We find Achilles eagerly watching the action, despite the fact that it is taking place on the other side of the Achaean fortifications.
Homer, Iliad 11.596-615
โSo they were struggling like a burning fire
And Neleusโ horses were bringing Nestor out of the war,
Covered in sweat as they also drove Makhaon, the shepherd of the host.
Shining Achilles recognized him when he saw him.
For he was standing on the stern of his huge-hulled ship,
Watching the terrible conflict and the lamentable retreat.
He quickly turned to his companion Patroklos and spoke
To him next to the ship. He heard as he came from their dwelling
Like Ares himself, and this was the beginning of his trouble.
So, the brave son of Menoitios spoke first:
Why are you calling me, Achilles? What need do you have of me?
Swift footed Achilles spoke to him in answer:
โShining son of Menoitios, most cherished to my own heart,
Now I think that the Achaeans are about to stand begging
Around my knees. For a need comes upon them, and it is no longer tolerable.
But come, now Patroklos dear to Zeus, go ask Nestor
Who that man is he leads wounded from the war.
Certainly he looks from this angle in every way like Makhaon,
Asclepiusโ son, bit I cannot see the manโs eyes,
Since the horses raced past me in their eager stride.โ
แฟฮฉฯ ฮฟแผณ ฮผแฝฒฮฝ ฮผแฝฑฯฮฝฮฑฮฝฯฮฟ ฮดแฝณฮผฮฑฯ ฯฯ
ฯแฝธฯ ฮฑแผฐฮธฮฟฮผแฝณฮฝฮฟฮนฮฟยท
ฮแฝณฯฯฮฟฯฮฑ ฮดโ แผฮบ ฯฮฟฮปแฝณฮผฮฟฮนฮฟ ฯแฝณฯฮฟฮฝ ฮฮทฮปแฝตฯฮฑฮน แผตฯฯฮฟฮน
แผฑฮดฯแฟถฯฮฑฮน, แผฆฮณฮฟฮฝ ฮดแฝฒ ฮฮฑฯแฝฑฮฟฮฝฮฑ ฯฮฟฮนฮผแฝณฮฝฮฑ ฮปฮฑแฟถฮฝ.
ฯแฝธฮฝ ฮดแฝฒ แผฐฮดแฝผฮฝ แผฮฝแฝนฮทฯฮต ฯฮฟฮดแฝฑฯฮบฮทฯ ฮดแฟฮฟฯ แพฟฮฯฮนฮปฮปฮตแฝปฯยท
แผฯฯแฝตฮบฮตฮน ฮณแฝฐฯ แผฯแฝถ ฯฯฯ
ฮผฮฝแฟ ฮผฮตฮณฮฑฮบแฝตฯฮตฯ ฮฝฮทแฟ
ฮตแผฐฯฮฟฯแฝนฯฮฝ ฯแฝนฮฝฮฟฮฝ ฮฑแผฐฯแฝบฮฝ แผฐแฟถฮบแฝฑ ฯฮต ฮดฮฑฮบฯฯ
แฝนฮตฯฯฮฑฮฝ.
ฮฑแผถฯฮฑ ฮดโ แผฯฮฑแฟฯฮฟฮฝ แผแฝธฮฝ ฮ ฮฑฯฯฮฟฮบฮปแฟฮฑ ฯฯฮฟฯแฝณฮตฮนฯฮต
ฯฮธฮตฮณฮพแฝฑฮผฮตฮฝฮฟฯ ฯฮฑฯแฝฐ ฮฝฮทแฝนฯยท แฝ ฮดแฝฒ ฮบฮปฮนฯแฝทฮทฮธฮตฮฝ แผฮบฮฟแฝปฯฮฑฯ
แผฮบฮผฮฟฮปฮตฮฝ แผถฯฮฟฯ แฟฮฯฮทฯ, ฮบฮฑฮบฮฟแฟฆ ฮดโ แผฯฮฑ ฮฟแผฑ ฯแฝณฮปฮตฮฝ แผฯฯแฝต.
