ฯ‚ แผฯ‚ ฮผฮฝแฝตฮผฮทฮฝ แผ‘ฮฑฯ…ฯ„แฟท แผ„ฮณฯ‰ฮฝ, ฯ„แฝดฮฝ ฮผแฟ†ฮฝฮนฮฝ ฮบฮฑฯ„ฮตฯ…ฮฝแฝฑฮถฮตฮนฮฝโ€ข ฮผฮฟฯ…ฯƒฮนฮบแฝธฯ‚ ฮณแฝฐฯ แฝขฮฝ ฯ„แฝดฮฝ ฮบฮนฮธแฝฑฯฮฑฮฝ ฯ€ฯแฝฝฯ„ฮทฮฝ แผฮบ ฯ„แฟถฮฝ ฮปฮฑฯ†แฝปฯฯ‰ฮฝ แผ”ฮปฮฑฮฒฮต.

Aelianโ€™s interpretation is interesting in part because it makes senseโ€”Achilles is often seen as resting, or taking up time with the singing. But modern interpretations put a lot more weight into Achillesโ€™ words, and what exactly it means to sing the โ€œfamous stories of menโ€ (klรฉa andrรดn). Ancient authors seemed to see the poetry as providing a source of wisdom.

Schol. A ad.Il. 9.189b ex. 1-2

โ€œKlea andrรดn: [this is because] it is right to be ever-mindful of good men. For singers make their audiences wise through ancient narratives.โ€

ex. ฮบฮปแฝณฮฑ แผ€ฮฝฮดฯแฟถฮฝ:แฝ…ฯ„ฮน แผ€ฮตฮนฮผฮฝแฝตฯƒฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฮดฮตแฟ–ฯ„ฮฟแฝบฯ‚ แผ€ฮณฮฑฮธฮฟแฝบฯ‚ ฮตแผถฮฝฮฑฮนยท ฮฟแผฑ ฮณแฝฐฯ แผ€ฮฟฮนฮดฮฟแฝถ ฮดฮนแฝฐ ฯ„แฟถฮฝ ฯ€ฮฑฮปฮฑฮนแฟถฮฝ แผฑฯƒฯ„ฮฟฯฮนแฟถฮฝ ฯ„ฮฟแฝบฯ‚ แผ€ฮบฮฟแฝปฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ แผฯƒฯ‰ฯ†ฯแฝนฮฝฮนฮถฮฟฮฝ.

I think few listeners of popular music would agree that all singers improve their audiences, but thereโ€™s a convention within Homer of singers (aioidoi, often translated as โ€˜poetsโ€™) being left to advise or watch over people (as with Agamemnon and Clytemnestra). Modern scholars have noted that the phrase klรฉa andrรดn is shorthand for โ€œepic poetryโ€. Others have also seen evidence for ancient performance in this scene: Gregory Nagy suggests a โ€œa stylized representation of relay mnemonicsโ€. Jose Gonzalez puts it like this: โ€œHere the hero engages in what amounts, on the lips of the performing rhapsode, to a magnificently self-referential metapoetic representation of hypoleptic rhapsodizingโ€.

The context of book 9 of the Iliad provides another opportunity to think about the function of the klรฉa andrรดn. My dissertation advisor, David Sider was the first person I heard argue that Achilles was singing through the klรฉa andrรดn in order to try to figure out his course of action. That is, Achilles is singing through other heroic narratives trying to figure out what to do next.

This is partly confirmed later when Phoenix chastises Achilles by saying: โ€œThis is not what we have heard before in the famous stories of men/ heroes, whenever a powerful anger overtook someoneโ€ (ฮฟแฝ•ฯ„ฯ‰ ฮบฮฑแฝถ ฯ„แฟถฮฝ ฯ€ฯแฝนฯƒฮธฮตฮฝ แผฯ€ฮตฯ…ฮธแฝนฮผฮตฮธฮฑ ฮบฮปแฝณฮฑ แผ€ฮฝฮดฯแฟถฮฝ / แผกฯแฝฝฯ‰ฮฝ, แฝ…ฯ„ฮต ฮบแฝณฮฝ ฯ„ฮนฮฝโ€™ แผฯ€ฮนฮถแฝฑฯ†ฮตฮปฮฟฯ‚ ฯ‡แฝนฮปฮฟฯ‚ แผตฮบฮฟฮน, 9.524-5). And in the Odyssey, the same phrase is used to indicate Demodokosโ€™ ability to sing songs from the Trojan War, right before he sings about the conflict between Odysseus and Achilles. (ฮœฮฟแฟฆฯƒโ€™ แผ„ฯโ€™ แผ€ฮฟฮนฮดแฝธฮฝ แผ€ฮฝแฟ†ฮบฮตฮฝ แผ€ฮตฮนฮดแฝณฮผฮตฮฝฮฑฮน ฮบฮปแฝณฮฑ แผ€ฮฝฮดฯแฟถฮฝ, 8.73)

This is not the only time that epic implies Achilles is using earlier narratives for self-comparison. So, the basic suggestion is that the phrase klรฉa andrรดn is a metonym for tales from myth or epic and that Achilles is not merely entertaining himself but, just as Phoenix invites him to consider the lessons from โ€œthe famous stories of menโ€ as precedents to help correct his behavior, Achilles is singing in order to figure out where his story fits in the pantheon of tales he knows.

But book 9 throws a bit of a curve at audiences expecting the klรฉa andrรดn to provide a solution. The story that Phoenix tells does not push Achilles to change his mind, instead, it produces an unclear response. And I think the story Phoenix tells helps us understand storytelling within the Iliad better (along with the epic itself).

A red figure vase image showing a young woman pouring a drink for a seated old man
Commonly interpreted as Briseis and Phoenix (Louvre caption, Beazley); minority opinion: Hecamede mixing kykeon for Nestor

One of the models I have been using to think about how stories are used comes from a cognitive approach to literature. In his book The Literary Mind, Mark Turner argues that when we hear (or read) a story, we cannot experience the narrative created by the teller of the tale. Instead, the story unfolds in a cognitive blend in a space between the world of the narrative and the readerโ€™s mind. What this means, in effect, is that our actual mental picture of narrative blends our own experiences and memories with the sketches we receive from stories and generates a new thing, a tale wholly in our own minds.

I think that this model of understanding narrative helps to explain a lot of the asymmetric correspondences between tellers, audiences, and tales in Homer. This helps also to frame devices like similes that shift and move between the opening and the close of the comparison and often blend characteristics of the tenor (the thing compared) and the vehicle (the comparison). In the case of paradeigmata (stories meant to persuade) it can also help us understand what happens when people try to use a tale: the teller has an idea for what the story should do to his audience, but it does something else.

