A Hellenistic Lament for Odysseus

“Poor man—it would have been better for you to remain at home,
Driving oxen and keeping the working donkey
Still under the yoke alongside them.
Better to languish in your pretended madness
than to endure the limits of such great pains.”

ὦ σχέτλι’, ὥς σοι κρεῖσσον ἦν μίμνειν πάτρᾳ
βοηλατοῦντα καὶ τὸν ἐργάτην μύκλον
κάνθων’ ὑπὸ ζεύγλαισι μεσσαβοῦν ἔτι
πλασταῖσι λύσσης μηχαναῖς οἰστρημένον
ἢ τηλικῶνδε πεῖραν ὀτλῆσαι κακῶν.

Lykophron is a bit strange and quite obscure, but this bit is nice. In some traditions, Odysseus acted crazy and plowed his field in circles (until, with a threat to his infant son Telemachus, he was shown to be faking it). According to Lykophron, the odd thing is that he yoked a donkey in with the oxen. Obviously, some things get lost in the cultural translations.

One thought on “A Hellenistic Lament for Odysseus

  1. Pingback: A Ridiculous Etymology for ‘Dithyramb’? | Sententiae Antiquae

Leave a reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s