Macarius 8.39

A guardian should guard and a lover love.

τὸν φρουρὸν φρουεῖν χρή, τὸν ἐρῶντα δ᾿ ἐρᾶν.

Macarius, not always a household name.

About these ads

About sententiaeantiquae

Original translations of famous words from Ancient Greece and Rome
This entry was posted in Greek and tagged , , , , . Bookmark the permalink.

2 Responses to Macarius 8.39

  1. A says:

    Does χρήμ mean the same thing as χρή ? I’ve tried looking it up, but I haven’t been able to find it.

    • Stupid Typo!

      I can’t find it in the TLG easily either–I plucked it from Gerber’s Elegy Loeb (page 488). The reference there is Paroem. Gr. ii.219.10.

      Sorry for the error. Sloppy Friday.

Leave a reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s