One thing to start with here, is that Phoenix already seems to make significant changes to his tale. He offers Achilles the story about Meleager, set in the narrative of the Calydonian Boar Hunt, but as part of an internecine conflict that really doesnโ€™t figure much in the narrativeโ€™s more well known arc (sound familiar, Iliad?). Traditionally, the hunt is a tale of heroes banding together to kill a massive boar, devolving into a conflict over the spoils when Meleager, the young prince of the city, tries to give the boarโ€™s hide to the heroine Atalanta. In rage, Meleagerโ€™s mother, Althaia, destroys a log that is tied to Meleagerโ€™s life force, resulting in his death. In some accounts, thereโ€™s even a prophecy that Meleager would lose his life if he fought his uncles.

There is some pretty clear evidence that Phoenix is attempting to create a particular narrative blend of the story and his world for Achilles. In his tale, Meleager sits out of the conflict until even his wife, Kleopatraโ€”a clear inversion of Patroklosโ€™ nameโ€”asks him to join the battle. In addition, according to Phoinix, Meleager ignored the promises of gifts, had to fight anyway, and ended up laboring without recompense. Phoenix ends by telling Achilles to โ€œthink about thisโ€ (9.600), warning him that he too will end up fighting without honor. The surprise for Phoenix? Achilles tells him he does not care about the gifts and threatens to leave for home in the morning.

Phoinix frames his narrative with explicit invitations to make comparisons between the experiences of his addressee and that of the central character in his story. He offers a specific interpretation that Achilles rejects because Achilles is likely taking a different lesson from the narrative (to stay out of battle because he does not want the goods or the social obligations they imply). This exchange, then, features both how storytellers adapt stories to the experiences of the audiences and also how audiences misread or reread the stories through their own perspectives as they create their own narrative blend.

Photograph of a black figure vase showing warriors attacking a boar. There is a hunting dog on top of it
Painter of Munich 2243 (Heesen) – period / date: ripe archaic, ca. 550 BC

Phoenixโ€™s tale has been understood as something of a failureโ€”that is, that Achilles does not hear Phoinixโ€™s tale or that it was somehow the wrong story. Instead, I think that Achilles hears Phoinixโ€™s story and takes his lesson to heart: he does not want to accept Agamemnonโ€™s apology or his gifts. But he also does not want to abandon the war entirely. So, he takes Meleager as a positive model instead of a negative one. He actively shapes the meaning of the tale by imagining himself in a different version of it.


The latter part of this post adapts some material from a book called Storylife: On Epic, Narrative, and Living Things

A short bibliography

n.b this is not an exhaustive bibliography. If youโ€™d like anything else included, please let me know.

Avery, Harry C. โ€œAchillesโ€™ Third Father.โ€ Hermes 126, no. 4 (1998): 389โ€“97. http://www.jstor.org/stable/4477270.

Barker, Elton T. E., and Joel P. Christensen. 2019. Homer’s Thebes: Epic Rivalries and the Appropriation of Mythical Pasts. Hellenic Studies Series 84. Washington, DC: Center for Hellenic Studies.

Compton, Todd M. 2006. Victim of the Muses: Poet as Scapegoat, Warrior and Hero in Greco-Roman and Indo-European Myth and History. Hellenic Studies Series 11. Washington, DC: Center for Hellenic Studies.

Finlay, Robert. โ€œPatroklos, Achilleus, and Peleus: Fathers and Sons in the โ€˜Iliad.โ€™โ€ The Classical World 73, no. 5 (1980): 267โ€“73. https://doi.org/10.2307/4349196.

Garcia, Lorenzo F., Jr. 2013. Homeric Durability: Telling Time in the Iliad. Hellenic Studies Series 58. Washington, DC: Center for Hellenic Studies.

Gonzรกlez, Josรฉ M. 2013. The Epic Rhapsode and His Craft: Homeric Performance in a Diachronic Perspective. Hellenic Studies Series 47. Washington, DC: Center for Hellenic Studies.

Mackie, C. J. โ€œAchillesโ€™ Teachers: Chiron and Phoenix in the โ€˜Iliad.โ€™โ€ Greece & Rome 44, no. 1 (1997): 1โ€“10. http://www.jstor.org/stable/643142.

Nagy, Gregory. 2002. Plato’s Rhapsody and Homer’s Music: The Poetics of the Panathenaic Festival in Classical Athens. Hellenic Studies Series 1. Washington, DC: Center for Hellenic Studies.

Rosner, Judith A. โ€œThe Speech of Phoenix: โ€˜Iliadโ€™ 9.434-605.โ€ Phoenix 30, no. 4 (1976): 314โ€“27. https://doi.org/10.2307/1087169.

Scodel, Ruth. โ€œThe Autobiography of Phoenix: Iliad 9.444-95.โ€ The American Journal of Philology 103, no. 2 (1982): 128โ€“36. https://doi.org/10.2307/294243.

Scott, John A. โ€œPhoenix in the Iliad.โ€ The American Journal of Philology 33, no. 1 (1912): 68โ€“77. https://doi.org/10.2307/288985.

Turner, Mark. 1996. The Literary Mind. New York: Oxford University Press.

Yamagata, Naoko. โ€œPhoenixโ€™s Speech – Is Achilles Punished?โ€ The Classical Quarterly 41, no. 1 (1991): 1โ€“15. http://www.jstor.org/stable/639017.

Two Is Company! The Duals of Iliad 9 and Homeric Interpretation

One debate that attends Iliad 9, but which speaks more to issues of Homeric composition than the interpretation of book 9 as we have it, are the forms of the words that describe the movement of the heralds and the embassy from the Achaean camp in general to Achillesโ€™ dwellings. The passage where this occurs shows what appears to be an inconsistent use of word forms, mixing dual and plural forms in a way that makes it unclear to whom is being referred.
ย 

This debate can be somewhat incoherent without knowing a little bit about Ancient Greek language. Early Greek at some point in its history had a full system of nominal and verbal endings for what we call the dual number.ย  To add to the number distinction between singular (I/ you, alone / she, he, it) and plural (We / you all / they), both Greek and Sanskrit have a dual form to describe pairs of things acting together: eyes, twins, people, etc. And these dual forms exist for the different โ€˜personsโ€™: 1st person: we (two); 2nd person: the two of you, you (two); 3rd person: the two (people, things, etc). In most cases the sounds marking the dual is quite distinct: the combination wo in two and the long vowel in both are good examples of the vestigial dual persisting in English.

Classical Greek retained a limited use of the dual and Homeric Greek preserves it here and there. The most striking place where it shows up in the Iliad is in describing the movement of two heralds from one place to another. So, when Agamemnon sends heralds to retrieve the captive woman Briseis from Achilles in book 1 of the Iliad, we find dual forms for their pronouns and their verbal endings.

