Matro of Pitane
“Dinners, Muse, tell me of dinners much-nourishing and so very / many”
δεῖπνα μοι ἔννεπε, Μοῦσα, πολύτροφα καὶ μάλα / πολλά
P. Oxy. 1485.
“The Exegete would love for you to dine today, the ninth day, at the temple of Demeter at the seventh hour”
Ἐρωτᾷ σαι διπν[ῆ-]σαι ὁ ἐξηγητὴ[ς] ἐν τῷ Δημητρίῳ σήμερον ἥτις ἐσ-τὶν θ ἀπὸ ὥρ(ας) ζ.
A few weeks ago we played around with a twitter hastag #deadclassics, unintentionally anticipating the holiday season by a few weeks. This year we have been stringing together thematically linked posts, recently a flurry of animal noises and werewolves. Why should we stop now when we can keep indulging? (A thematic comment if any can be to anticipate the banquets to come). So, from now through the holidays we will be posting often–though not exclusively–about ancient banquets, parties, and feasts. And drinking, of course. You know, just in case you need any more holiday stress.
Here’ the beginning of Plutarch’s The Dinner of the Seven Wise Men to make you reconsider your guest-list for thanksgiving.
Moralia 146: Dinner of the Seven Wise Men
“Nikarkhos, I guess that as time passes by it will impose a great darkness over events and total obscurity if even false accounts of what has just happened have belief. For, there was not a dinner of only seven men as you have heard, but there were more than twice as many—among whom I was present, since I was Periander’s friend thanks to my profession and a guest-friend of Thales who stayed at my home after Periander told him to. Whoever it was who informed you of the events did not recall the speeches correctly—it is likely he was not one of the guests. But since I have a lot of free time and old age is too uncertain a thing to justify putting off the tale, I will tell you the entire story from the beginning which you are so eager to hear.”
Ἦ που προϊὼν ὁ χρόνος, ὦ Νίκαρχε, πολὺ σκότος ἐπάξει τοῖς πράγμασι καὶ πᾶσαν ἀσάφειαν, εἰ νῦν ἐπὶ προσφάτοις οὕτω καὶ νεαροῖς λόγοι ψευδεῖς συντεθέντες ἔχουσι πίστιν. οὔτε γὰρ μόνων, ὡς ὑμεῖς ἀκηκόατε, τῶν ἑπτὰ γέγονε τὸ συμπόσιον, ἀλλὰ πλειόνων ἢ δὶς τοσούτων (ἐν οἷς καὶ αὐτὸς ἤμην, συνήθης μὲν ὢν Περιάνδρῳ διὰ τὴν τέχνην, ξένος δὲ Θάλεω· παρ᾿ ἐμοὶ γὰρ κατέλυσεν ὁ ἀνὴρ Περιάνδρου κελεύσαντος), οὔτε τοὺς λόγους ὀρθῶς ἀπεμνημόνευσεν ὅστις ἦν ὑμῖν ὁ διηγούμενος· ἦν δ᾿ ὡς ἔοικεν οὐδεὶς τῶν παραγεγονότων. ἀλλ᾿ ἐπεὶ σχολή τε πάρεστι πολλὴ καὶ τὸ γῆρας οὐκ ἀξιόπιστον ἐγγυήσασθαι τὴν ἀναβολὴν τοῦ λόγου, προθυμουμένοις ὑμῖν ἀπ᾿ ἀρχῆς ἅπαντα διηγήσομαι.