ฯแฝธฮฝ ฯฯแฝนฯฮตฯฮฟฯ ฯฯฮฟฯแฝณฮตฮนฯฮต ฮฮตฮฝฮฟฮนฯแฝทฮฟฯ
แผฮปฮบฮนฮผฮฟฯ ฯ
แผฑแฝนฯยท
ฯแฝทฯฯแฝณ ฮผฮต ฮบฮนฮบฮปแฝตฯฮบฮตฮนฯ แพฟฮฯฮนฮปฮตแฟฆอพ ฯแฝท ฮดแฝณ ฯฮต ฯฯฮตแฝผ แผฮผฮตแฟฮฟอพ
ฯแฝธฮฝ ฮดโ แผฯฮฑฮผฮตฮนฮฒแฝนฮผฮตฮฝฮฟฯ ฯฯฮฟฯแฝณฯฮท ฯแฝนฮดฮฑฯ แฝ ฮบแฝบฯ แพฟฮฯฮนฮปฮปฮตแฝปฯยท
ฮดแฟฮต ฮฮตฮฝฮฟฮนฯฮนแฝฑฮดฮท ฯแฟท แผฮผแฟท ฮบฮตฯฮฑฯฮนฯฮผแฝณฮฝฮต ฮธฯ
ฮผแฟท
ฮฝแฟฆฮฝ แฝแฟฯ ฯฮตฯแฝถ ฮณฮฟแฝปฮฝฮฑฯโ แผฮผแฝฐ ฯฯแฝตฯฮตฯฮธฮฑฮน แพฟฮฯฮฑฮนฮฟแฝบฯ
ฮปฮนฯฯฮฟฮผแฝณฮฝฮฟฯ
ฯยท ฯฯฮตฮนแฝผ ฮณแฝฐฯ แผฑฮบแฝฑฮฝฮตฯฮฑฮน ฮฟแฝฮบแฝณฯโ แผฮฝฮตฮบฯแฝนฯ.
แผฮปฮปโ แผดฮธฮน ฮฝแฟฆฮฝ ฮ แฝฑฯฯฮฟฮบฮปฮต ฮฮนแฟ ฯแฝทฮปฮต ฮแฝณฯฯฮฟฯโ แผฯฮตฮนฮฟ
แฝ
ฮฝ ฯฮนฮฝฮฑ ฯฮฟแฟฆฯฮฟฮฝ แผฮณฮตฮน ฮฒฮตฮฒฮปฮทฮผแฝณฮฝฮฟฮฝ แผฮบ ฯฮฟฮปแฝณฮผฮฟฮนฮฟยท
แผคฯฮฟฮน ฮผแฝฒฮฝ ฯแฝฑ ฮณโ แฝฯฮนฯฮธฮต ฮฮฑฯแฝฑฮฟฮฝฮน ฯแฝฑฮฝฯฮฑ แผฮฟฮนฮบฮต
ฯแฟท แพฟฮฯฮบฮปฮทฯฮนแฝฑฮดแฟ, แผฯแฝฐฯ ฮฟแฝฮบ แผดฮดฮฟฮฝ แฝฮผฮผฮฑฯฮฑ ฯฯฯแฝนฯยท
แผตฯฯฮฟฮน ฮณแฝฑฯ ฮผฮต ฯฮฑฯแฝตฯฮพฮฑฮฝ ฯฯแฝนฯฯฯ ฮผฮตฮผฮฑฯ
แฟฮฑฮน.
There are some interesting responses from ancient scholars. Variously, they see Achillesโ viewing of the battle as an indication of his character and a creation of suspense.
Schol Tb ad Hom. Il. 11. 600-1 ex
โAchilles is shown to be a lover of war here by his viewing of the battle. Still, the poet crafts this in anticipation for Achillesโ return.โ
ฯแฝธ ฯฮนฮปฮฟฯแฝนฮปฮตฮผฮฟฮฝ แพฟฮฯฮนฮปฮปแฝณฯฯ แผฮฝฮดฮตแฝทฮบฮฝฯ ฯฮฑฮน ฯแฟท ฮธฮตฯฯฮตแฟฮฝ ฯแฝดฮฝ ฮผแฝฑฯฮทฮฝ. แผ ฮผฮฑ ฮดแฝฒ ฮบฮฑแฝถ แพ ฮบฮฟฮฝแฝนฮผฮทฯฮต ฯฮฑแฝปฯฮทฮฝ แฝ ฯฮฟฮนฮทฯแฝดฯ ฯฯแฝธฯ ฯแฝดฮฝ แผฮพฮฟฮดฮฟฮฝ แพฟฮฯฮนฮปฮปแฝณฯฯ.