Let me start by setting out the problem. In Iliad 9, Achilles has been withdrawn from the conflict for 8 books of the epic and the situation looks pretty dire for the Achaeans. Agamemnon, at the advice of the elderly Nestor, sends an embassy to Achilles to plead with him to return, offering him compensation and further promises as inducement. Hereโ€™s the passage in English and Greek, with relevant plural forms in bold and dual forms in bold italics (Iliad 9.168-198):

Homer, Iliad 9.168-198

Let Phoinix, dear to Zeus, lead first of all
And then great Ajax and shining Odysseus.
And the heralds Odios and Eurubates should follow together.
Wash your hands and have everyone pray
So we can be pleasing to Zeus, if he takes pity on us.

So he spoke and this speech was satisfactory to everyone.
The heralds immediately poured water over their hands
And the servants filled their cups with wine.
And then they distributed the cups to everyone
And then they made a libation and drank to their fill.
They left from Agamemnonโ€™s, son of Atreusโ€™ dwelling.
Gerenian Nestor, the horseman, was giving them advice,
Stopping to prepare each one, but Odysseus especially,
How to try to persuade the blameless son of Peleus.

The two of them went along the strand of the much-resounding sea,
Both praying much to the earth-shaker Poseidon
That they might easily persuade the great thoughts of Aiakosโ€™ grandson.
When the two of them arrived at the ships and the dwellings of the Myrmidons
They found him there delighting his heart with a clear-voiced lyre,
A well-made, beautiful one, set on a silver bridge.
Achilles stole it when he sacked and destroyed the city of Eetion.
He was pleasing his heart with it, and was singing the famous tales of men.
Patroklos was sitting there in silence across from him,
Waiting for Aiakosโ€™ grandson to stop singing.

The two of them were walking first, but shining Odysseus was leading.
And they stood in front of him. When Achilles saw them, he rose
With the lyre in his hand, leaving the place where he had been sitting.
Patroklos rose at the same time, when he saw the men.
As he welcomed those two, swift-footed Achilles addressed them.

โ€œWelcome [you too]โ€“really, dear friends two have comeโ€“the need must be great,
When these two [come] who are dearest of the Achaeans to me, even when I am angry.โ€

ฮฆฮฟแฟ–ฮฝฮนฮพ ฮผแฝฒฮฝ ฯ€ฯแฝฝฯ„ฮนฯƒฯ„ฮฑ ฮ”ฮนแฟ’ ฯ†แฝทฮปฮฟฯ‚ แผกฮณฮทฯƒแฝฑฯƒฮธฯ‰,
ฮฑแฝฯ„แฝฐฯ แผ”ฯ€ฮตฮนฯ„โ€™ ฮ‘แผดฮฑฯ‚ ฯ„ฮต ฮผแฝณฮณฮฑฯ‚ ฮบฮฑแฝถ ฮดแฟ–ฮฟฯ‚ แพฟฮŸฮดฯ…ฯƒฯƒฮตแฝปฯ‚ยท
ฮบฮทฯแฝปฮบฯ‰ฮฝ ฮดโ€™ แพฟฮŸฮดแฝทฮฟฯ‚ ฯ„ฮต ฮบฮฑแฝถ ฮ•แฝฯฯ…ฮฒแฝฑฯ„ฮทฯ‚ แผ…ฮผโ€™ แผ‘ฯ€แฝณฯƒฮธฯ‰ฮฝ.
ฯ†แฝณฯฯ„ฮต ฮดแฝฒ ฯ‡ฮตฯฯƒแฝถฮฝ แฝ•ฮดฯ‰ฯ, ฮตแฝฯ†ฮทฮผแฟ†ฯƒฮฑแฝท ฯ„ฮต ฮบแฝณฮปฮตฯƒฮธฮต,
แฝ„ฯ†ฯฮฑ ฮ”ฮนแฝถ ฮšฯฮฟฮฝแฝทฮดแฟƒ แผ€ฯฮทฯƒแฝนฮผฮตฮธโ€™, ฮฑแผด ฮบโ€™ แผฮปฮตแฝตฯƒแฟƒ.
แฟฮฉฯ‚ ฯ†แฝฑฯ„ฮฟ, ฯ„ฮฟแฟ–ฯƒฮน ฮดแฝฒ ฯ€แพถฯƒฮนฮฝ แผ‘ฮฑฮดแฝนฯ„ฮฑ ฮผแฟฆฮธฮฟฮฝ แผ”ฮตฮนฯ€ฮตฮฝ.
ฮฑแฝฯ„แฝทฮบฮฑ ฮบแฝตฯฯ…ฮบฮตฯ‚ ฮผแฝฒฮฝ แฝ•ฮดฯ‰ฯ แผฯ€แฝถ ฯ‡ฮตแฟ–ฯฮฑฯ‚ แผ”ฯ‡ฮตฯ…ฮฑฮฝ,
ฮบฮฟแฟฆฯฮฟฮน ฮดแฝฒ ฮบฯฮทฯ„แฟ†ฯฮฑฯ‚ แผฯ€ฮตฯƒฯ„แฝณฯˆฮฑฮฝฯ„ฮฟ ฯ€ฮฟฯ„ฮฟแฟ–ฮฟ,
ฮฝแฝฝฮผฮทฯƒฮฑฮฝ ฮดโ€™ แผ„ฯฮฑ ฯ€แพถฯƒฮนฮฝ แผฯ€ฮฑฯฮพแฝฑฮผฮตฮฝฮฟฮน ฮดฮตฯ€แฝฑฮตฯƒฯƒฮนฮฝ.
ฮฑแฝฯ„แฝฐฯ แผฯ€ฮตแฝถ ฯƒฯ€ฮตแฟ–ฯƒแฝฑฮฝ ฯ„โ€™ แผ”ฯ€ฮนแฝนฮฝ ฮธโ€™ แฝ…ฯƒฮฟฮฝ แผคฮธฮตฮปฮต ฮธฯ…ฮผแฝนฯ‚,
แฝฯฮผแฟถฮฝฯ„โ€™ แผฮบ ฮบฮปฮนฯƒแฝทฮทฯ‚ แพฟฮ‘ฮณฮฑฮผแฝณฮผฮฝฮฟฮฝฮฟฯ‚ แพฟฮ‘ฯ„ฯฮตแฟ“ฮดฮฑฮฟ.
ฯ„ฮฟแฟ–ฯƒฮน ฮดแฝฒ ฯ€แฝนฮปฮปโ€™ แผฯ€แฝณฯ„ฮตฮปฮปฮต ฮ“ฮตฯแฝตฮฝฮนฮฟฯ‚ แผฑฯ€ฯ€แฝนฯ„ฮฑ ฮแฝณฯƒฯ„ฯ‰ฯ
ฮดฮตฮฝฮดแฝทฮปฮปฯ‰ฮฝ แผฯ‚ แผ•ฮบฮฑฯƒฯ„ฮฟฮฝ, แพฟฮŸฮดฯ…ฯƒฯƒแฟ†ฯŠ ฮดแฝฒ ฮผแฝฑฮปฮนฯƒฯ„ฮฑ,
ฯ€ฮตฮนฯแพถฮฝ แฝกฯ‚ ฯ€ฮตฯ€แฝทฮธฮฟฮนฮตฮฝ แผ€ฮผแฝปฮผฮฟฮฝฮฑ ฮ ฮทฮปฮตแฟ“ฯ‰ฮฝฮฑ.

ฮคแฝผ ฮดแฝฒ ฮฒแฝฑฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮฑฯแฝฐ ฮธแฟ–ฮฝฮฑ ฯ€ฮฟฮปฯ…ฯ†ฮปฮฟแฝทฯƒฮฒฮฟฮนฮฟ ฮธฮฑฮปแฝฑฯƒฯƒฮทฯ‚
ฯ€ฮฟฮปฮปแฝฐ ฮผแฝฑฮปโ€™ ฮตแฝฯ‡ฮฟฮผแฝณฮฝฯ‰ ฮณฮฑฮนฮทแฝนฯ‡แฟณ แผฮฝฮฝฮฟฯƒฮนฮณฮฑแฝทแฟณ
แฟฅฮทฯŠฮดแฝทฯ‰ฯ‚ ฯ€ฮตฯ€ฮนฮธฮตแฟ–ฮฝ ฮผฮตฮณแฝฑฮปฮฑฯ‚ ฯ†ฯแฝณฮฝฮฑฯ‚ ฮ‘แผฐฮฑฮบแฝทฮดฮฑฮฟ.
ฮœฯ…ฯฮผฮนฮดแฝนฮฝฯ‰ฮฝ ฮดโ€™ แผฯ€แฝท ฯ„ฮต ฮบฮปฮนฯƒแฝทฮฑฯ‚ ฮบฮฑแฝถ ฮฝแฟ†ฮฑฯ‚ แผฑฮบแฝณฯƒฮธฮทฮฝ,
ฯ„แฝธฮฝ ฮดโ€™ ฮตแฝ—ฯฮฟฮฝ ฯ†ฯแฝณฮฝฮฑ ฯ„ฮตฯฯ€แฝนฮผฮตฮฝฮฟฮฝ ฯ†แฝนฯฮผฮนฮณฮณฮน ฮปฮนฮณฮตแฝทแฟƒ
ฮบฮฑฮปแฟ‡ ฮดฮฑฮนฮดฮฑฮปแฝณแฟƒ, แผฯ€แฝถ ฮดโ€™ แผ€ฯฮณแฝปฯฮตฮฟฮฝ ฮถฯ…ฮณแฝธฮฝ แผฆฮตฮฝ,
ฯ„แฝดฮฝ แผ„ฯฮตฯ„โ€™ แผฮพ แผฮฝแฝฑฯฯ‰ฮฝ ฯ€แฝนฮปฮนฮฝ แพฟฮ—ฮตฯ„แฝทฯ‰ฮฝฮฟฯ‚ แฝ€ฮปแฝณฯƒฯƒฮฑฯ‚ยท
ฯ„แฟ‡ แฝ… ฮณฮต ฮธฯ…ฮผแฝธฮฝ แผ”ฯ„ฮตฯฯ€ฮตฮฝ, แผ„ฮตฮนฮดฮต ฮดโ€™ แผ„ฯฮฑ ฮบฮปแฝณฮฑ แผ€ฮฝฮดฯแฟถฮฝ.
ฮ แฝฑฯ„ฯฮฟฮบฮปฮฟฯ‚ ฮดแฝณ ฮฟแผฑ ฮฟแผถฮฟฯ‚ แผฮฝฮฑฮฝฯ„แฝทฮฟฯ‚ แผงฯƒฯ„ฮฟ ฯƒฮนฯ‰ฯ€แฟ‡,
ฮดแฝณฮณฮผฮตฮฝฮฟฯ‚ ฮ‘แผฐฮฑฮบแฝทฮดฮทฮฝ แฝฯ€แฝนฯ„ฮต ฮปแฝตฮพฮตฮนฮตฮฝ แผ€ฮตแฝทฮดฯ‰ฮฝ,
ฯ„แฝผ ฮดแฝฒ ฮฒแฝฑฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฟฯ„แฝณฯฯ‰, แผกฮณฮตแฟ–ฯ„ฮฟ ฮดแฝฒ ฮดแฟ–ฮฟฯ‚ แพฟฮŸฮดฯ…ฯƒฯƒฮตแฝปฯ‚,
ฯƒฯ„แฝฐฮฝ ฮดแฝฒ ฯ€ฯแฝนฯƒฮธโ€™ ฮฑแฝฯ„ฮฟแฟ–ฮฟยท ฯ„ฮฑฯ†แฝผฮฝ ฮดโ€™ แผ€ฮฝแฝนฯฮฟฯ…ฯƒฮตฮฝ แพฟฮ‘ฯ‡ฮนฮปฮปฮตแฝบฯ‚
ฮฑแฝฯ„แฟ‡ ฯƒแฝบฮฝ ฯ†แฝนฯฮผฮนฮณฮณฮน ฮปฮนฯ€แฝผฮฝ แผ•ฮดฮฟฯ‚ แผ”ฮฝฮธฮฑ ฮธแฝฑฮฑฯƒฯƒฮตฮฝ.
แฝฃฯ‚ ฮดโ€™ ฮฑแฝ”ฯ„ฯ‰ฯ‚ ฮ แฝฑฯ„ฯฮฟฮบฮปฮฟฯ‚, แผฯ€ฮตแฝถ แผดฮดฮต ฯ†แฟถฯ„ฮฑฯ‚, แผ€ฮฝแฝณฯƒฯ„ฮท.
ฯ„แฝผ ฮบฮฑแฝถ ฮดฮตฮนฮบฮฝแฝปฮผฮตฮฝฮฟฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯƒแฝณฯ†ฮท ฯ€แฝนฮดฮฑฯ‚ แฝ ฮบแฝบฯ‚ แพฟฮ‘ฯ‡ฮนฮปฮปฮตแฝปฯ‚ยท
ฯ‡ฮฑแฝทฯฮตฯ„ฮฟฮฝยท แผฆ ฯ†แฝทฮปฮฟฮน แผ„ฮฝฮดฯฮตฯ‚ แผฑฮบแฝฑฮฝฮตฯ„ฮฟฮฝ แผฆ ฯ„ฮน ฮผแฝฑฮปฮฑ ฯ‡ฯฮตแฝฝ,
ฮฟแผต ฮผฮฟฮน ฯƒฮบฯ…ฮถฮฟฮผแฝณฮฝแฟณ ฯ€ฮตฯ แพฟฮ‘ฯ‡ฮฑฮนแฟถฮฝ ฯ†แฝทฮปฯ„ฮฑฯ„ฮฟแฝท แผฯƒฯ„ฮฟฮฝ.