There is also interest in the action Achilles takes here:
Schol. T ad Hom. Il. 11.611 ex
โIt is strange that [Achilles] sends [Patroklos] out to the scene of someone woundedโ
แผฯฮฟฯฮฟฮฝ ฮณแฝฑฯ แผฯฯฮนฮฝ ฮตแผฐฯ ฯแฝดฮฝ ฯฮบฮทฮฝแฝดฮฝ ฯฮฟแฟฆ ฯฯฯฮธแฝณฮฝฯฮฟฯ แผฯฮฟฯฯแฝณฮปฮปฮตฮนฮฝ ฮฑแฝฯแฝนฮฝ.
But many comments attend to the brief narrative foreshadowing โand that was the beginning of evil for himโ (ฮบฮฑฮบฮฟแฟฆ ฮดโ แผฯฮฑ ฮฟแผฑ ฯแฝณฮปฮตฮฝ แผฯฯแฝต).
Schol. bT ad Hom. Il. 11.605 ex
โThe declaration makes the audience eager to learn what this evil might be. The poet creates this with a brief indication. If he had done more, he would have ruined the order of events and weakened the poem.โ
แผฮฝฮฑฯฯฮตฯฮฟแฟ ฯแฝธฮฝ แผฮบฯฮฟฮฑฯแฝดฮฝ แผก แผฮฝฮฑฯแฝฝฮฝฮทฯฮนฯ แผฯฮตฮนฮณแฝนฮผฮตฮฝฮฟฮฝ ฮผฮฑฮธฮตแฟฮฝ, ฯแฝท ฯแฝธ ฮบฮฑฮบแฝธฮฝ แผฆฮฝ. ฯฯฮฟฯฮฟฯแฝดฮฝ ฮดแฝฒ แผฯฮณแฝฑฮถฮตฯฮฑฮน ฮดฮนแฝฐ ฮฒฯฮฑฯฮตแฝทฮฑฯ แผฮฝฮดฮตแฝทฮพฮตฯฯยท ฮตแผฐ ฮณแฝฐฯ ฯฮปแฝณฮฟฮฝ แผฯฮตฮพฮตฮนฯฮณแฝฑฯฮฑฯฮฟ, ฮดฮนแฝณฯฮธฮตฮนฯฮตฮฝ แผฮฝ ฯแฝธฮฝ แผฮพแฟฯ ฮปแฝนฮณฮฟฮฝ ฮบฮฑแฝถ แผฯแฝตฮผฮฒฮปฯ ฮฝฮต ฯแฝดฮฝ ฯฮฟแฝทฮทฯฮนฮฝ.
These comments on Achillesโ character show something of a limited understanding. There is an argument to be made throughout the Iliad that when characters who are not engaged in the conflict are watching the battle they function in part as stand-ins for the external audience, helping us to see the action in a different way. In this, I think about the function of the chorus in Greek tragedyโthe choruses are far from neutral parties in Athenian drama, but they are nonetheless capable of acting as vehicles between the main story and the audience. Achilles, standing on the stern of his ship, watching with interest both helps us remember that these events are extraordinary and provides us with a few moments respite from the conflict.
Achilles, however, is not like any other character: when he watches, his interest is something altogether different. His stance in part reminds me of those moments when Zeus retreats to watch the battle from somewhere else. A primary difference is that Achillesโ interest is not neutral: as he himself expresses in this passage, the increased suffering of the Achaeans makes it likely that they will appeal to them again. Indeed, ancient scholars have commented on Achilles standing and watching the battle as evidence of his love of war (he just likes to watch fighting, I guess) or his love of honor (is he rooting for the Achaeans to suffer more quickly so that they will offer him more to return?)