The embassy includes three speakers, Odysseus, Achillesโ€™ older โ€˜tutorโ€™ Phoenix, and his cousin, the powerful warrior, Ajax the son of Telamon. The two heralds accompany them as well. Yet the pronouns and verbal forms that describe them move between dual and plural forms. The grammarian responds that this is incorrect because there are at least five entities involved here. Modern responses over the past century have been:

  1. The text needs to be fixed, the duals have come from an older/different version of the poem that had a smaller embassy (with several variations)

  2. The traditional use is imperfect, the dual is being used for groups. Some scholiasts suggest that audiences would have just used the dual for the plural

  3. The dual herald scene is merely formulaic and has been left in without regard for changes in the evolution of the narrative

  4. The text is focalized in some way, showing Achilles (e.g.) refusing to acknowledge the presence of someone he dislikes (Odysseus, see Nagy 1979) or focusing on two people he does like (Phoenix and Ajax, Martin 1989)

  5. The text is jarring on purpose, highlighting that something is wrong with this scene

Ancient commentators seem less bothered by the alternation in forms: an ancient scholiast suggests that the first dual form refers to Ajax and Odysseus because Phoinix hangs back to get more instruction from Nestor (Schol ad. Il. 9.182). Of course, this interpretation doesnโ€™t even try to explain what happened to the actual heralds who were sent along with the embassy. Yet the interaction of forms seems to give some support to a complex reading. The number and entanglement of the forms makes interpolation seem unlikely (if not ludicrous) as an explanation. Consider, for example this brief passage from book 7 where heralds step forward to stop the duel between Ajax and Hektor:

Homer Iliad 7.279-282

โ€œDear children, donโ€™t wage war or fight any more.
Cloud-gathering Zeus loves you both,
And you are both warriors. All of us here certainly know this.
Night is already here: it is good to concede to night too.โ€

ฮผฮทฮบแฝณฯ„ฮน ฯ€ฮฑแฟ–ฮดฮต ฯ†แฝทฮปฯ‰ ฯ€ฮฟฮปฮตฮผแฝทฮถฮตฯ„ฮต ฮผฮทฮดแฝฒ ฮผแฝฑฯ‡ฮตฯƒฮธฮฟฮฝยท
แผ€ฮผฯ†ฮฟฯ„แฝณฯฯ‰ ฮณแฝฐฯ ฯƒฯ†แฟถฯŠ ฯ†ฮนฮปฮตแฟ– ฮฝฮตฯ†ฮตฮปฮทฮณฮตฯแฝณฯ„ฮฑ ฮ–ฮตแฝปฯ‚,
แผ„ฮผฯ†ฯ‰ ฮดโ€™ ฮฑแผฐฯ‡ฮผฮทฯ„แฝฑยท ฯ„แฝน ฮณฮต ฮดแฝด ฮบฮฑแฝถ แผดฮดฮผฮตฮฝ แผ…ฯ€ฮฑฮฝฯ„ฮตฯ‚.
ฮฝแฝบฮพ ฮดโ€™ แผคฮดฮท ฯ„ฮตฮปแฝณฮธฮตฮนยท แผ€ฮณฮฑฮธแฝธฮฝ ฮบฮฑแฝถ ฮฝฯ…ฮบฯ„แฝถ ฯ€ฮนฮธแฝณฯƒฮธฮฑฮน.

Here we have a lone plural form (polemizete) paired with a dual imperative (makhesthon). The manuscript traditions show some effort to change the dual imperative to a plural to match with the first polemizete, but no record that I can see of attempts to correct the plural to a dual. Plural forms can apply to two. Indeed, in many cases where there are multiple dual forms used in a passage there tends to be frequent recourse to plurals.

But the issue here is not a plural form being used for two figures, but the unclear antecedents for the dual forms as they are. It is not common for dual forms to be applied to more than two figures. I have presented the responses above in a sequence that I see as both historical (in terms of traditions of literary criticism) and evolutionary. The first responseโ€“that the text is wrongโ€“assumes infidelity in the transmission from the past and entrusts modern interpreters with the competence to identify errors and โ€˜correctโ€™ them. The second response moves from morphological to functional, positing that ancient performers might have โ€˜misusedโ€™ the dual for present during a period of linguistic change. Neither of these suggestions are supported by the textual traditions which preserve the duals.

The final three answers depend upon the sense of error explored in the first two: first, a greater understanding of oral-formulaic poetry extends the Parryan suggestion that some forms are merely functional and do not express context specific meaning (#3) while the second option models a complex style of reading/reception that suggests the audience understands the misuse of the dual to evoke the internal thoughts/emotions of the character Achilles in one way or another. The third explanation is harder to defend based on how integrated the dual forms are in the passage: the dual is used to describe travel to Achillesโ€™ tent, then the scene shifts to Achilles playing a lyre and Patroklos waiting for him to stop followed again by dual forms with what seems like an enigmatic line โ€œand so they both were walking forth, and shining Odysseus was leadingโ€ (tล de batฤ“n proterล, hฤ“geito de dios Odusseus).

Ancient commentary remains nonplussed: Odysseus is first of two, the line makes that clear, and Phoinix is following somewhere behind. Nagyโ€™s and Martinโ€™s explanations are attractive and they respond well to the awkward movement between dual and plural forms as well as Achillesโ€™ specific use of the dual in hailing the embassy with a bittersweet observation. I like the idea of taking these two together, leaving it up to audiences to decode Achillesโ€™ enigmatic greeting.

Red figure vase showing a seated, beardless figire with older men on either side slightly bowing to him
Louvre, G146The embassy to Achilles (book 9 of the Iliad). Red-figure Attic skyphos, ca. 480 BC.

Responses #4 and 5 are not necessarily exclusive. The final option builds on the local context of the Iliad and sees the type scene as functioning within that narrative but with some expectation that audiences know the forms and the conventions. As others have argued, the use of the duals to signal the movement of heralds is traditional and functional in a compositional sense because it moves the action of the narrative from one place to another. In the Iliad, the herald scene marks a movement from one camp to another, building on what I believe is its larger conventional use apart from composition which is to mark the movement from one political space, or one sphere of authority to another. When Agamemnon sends the heralds in book 1 to retrieve Briseis, the action as well as the language further marks Achillesโ€™ separation from the Achaean coalition. In book 9, the situation remains the sameโ€“Achilles is essentially operating in a different power-structureโ€“but the embassy is an attempt to address the difference. The trio sent along with the heralds as ambassadors are simultaneously friends and foreign agents. Appropriately, the conventional language of epic reflects this tension by interposing the duals and reflecting the confused situation.

Most of the responses above except for the first two are valid from the perspective of ancient audiences.ย  The first two explanationsโ€“that the text is wrong or the usage is wrongโ€“selectively accept the validity of some of the text but not that they find challenging for interpretive reasons or assume a simplicity on the part of ancient audiences (and many generations in between).ย  The subsequent responses, however, credit a creative intention rather than the collaborative ecosystem of meaning available to Homeric performance.

In the telling of epic tales, it may well have been customary to manipulate conventional language through creative misuse; and yet, if audiences are not experienced enough of the forms or attentive enough to the patterns, such usage would not likely be sustained. Audiences (like the ancient scholar) imagine Phoinix lagging behind, or Achilles focusing just on one character, or sense the pattern of alienation and separation that makes it necessary to treat Achilles as a foreign entity and not an ally. So, while the text relies on audience competency with epic conventions, this specific articulation also allows for depth of characterization in this moment: The final three interpretive options cannot be fully disambiguated. Although we may argue for greater weight to the typological argumentโ€“that audiences would understand the complicated marking of Achilles as a potential enemy through this disjunctureโ€“we cannot dismiss the tension between that larger structural meaning and the immediate force of Achillesโ€™ speech, inviting us to see the use of the dual as a character choice.

Bibliography

n.b this is not an exhaustive bibliography. If youโ€™d like anything else included, please let me know. See Lesser 2022 for the most recent recent bibliography and discussion. Cf. Griffin 1995: 51โ€“53. Scodel 2002: 160โ€“71 and Louden 2006: 120โ€“34 represent more recent readings.

Griffin, Jasper. 1995. Iliad, Book Nine. Oxford: Clarendon Press.

Kazazis, Deborah B. & Kazazis, John N. (1991). Iliad 9, the duals and Homeric compositional technique. ฮ•ฯ€ฮนฯƒฯ„ฮทฮผฮฟฮฝฮนฮบแฝต ฮ•ฯ€ฮตฯ„ฮทฯแฝทฮดฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฮฆฮนฮปฮฟฯƒฮฟฯ†ฮนฮบแฝตฯ‚ ฮฃฯ‡ฮฟฮปแฝตฯ‚ [ฯ„ฮฟฯ… ฮ‘ฯฮนฯƒฯ„ฮฟฯ„ฮตฮปฮตแฝทฮฟฯ… ฮ ฮฑฮฝฮตฯ€ฮนฯƒฯ„ฮทฮผแฝทฮฟฯ… ฮ˜ฮตฯƒฯƒฮฑฮปฮฟฮฝแฝทฮบฮทฯ‚]. Tฮตแฝปฯ‡ฮฟฯ‚ ฮคฮผแฝตฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮฆฮนฮปฮฟฮปฮฟฮณแฝทฮฑฯ‚, 1, 11-45.

Lesser, Rachel H. 2022. Desire in the Iliad. Oxford: Oxford University Press.

Louden, D. Bruce (2002). Eurybates, Odysseus, and the duals in Book 9 of the ยซ Iliad ยป. Colby Quarterly, 38(1), 62-76.

Louden, D. Bruce (2006). The ยซ Iliad ยป :: structure, myth, and meaning. Baltimore (Md.): Johns Hopkins University Pr.

Martin, Richard. 1989. The Language of Heroes: Speech and Performance in the Iliad. Ithaca: Cornell University Press.

Nagy, Gregory. 1979. The Best of the Achaeans: Concepts of the Hero in Archaic Greek Poetry. Baltimore: Johns Hopkins University Press.

Scodel, Ruth. 2002. Listening to Homer: Tradition, Narrative, and Audience. Ann Arbor: University of Michigan Press.

Segal, Charles (1968). The embassy and the duals of Iliad ix,182-198. Greek, Roman and Byzantine Studies, IX, 101-114.

Thornton, Agathe. โ€œOnce Again, the Duals in Book 9 of the Iliad.โ€ Glotta 56, no. 1/2 (1978): 1โ€“4. http://www.jstor.org/stable/40266418.

Wyatt, William F. โ€œThe Embassy and the Duals in Iliad 9.โ€ The American Journal of Philology 106, no. 4 (1985): 399โ€“408. https://doi.org/10.2307/295192.

Life, Death, and all the Words Between: Iliad 9 and the Language of Achilles

Book 9 is the first time since the breakdown in Iliad 1 that Homerโ€™s audience gets to see Achilles. A great deal of the actionโ€“especially the violenceโ€“of the last eight books has been to honor Zeusโ€™ promise to Achilles to make the Achaeans suffer for allowing him to be dishonored. I think the expectation set up by the epic from its first book is that Achilles will return to fight, once his feelings are appropriately assuaged. Indeed, Athena appears to set such a scenario up in book 1:

Homer, Iliad 1.210-214

โ€œBut leave off the strifeโ€”donโ€™t draw the sword with your hand.
Instead, rebuke him with words about how this will turn out.
I will explain this, and this will be fulfilled:
Then someday youโ€™ll get three times as many shining gifts
On account of this insult. So, hold back, obey us.โ€

แผ€ฮปฮปโ€™ แผ„ฮณฮต ฮปแฟ†ฮณโ€™ แผ”ฯฮนฮดฮฟฯ‚, ฮผฮทฮดแฝฒ ฮพแฝทฯ†ฮฟฯ‚ แผ•ฮปฮบฮตฮฟ ฯ‡ฮตฮนฯแฝทยท
แผ€ฮปฮปโ€™ แผคฯ„ฮฟฮน แผ”ฯ€ฮตฯƒฮนฮฝ ฮผแฝฒฮฝ แฝ€ฮฝฮตแฝทฮดฮนฯƒฮฟฮฝ แฝกฯ‚ แผ”ฯƒฮตฯ„ฮฑแฝท ฯ€ฮตฯยท
แฝงฮดฮต ฮณแฝฐฯ แผฮพฮตฯแฝณฯ‰, ฯ„แฝธ ฮดแฝฒ ฮบฮฑแฝถ ฯ„ฮตฯ„ฮตฮปฮตฯƒฮผแฝณฮฝฮฟฮฝ แผ”ฯƒฯ„ฮฑฮนยท
ฮบฮฑแฝท ฯ€ฮฟฯ„แฝณ ฯ„ฮฟฮน ฯ„ฯแฝถฯ‚ ฯ„แฝนฯƒฯƒฮฑ ฯ€ฮฑฯแฝณฯƒฯƒฮตฯ„ฮฑฮน แผ€ฮณฮปฮฑแฝฐ ฮดแฟถฯฮฑ
แฝ•ฮฒฯฮนฮฟฯ‚ ฮตแผตฮฝฮตฮบฮฑ ฯ„แฟ†ฯƒฮดฮตยท ฯƒแฝบ ฮดโ€™ แผดฯƒฯ‡ฮตฮฟ, ฯ€ฮตแฝทฮธฮตฮฟ ฮดโ€™ แผกฮผแฟ–ฮฝ.