As is usually the case, the ambiguity of the scene is part of the point. While Achilles does say that the Greeks will be begging him soon, he swore an oath not to return to battle until the fire reaches his ships in Iliad 9. That recent action makes it difficult to argue that Achilles is simply waiting to be compensated or glorified. He is concerned about a particular person being injured and wants to know what is actually happening in the conflict. Achillesโ limited knowledge here echoes that part of him that is not super human: his knowledge of othersโ deaths and fates. Indeed, this sceneโs narrative commentary โand it was the beginning of his troubleโ points to the limits of human knowledge. The irony we as the audience know is that Achilles prayed for the Achaeans to suffer to make up for his dishonor and he is just now about to send his own cherished Patroklos out there to become part of the comeuppance.
As Jinyo Kim writes in her 2001 book The Pity of Achilles, the heroโs watching of the conflict is a confirmation of Achillesโ concern for the Greeks: the primary arguments that moved him in the earlier embassy (see especially 103-113). She notes that Achillesโ language about how dire the situation is (ฮปฮนฯฯฮฟฮผแฝณฮฝฮฟฯ ฯยท ฯฯฮตฮนแฝผ ฮณแฝฐฯ แผฑฮบแฝฑฮฝฮตฯฮฑฮน ฮฟแฝฮบแฝณฯ’ แผฮฝฮตฮบฯแฝนฯ) repeats what Nestor said in the previous book. As Kim notes, Achilles knows the situation is bad and does not need to send Patroklos to confirm it. Instead, he is demonstrating a concern for others that is consonant with his characterization in book 9 and his final turn to empathy in book 24.
Objections to this argument will point out that Achilles himself remains distant: Kim argues that Patroklos here begins to function as a ritual replacement for Achilles in book 11, rather than 16. I think this argument works well to help us understand that Achilles is showing his concern for the Achaeans through Patroklos because he is constrained by the oath he took at the end of book 9. Achilles looks like he is cruel and Nestor expresses criticism to that effect. But Patroklos anticipates this when he says to Nestor: โDivine old man, you know what kind of guy that terrible man is. He would quickly blame the blamelessโ (ฮตแฝ ฮดแฝฒ ฯแฝบ ฮฟแผถฯฮธฮฑ ฮณฮตฯฮฑฮนแฝฒ ฮดฮนฮฟฯฯฮตฯแฝณฯ, ฮฟแผทฮฟฯ แผฮบฮตแฟฮฝฮฟฯ / ฮดฮตฮนฮฝแฝธฯ แผฮฝแฝตฯยท ฯแฝฑฯฮฑ ฮบฮตฮฝ ฮบฮฑแฝถ แผฮฝฮฑแฝทฯฮนฮฟฮฝ ฮฑแผฐฯฮนแฝนแฟณฯฮฟ (11.653-654). A scholiast explains Patroklosโ comments as somewhat self-defensive: โHe is pointing to Achillesโ irascibility, gaining for himself some pardon for not persuading himโ ย แผฯฮนฯฮตแฝทฮฝฮตฮน ฮดแฝฒ ฮฑแฝฯฮฟแฟฆ ฯแฝธ ฮธฯ ฮผฮนฮบแฝนฮฝ, ฯฯ ฮณฮณฮฝแฝฝฮผฮทฮฝ แผฮฑฯ ฯแฟท ฯฮฟฯฮนฮถแฝนฮผฮตฮฝฮฟฯ ฯฮฟแฟฆ ฮผแฝด ฯฮตแฟฯฮฑฮน ฮฑแฝฯแฝนฮฝ, Schol. bT Ad Hom. Il. 11.654).
But I suspect that there is something more personal. The adjective deinosโwhich famously can mean โterrible, marvelous, amazingโโis only applied to mortals in limited conditions in the Iliad. At its root, it is related to verbs of fear and amazement. Gods leaving or entering battle often receive this description, but Helen uses it in addressing Priam in book 3 (171). Thereโs a familiar sense to this personal use, indicating that the speaker is full of amazement and confusion at the targetโs behavior. Patroklos not understand Achillesโ behavior, just as the members of the Embassy in book 9 are confused.