One of the primary questions of book 9 is why Achilles refuses the Achaeansโ€™ entreaties. The whole plot of Iliad 9 centers around the Achaean need for Achillesโ€™ return, in response to the Trojans camping outside the city at the end of book 8. It starts with panic, turns to a plan to appeal to Achilles with gifts and soothing words, and results in something of a surprise when Achilles does not accede to their requests.

The book is split into 4 basic parts: (1) Agamemnonโ€™s assembly, where he again suggests giving up; (2) the small council scene following it where the Greek leaders plan the assembly (under Nestorโ€™s guidance); (3) the embassy scene with its three speeches/exchanges; and (4) the (inaccurate) report of the embassy. Note the chiastic (A-B-B-A) structure of public-private-private-public encounters. By the end of the book, the Achaean leadership (focused through Diomedes) has again restored something of a unified voice without Achilles. In a way, Book 9 integrates the themes and concerns of both books 1 and 2 in a similarly chiastic pattern: it opens with confusion and desperation, and clear echoes of book 2) returns to Nestor and Diomedes before getting to Achilles (book 1) and returning again to an Achaean front, united despite Achillesโ€™ absence (book 2).

Iliad 9 is one of the most important books of the epic for understanding Achillesโ€™ development and epic attitudes concerning โ€˜heroismโ€™. While the plot of this book engages critically with the major themes I have noted to follow in reading the Iliad: (1) Politics, (2) Heroism; (3) Gods and Humans; (4) Family & Friends; (5) Narrative Traditions. But the central themes I emphasize in reading and teaching book 9 are politics, heroism, and narrative traditions.

This introductory post to book 9 addresses its general outline and the language of Achilles. There will be follow-up posts on the duals prior to the embassy and Diomedesโ€™ speeches book-ending the conflict.

Book 9 and Homeric Speech

Book 9 has the highest proportion of direct speech of any book in the Iliad or Odyssey (provided we treat Odysseusโ€™ own narrative in Od. 9-12 as a story and not direct speech). It provides a great opportunity to think about how speech works in different contexts: we see public speech in the assembly (the first and final parts of the book); semi-private political speech in the leadersโ€™ small council (the second scene); and longer rhetorical attempts at persuasion during the assembly.ย 

The embassy to Achilles includes three people: Odysseus, Phoenix, and Alax (son of Telamon). Nestor lays out the plan of the embassy and induces Agamemnon to make an (egregiously generous) list of gifts to make amends. He sends Odysseus, as something of the Achaean consiglieri, Phoenix, as Achillesโ€™ โ€˜tutorโ€™ and surrogate father, and Ajax, Achillesโ€™ cousin. So, at one level, the embassy is a combination of a political appointee and personal connections. On another level, we also have two figures who are extremely important to the heroic/mythic tradition of Troy (Odysseus and Ajax) and one who seems more-or-less tailored to this particular Iliad and this particular moment (Phoenix). The character interactions, then, can draw on audience inferences about their relationships and also their experiences of these characters in the wider tradition (and on that latter topic, Gregory Nagyโ€™s The Best of the Achaeans remains the best of modern scholarship on teasing out narrative resonances).

Black figure vase with two heroes in arms playing a board game
Ajax and Achilles playing a board game. Black-figure olpai. Capitoline Museum, C. 530 BCE

The three members of the embassy make three different attempts to persuade Achilles. Odysseus amplifies the threat Hektor and the Trojans present in Achillesโ€™ absence and recounts the large number of gifts Agamemnon is offering for his return; Phoenix makes an appeal to Achillesโ€™ honor, sense of duty, and his personal relationship, capping it all with a paradeigma (persuasive example from myth) about Meleager; and Ajax takes a more personal and disguised approach, talking to Odysseus about Achilles, instead of addressing him directly at the start. The interpretive drama in book 9 is less in what these characters say and more in how Achillesโ€™ responds to them. The ambiguity and shifting character of Achillesโ€™ answers have long made this book one of the most debated in the epic.ย 

Leaving aside the content of Achillesโ€™ speeches, the plot results are important for what follows. Each speech has Achilles taking an increasingly more specific position. To Odysseus, Achilles says that he is going to leave the next day with his troops; to Phoenix, Achilles adjusts and says that he will spend the night thinking about leaving and then decide in the morning; and after Ajax speaks, Achilles swears he will not return to battle until the Trojans reach his own ships. This last move cements Achillesโ€™ course of action, confirms his continued separation from the Achaeans, and aligns his own intention with what Zeus declares for the plot (Patroklosโ€™ death) in book 8.

Thatโ€™s the plot. How we get there is even more intriguing.

The Language of Achilles

I have been interested in the language of Achilles since I started working on my dissertation in 2005 or so. Like many projects, mine started out of spite: a professor had told me that there was no such thing as rhetoric in Homer and that sent me on a multiyear path of vengeance. (Ok, not really John Wick-level comeuppance, but more like a slow, stubborn chipping away at the idea.) My general approach was that rhetoric in Homer should be defined by Homeric terms and ideas, not by post-oral expectations (like those from Aristotle on). I started out thinking about Nestor as a received ideal of speech whose model is eventually challenged by the epic itself. And, 9 chapters later, I ended with Achilles and the funeral games.

The language of few characters in literature has received the same attention in modern scholarship as that of Achilles. And approaches to his speech have been characterized as well the struggle of the 20th century over what it means for creativity and meaning to say that Homeric poetry is oral and formulaic. In this vein, Adam Parry (1956; Milman Parryโ€™s son) inaugurated a sub-field of Homeric studies with his paper โ€œThe Language of Achilles,โ€ proposing that Achilles struggles to express what he means because the formulaic nature of Homeric language restricts the articulation of innovative notions or concepts contrary to the ethos of epic. While this reading has since been challenged by many (see, e.g. Reeve, Claus, Redfield and others below)

Homerists continued to investigate Achillesโ€™ language in order to understand more clearly both the objections he makes to the Iliadโ€™s world and the nature of Homeric speech in general. The debate may seem rather minor, but at its heart is whether or not โ€˜conventionalโ€™ language can be used to differentiate characters. Scholars responded by saying โ€œno, it cannot, therefore Homeric poetry is not that formulaicโ€ to โ€œof course it can, people are misunderstanding what oral-formulaic meansโ€ and included pretty much everything in between. My sympathies are entirely with the extreme form of the second statement: the notion that Homeric speakers cannot be differentiated by language or are limited from saying โ€œuntraditional thingsโ€ (which is, admittedly, the most extreme version of the statement) betrays a fundamental misunderstanding of oral-formulaic poetry and oral-derived epic as well as significant misapprehensions about the levels of freedom available from โ€˜naturalโ€™ languages.

The debate continued into the 21st century, but two of the finer entries in the discussion came earlier. Richard Martinโ€™s The Language of Heroes (1989) addresses the major questions surrounding Achillesโ€™ use of speech. He suggests that โ€œthe rhetoric of Achillesโ€”his heroic self-performance in an adversary relationship with the past and the presentโ€”is at the root of Homerโ€™s own composition in performance.โ€ Hilary Mackieโ€™s Talking Trojan (1996) balances Achillesโ€™ language against Hektorโ€™s: Achilles speaks like a Hesiodic poet (from the Works and Days) and uses the language of wisdom poetry to question the Achaean hierarchy.

Achillesโ€™ is an exceptionally evocative speaker whose use of language sets him apart as a character and as a political player. Second, his estrangement from the other characters and his status as the major player positions him to reflect on the epicโ€™s entire world. The plot situates him as the one for whom an evaluation of political structures bears the most meaning. Book 9 shows him making some of his most challenging and interesting speeches, changing his tack from exchange to exchange. To take him at face value at any point in this bookโ€”not to mention the epic as a wholeโ€”is to tragically underestimate epicโ€™s capacity for subtlety and misdirection.ย 

Achilles should be read from multiple perspectives simultaneously: he is a late adolescent, struggling to navigate between what he has learned of the world and the frustration he is experiencing; he is a warrior, trying to make sense of the balance between life and death and the rhetoric of eternal fame; he is a person stuck between the self and community, trying to balance his own titanic need for honor with the obligations he feels towards others; and he is a partly occluded mouthpiece for the poet, offering potential reflections on heroism, the mythical tradition, and what it means to be a person. Each of these personae (and more) rises to the surface during his responses and none of them provide clear answers. Achillesโ€™ speeches operate like proto-Platonic dialogues, inviting audiences to think through his problems (and those they represent more widely) without coming to resolution. Instead, they should help to create discomfort and confusion, prompting conversation and thought long after the end of the poem.

Some guiding questions for book 9

ย Compare the opening scene of this book to book 2โ€™s assembly and flight to the ships. What are some of the differences?

How has the approach to the conflict between Agamemnon and Achilles changed among the Achaeans since book 1?

Why does Achilles reject Agamemnonโ€™s offer?

Achilles receives three speeches and gives three separate responses to them. How do his plans change with each speech and why?

Bibliography on the language of Achilles

n.b this is not an exhaustive bibliography. If youโ€™d like anything else included, please let me know. Follow-up posts will address the political framework of book 9 and the duals.

Arieti, James A. โ€œAchillesโ€™ Alienation in โ€˜Iliad 9.โ€™โ€ The Classical Journal 82, no. 1 (1986): 1โ€“27. http://www.jstor.org/stable/3297803.

Brenk, F. 1984 โ€œDear Child: the Speech of Phoinix and the Tragedy of Achilles in the Ninth Book of the Iliad.โ€ Eranos, 86: 77โ€“86.

Claus, David B. โ€œAidรดs in the Language of Achilles.โ€ Transactions of the American Philological Association (1974-) 105 (1975): 13โ€“28. https://doi.org/10.2307/283930.

Hammer, D. 2002. The Iliad as Politics: The Performance of Political Thought. Norman.

HAMMER, DEAN. โ€œTHE โ€˜ILIADโ€™ AS ETHICAL THINKING: POLITICS, PITY, AND THE OPERATION OF ESTEEM.โ€ Arethusa 35, no. 2 (2002): 203โ€“35. http://www.jstor.org/stable/44578882.

Friedrich, Paul and Redfield, James. 1978. โ€œSpeech as a Personality Symbol: The Case of Achilles.โ€ Language 54: 263โ€“288.

Griffin, Jasper. โ€œHomeric Words and Speakers.โ€ The Journal of Hellenic Studies 106 (1986): 36โ€“57. https://doi.org/10.2307/629641.

Held, G. 1987. โ€œPhoinix, Agamemnon and Achilles. Problems and Paradeigmata.โ€ CQ 36: 141-54.

Knudsen, Rachel Ahern. 2014. Homeric Speech and the Origins of Rhetoric. Baltimore.

Lloyd, Michael. 2004. โ€œThe Politeness of Achilles: Off-Record Conversation Strategies.โ€ JHS, 124: 75โ€“89.

Mackie, H. 1996. Talking Trojan: Speech and Community in the Iliad. Lanham, MD.

Martin, Richard. 1989. The Language of Heroes: Speech and Performance in the Iliad. Ithaca.

Steve Nimis. โ€œThe Language of Achilles: Construction vs. Representation.โ€ The Classical World 79, no. 4 (1986): 217โ€“25. https://doi.org/10.2307/4349869.

Reeve, M. D. โ€œThe Language of Achilles.โ€ The Classical Quarterly 23, no. 2 (1973): 193โ€“95. http://www.jstor.org/stable/638171.

Parry, Adam. 1956. โ€œThe Language of Achilles.โ€ TAPA, 60: 1โ€“8.

โ€”,โ€”. 1972. โ€œLanguage and Characterization in Homer.โ€ HSCP, 76: 1โ€“22.

Roochnik, David. 1990. โ€œHomeric Speech Acts: Word and Deed in the Epics.โ€ CJ, 85: 289โ€“299.

Scodel, Ruth. 1982. โ€œThe Autobiography of Phoenix: Iliad 9.444-95.โ€ AJP 103.2: 128โ€“136.

Scodel, Ruth. โ€œThe Word of Achilles.โ€ Classical Philology 84, no. 2 (1989): 91โ€“99. http://www.jstor.org/stable/270264.

Scully, Stephen. โ€œThe Language of Achilles: The OKHTHESAS Formulas.โ€ Transactions of the American Philological Association (1974-) 114 (1984): 11โ€“27. https://doi.org/10.2307/284136.